Translation of "depths" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Into the Depths !
إلى الأسفل نحو الأعماق
We see those at all depths and even at the greatest depths.
نحن نرى في كل تلك الأعماق ، بل وحتى في أعماق أكبر.
Into the Depths, to my brothers...
نحو الأعماق , إلى إخواني
You've hidden depths I never suspected.
أتعلم يا (أليك) أن لديك جانبا خفيا لم أكن أعلم بوجوده قط
who flounder in the depths of ignorance .
الذين هم في غمرة جهل يغمرهم ساهون غافلون عن أمر الآخرة .
who flounder in the depths of ignorance .
ل ع ن الكذابون الظانون غير الحق ، الذين هم في ل ـج ة من الكفر والضلالة غافلون متمادون .
The average depths are about 12,000 ft.
متوسط العمق هناك حوالي ال 12.000 قدم.
So deep, you can't see its depths
عميقة جدا ، بحيث لا تستطيع رؤية نهايتها
Nor are the depths of Darkness and the Light
ولا الظلمات الكفر ولا النور الإيمان .
When the earth shall be shaken to its depths ,
إذا رجت الأرض رجا حركت حركة شديدة .
When the earth shall be shaken to its depths ,
إذا ح ر كت الأرض تحريك ا شديد ا ، وف ت تت الجبال تفتيت ا دقيق ا ، فصارت غبار ا متطاير ا في الجو قد ذ ر ت ه الريح .
Towards greatness! Not upwards, Burundai. But to the depths!
ـ نحو العظمة ـ ليس لأعلى برونديا ولكن للأعماق
Who can fathom the depths of another man's heart?
من يستطيع فهم ما يدور داخل أعماق قلب رجل آخر
By those ( angels ) that pluck out the soul from depths ,
والنازعات الملائكة تنزع أرواح الكفار غرقا نزعا بشدة .
from the depths of Hell into Heaven... or destroy it.
الطاقة الكافية لرفع البشرية .... من أعماق الجحيم إلى السماء
It is a tree that rises from the depths of hell .
إنها شجرة تخرج في أصل الجحيم أي قعر جهنم ، وأغصانها ترتفع إلى دركاتها .
It is a tree that rises from the depths of hell .
إنها شجرة تنبت في قعر جهنم ، ثمرها قبيح المنظر كأنه رؤوس الشياطين ، فإذا كانت كذلك فلا ت س أل بعد هذا عن طعمها ، فإن المشركين لآكلون من تلك الشجرة فمالئون منها بطونهم . ثم إنهم بعد الأكل منها لشاربون شراب ا خليط ا قبيح ا حار ا ، ثم إن مرد هم بعد هذا العذاب إلى عذاب النار .
Out of the depths have I cried unto thee, O LORD.
ترنيمة المصاعد . من الاعماق صرخت اليك يا رب .
And if those in the Depths one day rise against you?
و ماذا لو أن هؤلاء الذين في الأعماق ثاروا يوما ما عليك
His haunting voice... pierced... the very depths of my own soul.
... بصوته الحزين حر ك جميع مشاعري
Only because he does not know the depths of your heart.
ذلك لإنه مجرد لا يعلم عما بأعماق قلبك
You will be hurled into the lowest depths... Into the darkness...
سيلقي بك في الدرك الأسفل في الظلام
King David said that he knew the depths of his own soul.
قال الملك داوود انه يعرف أعماق روحه
You have laid me in the lowest pit, in the darkest depths.
وضعتني في الجب الاسفل في ظلمات في اعماق .
Praise Yahweh from the earth, you great sea creatures, and all depths!
سبحي الرب من الارض يا ايتها التنانين وكل اللجج .
And the land, to depths of tens of meters, is also warming.
وعلى اليابسة، بعمق عشرات الأمتار، ترتفع حرارتها كذلك.
That same woman that those in the Depths regard as a saint ? !
إنها نفس المرأة التي ينظر إليها من هم في الأعماق على أنها قديسة
Follow me and I shall point out the unplumbed and plumbingless depths.
اتبعنى و سوف أقودك إلى أعماق بدون سباكة
Yet, even at shallow depths, useful temperatures for power generation are often available.
إلا أن درجات الحرارة المفيدة لتوليد الطاقة كثيرا ما تتوفر عند أعماق ضحلة.
Indeed the ledger of the wicked will be in ( the lowest depths ) Sijjin .
كلا حقا إن كتاب الفج ار أي كتاب أعمال لفي سج ين قيل هو كتاب جامع لأعمال الشياطين والكفرة ، وقيل هو مكان أسفل الأرض السابعة وهو إبليس وجنوده .
Indeed the ledger of the wicked will be in ( the lowest depths ) Sijjin .
حقا إن مصير الف ج ار ومأواهم لفي ضيق ، وما أدراك ما هذا الضيق إنه سجن مقيم وعذاب أليم ، وهو ما كتب لهم المصير إليه ، مكتوب مفروغ منه ، لا يزاد فيه ولا ي نقص .
The deeps cover them. They went down into the depths like a stone.
تغطيهم اللجج. قد هبطوا في الاعماق كحجر.
The depths have covered them they sank into the bottom as a stone.
تغطيهم اللجج. قد هبطوا في الاعماق كحجر.
You will live in exile and die in the depths of the sea.
ولأجل هذا الآلهة الطروادية كاساندرا
The 24 unemployment reached at the depths of the Great Depression was no picnic.
إن نسبة البطالة التي بلغت 24 في أوج أزمة الكساد الأعظم لم تكن بمثابة نزهة في حديقة.
Seize him and drag him into the depths of Hell , ( it will be said ) ,
خذوه يقال للزبانية خذوا الأثيم فاعتلوه بكسر التاء وضمها جروه بغلظة وشدة إلى سواء الجحيم وسط النار .
Then he will look downwards , and will see him in the depths of Hell .
فاطلع ذلك القائلون من بعض كوى الجنة فرآه أي رأى قرينه في سواء الجحيم في وسط النار .
Seize him and drag him into the depths of Hell , ( it will be said ) ,
خذوا هذا الأثيم الفاجر فادفعوه ، وسوقوه بعنف إلى وسط الجحيم يوم القيامة .
Then he will look downwards , and will see him in the depths of Hell .
قال هذا المؤمن الذي أ دخل الجنة لأصحابه هل أنتم م ط لعون لنرى مصير ذلك القرين فاطلع فرأى قرينه في وسط النار .
Yet you shall be brought down to Sheol , to the depths of the pit.
لكنك انحدرت الى الهاوية الى اسافل الجب.
And they came face to face with the ultimate depths of suffering and misery.
ورأوا وجها لوجه أقصى أعماق المعاناة والبؤس.
A larger number of institutions operate vehicles that are capable of reaching shallower depths.
ويقدر أن تشغيل سفينة بحثية ومعداتها يكلف يوميا حوالي 000 30 دولار من دولارات الولايات المتحدة(67).
looking into humanity's hidden depths and spend much more time exploring the hidden shallows.
في الاطلاع الى اعماق الانسانية المخفية و نفق المزيد من الوقت في استكشاف المياه الضحلة المختبئة
20,000 years ago, the world suffered in the depths of the last ice age.
20,000عام مضت,عانى العالم فى اعماق العصر الجليدى الأخير.
Selden swore he heard his cries coming from the very depths of the Earth.
لقد أقسم سيلدن أنه قد سمع عواءه من أعماق الأرض

 

Related searches : Different Depths - Hidden Depths - New Depths - Further Depths - Various Depths - Deeper Depths - Plumb The Depths - From The Depths - Depths Of Despair - Plumb New Depths - Depths Of Time