Translation of "depths" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Depths - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Into the Depths ! | إلى الأسفل نحو الأعماق |
We see those at all depths and even at the greatest depths. | نحن نرى في كل تلك الأعماق ، بل وحتى في أعماق أكبر. |
Into the Depths, to my brothers... | نحو الأعماق , إلى إخواني |
You've hidden depths I never suspected. | أتعلم يا (أليك) أن لديك جانبا خفيا لم أكن أعلم بوجوده قط |
who flounder in the depths of ignorance . | الذين هم في غمرة جهل يغمرهم ساهون غافلون عن أمر الآخرة . |
who flounder in the depths of ignorance . | ل ع ن الكذابون الظانون غير الحق ، الذين هم في ل ـج ة من الكفر والضلالة غافلون متمادون . |
The average depths are about 12,000 ft. | متوسط العمق هناك حوالي ال 12.000 قدم. |
So deep, you can't see its depths | عميقة جدا ، بحيث لا تستطيع رؤية نهايتها |
Nor are the depths of Darkness and the Light | ولا الظلمات الكفر ولا النور الإيمان . |
When the earth shall be shaken to its depths , | إذا رجت الأرض رجا حركت حركة شديدة . |
When the earth shall be shaken to its depths , | إذا ح ر كت الأرض تحريك ا شديد ا ، وف ت تت الجبال تفتيت ا دقيق ا ، فصارت غبار ا متطاير ا في الجو قد ذ ر ت ه الريح . |
Towards greatness! Not upwards, Burundai. But to the depths! | ـ نحو العظمة ـ ليس لأعلى برونديا ولكن للأعماق |
Who can fathom the depths of another man's heart? | من يستطيع فهم ما يدور داخل أعماق قلب رجل آخر |
By those ( angels ) that pluck out the soul from depths , | والنازعات الملائكة تنزع أرواح الكفار غرقا نزعا بشدة . |
from the depths of Hell into Heaven... or destroy it. | الطاقة الكافية لرفع البشرية .... من أعماق الجحيم إلى السماء |
It is a tree that rises from the depths of hell . | إنها شجرة تخرج في أصل الجحيم أي قعر جهنم ، وأغصانها ترتفع إلى دركاتها . |
It is a tree that rises from the depths of hell . | إنها شجرة تنبت في قعر جهنم ، ثمرها قبيح المنظر كأنه رؤوس الشياطين ، فإذا كانت كذلك فلا ت س أل بعد هذا عن طعمها ، فإن المشركين لآكلون من تلك الشجرة فمالئون منها بطونهم . ثم إنهم بعد الأكل منها لشاربون شراب ا خليط ا قبيح ا حار ا ، ثم إن مرد هم بعد هذا العذاب إلى عذاب النار . |
Out of the depths have I cried unto thee, O LORD. | ترنيمة المصاعد . من الاعماق صرخت اليك يا رب . |
And if those in the Depths one day rise against you? | و ماذا لو أن هؤلاء الذين في الأعماق ثاروا يوما ما عليك |
His haunting voice... pierced... the very depths of my own soul. | ... بصوته الحزين حر ك جميع مشاعري |
Only because he does not know the depths of your heart. | ذلك لإنه مجرد لا يعلم عما بأعماق قلبك |
You will be hurled into the lowest depths... Into the darkness... | سيلقي بك في الدرك الأسفل في الظلام |
King David said that he knew the depths of his own soul. | قال الملك داوود انه يعرف أعماق روحه |
You have laid me in the lowest pit, in the darkest depths. | وضعتني في الجب الاسفل في ظلمات في اعماق . |
Praise Yahweh from the earth, you great sea creatures, and all depths! | سبحي الرب من الارض يا ايتها التنانين وكل اللجج . |
And the land, to depths of tens of meters, is also warming. | وعلى اليابسة، بعمق عشرات الأمتار، ترتفع حرارتها كذلك. |
