Translation of "commitments and disbursements" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Additional significant contractual commitments and disbursements are expected in the upcoming period.
ومن المتوقع الدخول في التزامات تعاقدية ومدفوعات مهمة إضافية في الفترة القادمة.
Information on planned and actual commitments and disbursements, including the recipients and the intended use and
معلومات بشان الالتزامات والمدفوعات المخططة والفعلية، بما في ذلك المستفيدون وأغراض الاستخدام و
As at the end of December 2004, commitments amounted to about 230 million and actual disbursements to about 115 million.
وحتى نهايـة كانون الأول ديسمبر 2004، وصلت المبالغ الموعودة إلى حوالي 230 مليون دولار وناهزت المبالغ المدفوعة منها فعليا 115 مليون دولار.
Under the refined practice, actual disbursements and verified commitments are recognized as expenditures which is considered a more accurate reflection of such expenditures.
وفي إطار الممارسة الم طورة، أصبحت المدفوعات الفعلية والالتزامات التي تم التحقق منها تقيد كنفقات لإظهار هذه النفقات بصورة أدق.
Disbursements payments
الصرف الدفع
Disbursements e
النفقات)ﻫ(
(net disbursements)
)المدفوعات الصافية(
41. In accordance with financial rule 106.1, no commitments, obligations or disbursements may be incurred without the authorization of the Controller.
٤١ وطبقا للقاعدة ١٠٦ ١ من النظام المالي، ﻻ يجوز الدخول في التزامات أو تعهدات، أو اﻹنفاق، بدون موافقة من المراقب المالي.
Disbursements Section vendors and travel
قسم المدفوعات البائعون والسفر
Under the refined practice, actual disbursements and verified commitments are recognized as expenditures, which is considered to give a more accurate reflection of such expenditures.
أما في إطار الممارسة المنقحة، تقيد المبالغ المصروفة فعليا والالتزامات المتحقق منها باعتبارها نفقات، الأمر الذي يرتأى إنه يعكس بشكل أدق تلك النفقات.
3 Net disbursements.
)٣( المدفوعات الصافية.
Disbursements Section Payroll
قسم المدفوعات المرتبات
Commitments of 420,038 representing legal obligations for which disbursements will be made in future years were entered into prior to 31 December 2004.
عقدت قبل 31 كانون الأول ديسمبر 2004 التزامات قدرها 038 420 يورو، وهي التزامات قانونية سينفق عليها في السنوات المقبلة.
Commitments, representing legal obligations for which disbursements will be made in future years, were entered into prior to 31 December 2004 as below.
ع قدت، قبل 31 كانون الأول ديسمبر 2004، تعهدات تمثل التزامات قانونية سينفق عليها خلال السنوات القادمة، على النحو المبين أدناه
Commitments, representing legal obligations for which disbursements will be made in future years, were entered into prior to 31 December 2004, as below
عقدت قبل 31 كانون الأول ديسمبر 2004، تعهدات تمثل التزامات قانونية سيتم صرف مدفوعات بشأنها في السنوات المقبلة، على النحو التالي
Renewed and increased support for Africa should be matched by a renewed effort to create an effective mechanism for the review and monitoring of commitments and disbursements to Africa.
وينبغي أن يقترن الدعم المتجدد والمتزايد لأفريقيا بجهود متجددة لإنشاء آلية فعالة من أجل استعراض الالتزامات والمدفوعات لأفريقيا ورصدها.
Disbursements for rapid response
صرف الأموال لأغراض الاستجابة السريعة
Disbursements for underfunded emergencies
صرف الأموال لأغراض حالات الطوارئ التي تعاني نقصا في التمويل
Loan disbursements during year
٢٨ دفع القروض أثناء السنة
Improving the monitoring of pledges and disbursements
تحسين رصد التعهدات المالية والمدفوعات
This would be more than a technical exercise of periodically publishing figures on aid commitments and disbursements, an exercise that many organizations, including the United Nations, already undertake.
ويعد هذا أكثر من مجرد عمل تقني يتمثل في نشر أرقام دورية عن التزامات المعونة ومدفوعاتها، ذلك أن العديد من المنظمات، بما فيها الأمم المتحدة، تقوم فعلا بذلك العمل.
C. Improving the monitoring of pledges and disbursements
جيم تحسين رصد الإعلان عن التبرعات والمدفوعات
16. Government officials at the highest level and the CDR have intensified efforts to sensitize and mobilize donors with a view to accelerating commitments and obtaining rapid disbursements of financial resources for reconstruction.
٦١ ولقد كثف الموظفون الحكوميون على أعلى المستويات ومجلس اﻹنماء واﻹعمار جهودهم لحث المانحين وتعبئتهم من أجل التعجيل في التزاماتهم وسرعة الحصول على المدفوعات من الموارد المالية لغرض التعمير.
At year's end, UNHCR reported as unliquidated obligations the difference between the amounts in the letters of instruction i.e., the available budget and disbursements, whether or not they represented actual commitments.
وفي نهاية السنة، تدرج المفوضية في بند الالتزامات غير المصفاة الفرق بين المبالغ المذكورة في خطابات التعليمات أي الميزانية المتاحة والمصروفات، سواء كانت هذه المبالغ تمثل أو لا تمثل التزامات فعلية.
In this context, it is important that the pledges made at the humanitarian meeting in Addis Ababa in March 1993 are converted into actual disbursements and that additional commitments are made.
