Translation of "countrywide" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Countrywide - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Countrywide Slum Upgrading | النهوض بالأحياء الفقيرة في جميع أنحاء البلد |
May 1993 (Malawi, countrywide) | أيار مايو 1993 (ملاوي، الريف) |
November 1993 (Zambia, countrywide) | تشرين الثاني نوفمبر 1993 (زامبيا، الريف) |
April May 1994 (Malawi, countrywide) | نيسان أبريل أيار مايو 1994 (ملاوي، الريف) |
Countrywide Status of PISCES Sites | حالة مواقع نشر النظام المؤمن للمقارنة والتقييم لتحديد الهوية على نطاق القطر |
Over 3,000 recipients countrywide benefit from this food assistance. | ويستفيد من المساعدة الغذائية أكثر من ٠٠٠ ٣ شخص على صعيد البلد. |
(d) Planning for ceasefire and disengagement on a countrywide basis. | (د) وضع خطط لوقف إطلاق النار وفض الاشتباك في جميع أنحاء البلاد. |
Delivery Services most women are delivering in health facilities countrywide. | خدمات الولادة تلد معظم النساء في وحدات صحية في جميع أنحاء البلد. |
210 million ( 1 million per constituency) towards competitive sports for youth countrywide. | حوار الكينيين حول الميزانية ناقد ولكنه إيجابي |
The Mission further advised on the creation of countrywide project implementation boards. | وقدمت البعثة كذلك المشورة بشأن إنشاء مجالس لتنفيذ المشاريع على مستوى البلد. |
In 2002 about 10 of women countrywide were found to be anaemic. | ففي عام 2002 كانت حوالي 10 في المائة من النساء على مستوى الدولة يعانين من الأنيميا. |
A countrywide secondary education programme would be initiated in the near future. | وأن هناك برنامجا للتعليم الثانوي العام ينفذ في المستقبل. |
The campaign continued this year too through meetings organized in several cities, countrywide. | وتواصلت الحملة في هذه السنة أيضا من خلال عقد اجتماعات نظمت في مدن عدة، في كامل أنحاء البلاد. |
It is believed that at least 1 million people are internally displaced countrywide. | ويعتقد أيضا أن ما لا يقل عن مليون شخص مشردون داخليا على نطاق البلد. |
However, 7.5 million is still required for the implementation of this vital programme countrywide. | بيد أنه لا تزال هناك حاجة لمبلغ 7.5 مليون دولار لتنفيذ هذا البرنامج الحيوي في كامل أنحاء البلاد. |
The Office of the Designated Officer will be responsible for the countrywide security system. | 12 وسيكون مكتب الموظف المكلف مسؤولا عن نظام الأمن الوطني. |
Shortly after Wikileaks released 294,548 such emails into the public, the site was blocked countrywide. | في أعقاب قيام موقع ويكيليكس بنشر 294548 من هذه الرسائل الالكترونية للعامة، تم حجب الموقع في جميع أنحاء البلاد. |
UNAMSIL has also facilitated the countrywide distribution of the report, including child friendly and compact disc versions. | وقد قامت البعثة أيضا بتيسير توزيع التقرير على مستوى البلد بما في ذلك إصدار نسخ مناسبة للأطفال. |
The protests launched a countrywide movement, spurring nonstop media coverage of women s issues. So, has significant change followed? | لقد اطلقت المظاهرات حركة على مستوى البلاد تمكنت من الحصول على تغطية اعلامية مستمرة لقضايا المرأة فاذن هل يمكن ان نقول انه قد حصل تغيير كبير لاحقا لذلك |
Its countrywide primary education programme had increased enrolment from 2.5 million children in 1986 to 7.5 million today. | وأضاف أن عدد الأطفال المسجلين في التعليم الابتدائي زاد من 2.5 مليون طفل في سنة 1986 إلى 7.5 مليون طفل في الوقت الحالي، بفضل برنامج التعليم الابتدائي العام. |
More than 30 agencies and non governmental organizations are currently involved in the rehabilitation of the health network countrywide. | ويعمل حاليا أكثر من ٣٠ من الوكاﻻت والمنظمات غير الحكومية في إصﻻح الشبكة الصحية في أنحاء البلد. |
The National Policy for Advancement and Empowerment of Women was announced on March 7, 2002 after a countrywide consultative process. | 46 أعلنت السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة وتمكينها في 7 آذار مارس 2002، بعد عملية تشاور على نطاق البلد. |
The National Agency for the Campaign against Drug Abuse was a Government agency established to coordinate efforts to counter drug abuse countrywide. | كما أن الوكالة الوطنية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات إنما هي وكالة حكومية أ نشئت لتنسيق الجهود الرامية إلى مكافحة إساءة استعمال المخدرات على نطاق البلد. |