That same woman that those in the Depths regard as a saint ? ! | إنها نفس المرأة التي ينظر إليها من هم في الأعماق على أنها قديسة |
Follow me and I shall point out the unplumbed and plumbingless depths. | اتبعنى و سوف أقودك إلى أعماق بدون سباكة |
Yet, even at shallow depths, useful temperatures for power generation are often available. | إلا أن درجات الحرارة المفيدة لتوليد الطاقة كثيرا ما تتوفر عند أعماق ضحلة. |
Indeed the ledger of the wicked will be in ( the lowest depths ) Sijjin . | كلا حقا إن كتاب الفج ار أي كتاب أعمال لفي سج ين قيل هو كتاب جامع لأعمال الشياطين والكفرة ، وقيل هو مكان أسفل الأرض السابعة وهو إبليس وجنوده . |
Indeed the ledger of the wicked will be in ( the lowest depths ) Sijjin . | حقا إن مصير الف ج ار ومأواهم لفي ضيق ، وما أدراك ما هذا الضيق إنه سجن مقيم وعذاب أليم ، وهو ما كتب لهم المصير إليه ، مكتوب مفروغ منه ، لا يزاد فيه ولا ي نقص . |
The deeps cover them. They went down into the depths like a stone. | تغطيهم اللجج. قد هبطوا في الاعماق كحجر. |
The depths have covered them they sank into the bottom as a stone. | تغطيهم اللجج. قد هبطوا في الاعماق كحجر. |
You will live in exile and die in the depths of the sea. | ولأجل هذا الآلهة الطروادية كاساندرا |
The 24 unemployment reached at the depths of the Great Depression was no picnic. | إن نسبة البطالة التي بلغت 24 في أوج أزمة الكساد الأعظم لم تكن بمثابة نزهة في حديقة. |
Seize him and drag him into the depths of Hell , ( it will be said ) , | خذوه يقال للزبانية خذوا الأثيم فاعتلوه بكسر التاء وضمها جروه بغلظة وشدة إلى سواء الجحيم وسط النار . |
Then he will look downwards , and will see him in the depths of Hell . | فاطلع ذلك القائلون من بعض كوى الجنة فرآه أي رأى قرينه في سواء الجحيم في وسط النار . |
Seize him and drag him into the depths of Hell , ( it will be said ) , | خذوا هذا الأثيم الفاجر فادفعوه ، وسوقوه بعنف إلى وسط الجحيم يوم القيامة . |
Then he will look downwards , and will see him in the depths of Hell . | قال هذا المؤمن الذي أ دخل الجنة لأصحابه هل أنتم م ط لعون لنرى مصير ذلك القرين فاطلع فرأى قرينه في وسط النار . |
Yet you shall be brought down to Sheol , to the depths of the pit. | لكنك انحدرت الى الهاوية الى اسافل الجب. |
And they came face to face with the ultimate depths of suffering and misery. | ورأوا وجها لوجه أقصى أعماق المعاناة والبؤس. |
A larger number of institutions operate vehicles that are capable of reaching shallower depths. | ويقدر أن تشغيل سفينة بحثية ومعداتها يكلف يوميا حوالي 000 30 دولار من دولارات الولايات المتحدة(67). |
looking into humanity's hidden depths and spend much more time exploring the hidden shallows. | في الاطلاع الى اعماق الانسانية المخفية و نفق المزيد من الوقت في استكشاف المياه الضحلة المختبئة |
20,000 years ago, the world suffered in the depths of the last ice age. | 20,000عام مضت,عانى العالم فى اعماق العصر الجليدى الأخير. |
Selden swore he heard his cries coming from the very depths of the Earth. | لقد أقسم سيلدن أنه قد سمع عواءه من أعماق الأرض |
Related searches : Different Depths - Hidden Depths - New Depths - Further Depths - Various Depths - Deeper Depths - Plumb The Depths - From The Depths - Depths Of Despair - Plumb New Depths - Depths Of Time