Translation of "common refrain" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

A desire for change is a common refrain of the American debate, but it is far from the only one.
فقد تحولت الرغبة في التغيير إلى عبارة شائعة في الحوار الأميركي، إلا أنها ليست العبارة الوحيدة الشائعة بأي حال من الأحوال.
With a happy refrain
بشعور سعيد.
With a happy refrain
بسعادة غامرة
But please refrain from excessive violence.
لكن رجاء دون عنف مفرط
The refrain is recurring with China today.
واليوم تتكرر نفس العبارة كلما تطرق الحديث إلى الصين.
Counsel will refrain from leading the witness.
المستشار سيمتنع عن قيادة الشاهد
(b) Refrain from engaging in violence against women
)ب( أن تمتنع عن ممارسة العنف ضد المرأة
The parties should refrain from any military action.
وعلى اﻷطراف اﻻمتناع عن أية أعمال عسكرية.
So goes the refrain in a famous Argentine song.
هكذا تقول اللازمة في أغنية أرجنتينية مشهورة.
There are no partners for peace, goes the refrain.
وتستمع منهم إلى نغمة دائمة لا يوجد شريك سلام على الجانب الفلسطيني .
Please refrain from flexing your muscles in the future.
رجاء ، لا نريد منك فرد للعضلات مستقبلا .
Refrain from the use of nuclear arms against Ukraine.
عدم استخدام أسلحة نووية ضد أوكرانيا.
She requested that delegations refrain from making such comments.
وطلبت من الوفود أن تمتنع عن إبداء تعليقات من هذا القبيل.
I'll walk down the lane With a happy refrain
انا اسير بالدرب بشعور سيعد
Number Common Common
عـدد اﻷشخـاص المرتــب
(j) To refrain without delay from the use of landmines
(ي) الكف دون تأخر عن استخدام الألغام الأرضية
Should you experience any discomfort, immediately refrain from using the
،إذا شعرت بأي تعب توقف على الفور عن استخدام قلادة
Finally, we have sought and obtained assurances that the Security Council will refrain from any premature or inappropriate action, given the stage that the investigation has reached and the common objectives that we are pursuing.
وأخيرا، سعينا للحصول على تأكيد مفاده أن مجلس الأمن سيمتنع عن اتخاذ أي إجراء سابق لأوانه أو غير مناسب في هذا الشأن، بالنظر إلى المرحلة التي وصل إليها التحقيق والأهداف التي نعمل على تحقيقها، وحصلنا على ذلك التأكيد.
How do you mean common ? Ordinary common or coarse common?
ماذا تعنين بـ بسيطة بسيطة عادية أو بسيطة غير مصقولة
They said , Unless you refrain , O Lot , you will be expelled .
قالوا لئن لم تنته يا لوط عن إنكارك علينا لتكونن من المخرجين من بلدتنا .
They said , Unless you refrain , O Lot , you will be expelled .
قال قوم لوط لئن لم تترك يا لوط ن ه ي نا عن إتيان الذكور وتقبيح فعله ، لتكونن من المطرودين من بلادنا .
Refrain from keeping anonymous accounts or accounts in obviously fictitious names.
(ب) الامتناع عن فتح حسابات لا يحد د اسم صاحبها أو حسابات يكون من الواضح أن أسماء أصحابها هي أسماء وهمية.
Governments should refrain from granting asylum, legal and financial support, etc.
4 أسفرت المشاركة الإقليمية نتائج طيبة ويتعين تشجيعها.
(6) Refrain from requesting evening meetings, save in very exceptional cases.
)٦( اﻻمتناع عن طلب عقد جلسات مسائية، إﻻ في الحاﻻت اﻻستثنائية للغاية.
Common goals and common methods.
الأهداف والأساليب المشتركة.
Number Common Staff Common Staff
مرتبــات الموظفين التكاليـف العامـــة للموظفين
Number Common Staff Common Staff subsist
عـدد اﻷشخاص شخـص يـــــوم
Number Common Staff Common Staff Mission
للموظفين اﻻقتطاعـات اﻹلزاميــــة من مرتبـات
Number Common Staff Common Staff Mission
المرتــب التـــكاليف العامـــــة للموظفين
Number Common Staff Common Staff subsist
عـدد اﻷشخاص
Number Common Staff Common Staff subsist
للموظفين اﻻقتطاعات اﻹلزاميــــة من مرتبـات
Number Common Staff Common Staff Mission
التكاليف العامـــة للموظفين
The United Nations is our common house, common cause and common future.
والأمم المتحدة هي بيتنا المشترك، وقضيتنا المشتركة، ومستقبلنا المشترك.
But we should not sit idly by and refrain from taking sides.
إلا أننا لا ينبغي لنا أن نقف موقف المتفرج ونمتنع عن الانحياز إلى أحد الجانبين.
But, until she walks through it, I will refrain from congratulating her.
بيد أنني أمتنع عن تهنئتها إلى أن تعبر ذلك الباب بالفعل.
Or consider how the unceasing refrain against outsourcing nowadays has demonized India.
أو أنظر كيف أسهم الامتناع غير المنقطع عن الاستعانة بمصادر خارجية هذه الأيام في شيطنة الهند.
Urges Governments to refrain from all acts of intimidation or reprisal against
1 تحث الحكومات على الامتناع عن جميع أعمال التخويف أو الانتقام ضد
The Government should also refrain from further so called road clearing operations.
كما ينبغي للحكومة أن تمتنع عن القيام بما يسمى عمليات تطهير الطرق .
(e) Refrain from obstructing the Mission in the performance of its tasks.
)ﻫ( عدم إعاقة البعثة عن أداء مهامها.
No, we start by looking for common threats because common threats make common ground.
لا، سنبدأ بالبحث عن خطر مشترك لأن الخطر المشترك يصنع الارضية المشتركة.
Hence the official let s say Southern refrain The IMF EU plan will succeed.
وعلى هذا فإن العبارة الرسمية المتكررة ـ في الجنوب ـ هي كالتالي سوف تنجح الخطة المشتركة التي أقرها صندوق النقد الدولي والاتحاد الأوروبي.
Consider the frequent refrain that Yunus is the pioneer of the microfinance movement.
ولنراجع هنا المقولة السائدة التي تؤكد أن يونس رائد حركة التمويل المتناهي الص غ ر.
They said , If you do not refrain , O Noah , you will be stoned .
قالوا لئن لم تنته يا نوح عما تقول لنا لتكونن من المرجومين بالحجارة أو بالشتم .
They said , If you do not refrain , O Noah , you will be stoned .
عدل قوم نوح عن المحاورة إلى التهديد ، فقالوا له لئن لم ترجع يا نوح عن دعوتك لتكونن م ن المقتولين رمي ا بالحجارة .
Those States have voluntarily undertaken to refrain from developing any military nuclear potential.
فقد تعهدت تلك الدول طوعا بالامتناع عن تكوين أي إمكانيات نووية عسكرية.

 

Related searches : Shall Refrain - Must Refrain - Refrain Form - Will Refrain - Please Refrain - May Refrain - Should Refrain - I Refrain - We Refrain - Refrain From - Constant Refrain - Familiar Refrain