Translation of "engrave" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Engrave - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Do you think Tiffany's would really engrave it for us? | هل (تيفاني) حقا سوف تحفر هذا لنا |
The boys would like to engrave your name here on the gunstock. | يريد الرفاق أن يحفروا اسمك هنا على المقبض |
You shall take two onyx stones, and engrave on them the names of the children of Israel | وتاخذ حجري جزع وتنقش عليهما اسماء بني اسرائيل. |
You shall make a plate of pure gold, and engrave on it, like the engravings of a signet, 'HOLY TO YAHWEH.' | وتصنع صفيحة من ذهب نقي. وتنقش عليها نقش خاتم قدس للرب. |
So that they may witness the noble demise of a true warrior, and engrave a lasting impression of it upon their minds, | لذا سيشهدوا موت محارب حقيقى وسيبقى فى ذهنهم هذا الأنطباع |
For, behold, the stone that I have set before Joshua on one stone are seven eyes behold, I will engrave its engraving,' says Yahweh of Armies, 'and I will remove the iniquity of that land in one day. | فهوذا الحجر الذي وضعته قدام يهوشع على حجر واحد سبع اعين. هانذا ناقش نقشه يقول رب الجنود وازيل اثم تلك الارض في يوم واحد. |
With the work of an engraver in stone, like the engravings of a signet, shalt thou engrave the two stones with the names of the children of Israel thou shalt make them to be set in ouches of gold. | صنعة نق اش الحجارة نقش الخاتم تنقش الحجرين على حسب اسماء بني اسرائيل. محاطين بطوقين من ذهب تصنعهما. |
With the work of an engraver in stone, like the engravings of a signet, you shall engrave the two stones, according to the names of the children of Israel you shall make them to be enclosed in settings of gold. | صنعة نق اش الحجارة نقش الخاتم تنقش الحجرين على حسب اسماء بني اسرائيل. محاطين بطوقين من ذهب تصنعهما. |
For behold the stone that I have laid before Joshua upon one stone shall be seven eyes behold, I will engrave the graving thereof, saith the LORD of hosts, and I will remove the iniquity of that land in one day. | فهوذا الحجر الذي وضعته قدام يهوشع على حجر واحد سبع اعين. هانذا ناقش نقشه يقول رب الجنود وازيل اثم تلك الارض في يوم واحد. |
Now therefore send me a man skillful to work in gold, and in silver, and in brass, and in iron, and in purple, and crimson, and blue, and who knows how to engrave engravings, to be with the skillful men who are with me in Judah and in Jerusalem, whom David my father provided. | فالآن ارسل لي رجلا حكيما في صناعة الذهب والفضة والنحاس والحديد والارجوان والقرمز والاسمانجوني ماهرا في النقش مع الحكماء الذين عندي في يهوذا وفي اورشليم الذين اعد هم داود ابي. |
the son of a woman of the daughters of Dan and his father was a man of Tyre, skillful to work in gold, and in silver, in brass, in iron, in stone, and in timber, in purple, in blue, and in fine linen, and in crimson, also to engrave any kind of engraving, and to devise any device that there may be a place appointed to him with your skillful men, and with the skillful men of my lord David your father. | ابن امرأة من بنات دان وابوه رجل صوري ماهر في صناعة الذهب والفضة والنحاس والحديد والحجارة والخشب والارجوان والاسمانجوني والكتان والقرمز ونقش كل نوع من النقش واختراع كل اختراع يلقى عليه مع حكمائك وحكماء سيدي داود ابيك. |