ومن الهام في هذا السياق أن تحول التبرعات المعلنة في اﻻجتماع اﻹنساني المعقود في أديس أبابا في آذار مارس ١٩٩٣ الى عمليات تحويل فعلي للموارد، وتقديم التزامات إضافية.
In accordance with financial rule 106.1, no commitments, obligations or disbursements against any funds could be incurred without the written authorization of the Controller or his authorized delegate.
وعمﻻ بالقاعدة ١٠٦ ١ من النظام المالي، ﻻ يتحمل أي من الصناديق أية ارتباطات أو التزامات أو مدفوعات دون إذن خطي من المراقب المالي أو مندوبه المخول له ذلك.
However, concessional multilateral disbursements, which are included in ODA, grew faster than non concessional disbursements in the late 1980s.
بيد أن اﻷموال المتعددة اﻷطراف المقدمة بشروط ميسرة والمتضمنة في المساعدة اﻹنمائية الرسمية نمت نموا أسرع من اﻷموال المقدمة بشروط غير ميسرة في أواخر الثمانينات)٣٨(.
Table 2 Appropriations, disbursements and commitments for security projects at the United Nations Office at Geneva under the CFS special account as at 30 April 2005 (In thousands of United States dollars)
الاعتمادات والمدفوعات والمبالغ الملتزم بها للمشاريع الأمنية المنفذة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف في إطار الحساب الخاص لقسم التمويل المشترك، في 30 نيسان أبريل 2005
(a) Present and forecasted amounts of disbursements in various currencies
)أ( مبالغ المدفوعات الحالية والمتوقعة بعمﻻت مختلفة.
(a) Present and forecasted amounts of disbursements in various currencies
)أ( المصروفات الحالية والمبالغ المتوقع صرفها بالعمﻻت المختلفة
Staff costs are recovered based on disbursements.
أما تكاليف الموظفين فت سترد على أساس المصروفات .
Staff costs are recovered based on disbursements.
أما تكاليف الموظفين فت سترد على أساس المصروفات.
Disbursements of loans have always been rapid.
وقد كان تقديم القروض دوما سريعا.
a Actual disbursements include net changes in other assets and liabilities.
)أ( تشمل النفقات الفعلية التغييرات الصافية في اﻷصول والخصوم اﻷخرى.
Expenditures for 1990 1991 and disbursements for 1992 are shown below
وترد أدناه نفقات الفترة ١٩٩٠ ١٩٩١ والمبالغ المنفقة لعام ١٩٩٢
This provision will be liquidated as and when disbursements are made.
وستجري تصفية هذا اﻻحتياطي عندما يتم سداد قيمة هذه السلع.
Projected construction disbursements under the capital master plan
مصروفات التشييد المسقطة في إطار المخطط العام
Disbursements to IMIS account through 30 June 1993
المدفوعــات لحسـاب نظــام المعلومات اﻹداريــة المتكامـل حتى ٣٠ حزيران يونيـه ١٩٩٣
As mentioned in note (q) to the financial statements, in 2004 UNHCR implemented the Board's recommendation to report actual disbursements and commitments as total expenditures and to disclose the change in a note to the financial statements.
وكما ذ كر في الملاحظة (ف) الملحقة بالبيانات المالية، نفذت المفوضية في عام 2004 توصية المجلس بالإبلاغ عن المصروفات والالتزامات الفعلية بوصفها مجموع النفقات، والإفصاح عن التغير في ملاحظة ملحقة بالبيانات المالية.
However, some activities may require that the greater portion of disbursements be made in 1995, while others may require greater disbursements in 1996.
بيد أن بعض اﻷنشطة قد تتطلب أن يتم الجزء اﻷكبر من عمليات الدفع في عام ٥٩٩١، في حين أن أنشطة أخرى قد تتطلب عمليات دفع أكبر في عام ٦٩٩١.
Previously, actual disbursements within obligations and residual obligations were recognized as expenditures.
ففي السابق كانت المبالغ المصروفة فعليا في حدود الالتزامات والالتزامات المتبقية تقيد باعتبارها نفقات.
Previously, actual disbursements within obligations and residual obligations were recognized as expenditures.
ففي السابق كانت المدفوعات الفعلية في إطار الالتزامات والالتزامات المتبقية تقيد على أنها نفقات.
IBRD IDA gross disbursements on technical cooperation (expenditure on training and consultants)
اجمالي مصروفات البنك الدولي لﻹنشاء والتعمير المؤسسة اﻹنمائية الدولية على التعاون التقني )نفقات على التدريب والخبراء اﻻستشاريين(
Disbursements to IMIS account through 30 June 1993 Balance
المدفوعــات لحسـاب نظــام المعلومات اﻹداريــة المتكامـل حتى ٣٠ حزيران يونيـه ١٩٩٣
(a) Failure to reference disbursements to the relevant obligation
)أ( عدم اﻹشارة إلى الصلة بين المدفوعات واﻻلتزامات المتصلة بها

 

Related searches : Collections And Disbursements - Costs And Disbursements - Expenses And Disbursements - Receipts And Disbursements - Fees And Disbursements - Commitments And Guarantees - Guarantees And Commitments - Actions And Commitments - Obligations And Commitments - Commitments And Obligations - Commitments And Contingencies - Make Disbursements - Port Disbursements - Reasonable Disbursements