The Centre has conducted a countrywide training and assessment programme of the prisons, with the full cooperation of the Ministry of Interior. | وقد نظم مركز حقوق اﻹنسان برنامج تدريب وتقييما للسجون على نطاق البلد، بالتعاون التام مع وزارة الداخلية. |
You see, even if the idea of the election is perfect, running a countrywide election is a big project, and big projects are messy. | كما ترون، حتى لو كانت فكرة الإنتخابات مثالية، فإن إجراء الإنتخابات على مستوى البلاد تظل مشروعا ضخما ، والمشروع الضخم قد تتخلله الفوضى. |
In 2006, the Afghan Ministry of Communications signed a 64.5 million agreement with ZTE for the establishment of a countrywide optical fiber cable network. | في عام 2006، وقعت وزارة الاتصالات الأفغانية اتفاق 64.5 مليون دولار مع شركة ZTE لإنشاء شبكة كابلات الألياف الضوئية البلاد. |
You see, even if the idea of the election is perfect, running a countrywide election is a big project, and big projects are messy. | كما ترون، حتى لو كانت فكرة الإنتخابات مثالية، فإن إجراء الإنتخابات على مستوى البلاد تظل مشروعا ضخما ، |
JPMorgan s takeover of Bear Stearns and WaMu Bank of America s takeover of Countrywide and Merrill Lynch and Wells Fargo s takeover of Wachovia underscore the problem. | بي. مورغان على بير شتيرنز ووامو واستيلاء بنك أوف أميركا على كنتري وايد وميريل لينش واستيلاء ويلز فارغو على واتشوفا. |
Of them, a little more than half were women. The average monthly wage of kolkhoz workers in 2002 was 6.50 (the countrywide figure was 11.80). | وبلغ متوسط الأجر اليومي لعمال المزارع التعاونية (كولخوز)، في عام 2002، 6.5 دولارا (مقابل 11.8 دولارا متوسط الأجر على الصعيد الوطني). |
Germany plans to build at least 50 hydrogen fueling stations by 2015 as the start of a countrywide network. Japan and Korea have announced similar plans. | تخطط المانيا لبناء 50 محطة وقود هيدروجينية على اقل تقدير بحلول سنة 2015 وذلك كبداية لشبكة في طول البلاد وعرضها كما قامت اليابان وكوريا بالاعلان عن خطط مماثلة. |
Progress in this area is essential and urgently needed in order to create an environment conducive for the elections and the restoration of State administration countrywide. | ذلك إن إحراز تقدم في هذا المجال أمر ضروري ويلزم تحقيقه على وجه الاستعجال من أجل إيجاد بيئة مواتية للانتخابات واستعادة إدارة الدولة على صعيد البلد. |
19. During the period January July 1993, WFP delivered 22,678 tons of food and airlifted 359 tons of non food items despite the intensified war situation countrywide. | ١٩ وخﻻل الفترة من كانون الثاني يناير إلى تموز يوليــه ١٩٩٣، قام برنامج اﻷغذيـــة العالمي بتوصيل ٦٧٨ ٢٢ طنا من اﻷغذية ونقل ٩٥٣ طنا من المواد غير الغذائية بالجو وذلك على الرغم من اشتداد حالة الحرب في سائر أنحاء البلد. |
(a) Tajikistan had countrywide literacy by the early 1990s, but the process of getting an education began to slow after that. The main reasons for this are as follows | (أ) في مطلع التسعينات، تم محو أمية جميع أفراد الشعب، ثم بدأت العملية التعليمية بعد ذلك في التباطؤ للأسباب الرئيسية الآتية |
The number of IDPs living in sites for the displaced has also decreased, from 145,000 in 170 sites in 2004 to 117,000 IDPs in 160 sites countrywide in 2005. | 50 كما أن عدد المشردين داخليا الذين يعيشون في مواقع مخصصة للمشردين قد انخفض في عام 2005 من 000 145 مشرد يعيشون في 170 موقعا في عام 2004 إلى 000 117 مشرد يعيش في 160 موقعا في جميع أنحاء البلد. |
The impetus for a big subprime market came from within the private sector innovation by giant mortgage lenders like Countrywide, Ameriquest, and many others, backed by the big investment banks. | وجاء الزخم لإنشاء سوق عقارية ثانوية ضخمة من داخل القطاع الخاص الإبداعات التي قدمتها مؤسسات الإقراض الضخمة مثل كنتري وايد، وأميركويست، والعديد من المؤسسات الأخرى، بدعم من البنوك الاستثمارية الكبرى. |
The National Working Women apos s Movement has launched a housing programme with an initial target of building 2,500 houses countrywide for the benefit of needy families headed by widows. | وبدأت الحركة الوطنية للنساء العامﻻت ببرنامج إسكاني هدفه اﻷولي بناء ٥٠٠ ٢ مسكن على اتساع البﻻد لخدمة اﻷسر المحتاجة التي تترأسها اﻷرامل من النساء. |
To this end, and in line with the provisions of our Constitution, Namibia has launched a countrywide programme of tree planting to prevent further deforestation and degradation of the environment. | وتحقيقا لهذه الغاية، وتمشيا مع أحكام دستورنا، بدأت ناميبيا برنامجا لزراعة اﻷشجار على نطاق البلد كله لمنع زيادة التصحر وتردي البيئة. |
Account must be taken of the State's ability to collect and generate revenue to sustain the establishment countrywide of an effective police, army, judiciary, civilian administration and other State institutions over time | ويجب أن توضع في الاعتبار قدرة الدولة على جباية العائدات وتوليدها لتأسيس قوة شرطة فعالة وجيش ونظام قضائي وإدارة مدنية فعالة وغيرها من المؤسسات مع الوقت، في كافة أنحاء البلد |
The country was fostering a countrywide information and communication technologies network, and the aim of the Government was to build a competitive information society making good use of the country's best elements. | وأوضح أن بلده يبني شبكة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في مختلف أنحائه، وأن الحكومة تسعي إلي بناء مجتمع يتنافس علي المعلومات بالاستفادة من أفضل العناصر الموجودة فيه. |
Mexico City s middle class residents who wield disproportionate influence countrywide are also incensed, both at the teachers for disrupting their lives and at the federal and local authorities for failing to restore order. | ويشعر السكان من أهل الطبقة المتوسطية في مكسيكو سيتي ــ الذين مارسوا نفوذا غير متناسب في مختلف أنحاء البلاد ــ بالغضب الشديد أيضا، إزاء المعلمين الذين عطلوا حياتهم وإزاء السلطات الفيدرالية والمحلية نتيجة لفشلها في استعادة النظام. |
The main thrusts of national policy in that area were laid down in the second national plan of action for achieving equality (2001 2005) and the countrywide programme Women of the Republic of Belarus . | وترد الخطوط الرئيسية للسياسة الوطنية، المتعلقة بهذه المسألة، في خطة العمل الوطنية الثانية لتحقيق المساواة (2001 2005) وكذلك في برنامج المرأة في جمهورية بيلاروس، الذي يشمل البلد بأسره. |
When the US housing market started to turn south, the biggest underwriters (such as Countrywide) did not go bankrupt right away, because they had sold the vast majority of their loans to the CDO market. | وعندما بدأت سوق الإسكان في الولايات المتحدة في الهبوط فإن أكبر شركات التأمين (مثل شركة كانتري وايد) لم تفلس على الفور، وذلك لأنها باعت الغالبية العظمى من قروضها لسوق التزامات الدين المضمونة. |
Students also take part in the activities organized for them by the Saudi Society for Culture and the Arts, literary clubs and the 153 sporting and cultural clubs countrywide which run cultural, leisure and sporting activities. | 255 ويخصص لذلك الميزانيات المناسبة لتوفير برامج النشاط الطلابية في المدارس، وتشجيع اشتراك الأطفال بها، ويتم توفير الغذاء ووسائط النقل وأدوات تنفيذ البرامج، ومكافآت المدربين والمشرفين. |
The Mission also actively participates in the Coordinating Committee on the Prevention of Sexual Exploitation and Abuse, which is a countrywide network that includes representatives from the United Nations system, the Government, non governmental and civil society organizations. | وتشارك البعثة أيضا مشاركة نشطة في لجنة التنسيق المعنية بمنع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، وهي شبكة تمتد على نطاق القطر وتضم ممثلين من منظمات منظومة الأمم المتحدة, والمنظمات الحكومية، وغير الحكومية وتنظيمات المجتمع المدني. |
Further to this, the Chairman of the Independent Electoral Commission requested the Organization Mission to provide logistic support including the transportation of electoral material and equipment from Kinshasa to 166 locations countrywide 145 capitals of territoires and 21 cities. | وعلاوة على هذا، طلب رئيس اللجنة الانتخابية المستقلة من بعثة المنظمة تقديم الدعم اللوجستي بما في ذلك نقل المواد والمعدات الانتخابية من كينشاسا إلى 166 موقعا في جميع أنحاء البلد 145 عاصمة إقليمية و 21 مدينة. |