Translation of "claimant" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Claimant - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(m) Competing claimant means | (م) الم طال ب الم ناز ع يعني |
(gg) Competing claimant means | (ز ز) المطالب المنازع يعني |
Recommendation 110 (competing claimant) | التوصية 110 (الم طال ب الم ناز ع) |
The Pakistani claimant asserts that he and the Kuwaiti claimant were partners in the business. | 19 ويجزم صاحب المطالبة الباكستاني أنه وصاحب المطالبة الكويتي شريكان في المشروع. |
The majority of the claims in the fourthsecond group of overlapping claims were filed by an E4 claimant and an individual claimant who was a shareholder of the E4 claimant company. | وقدم معظم المطالبات الواردة في المجموعة الرابعة من المطالبات المتداخلة، مطالب من الفئة هاء 4 ومطالب فرد كان مساهما في شركة المطالب من الفئة هاء 4 . |
It records basic details about the claimant and notes what available evidence, if any, was provided by the claimant. | وتسجل فيها البيانات الأساسية المتصلة بصاحب المطالبة وتحدد الأدلة التي قدمها، إن وجدت. |
The business loss page of the individual claimant was completed in the name of an E4 claimant, and the individual claimant had originally provided documents indicating a connection between him and the company. | فقد م لئت صفحة الخسائر التجارية في مطالبة المطال ب الفرد(8) باسم صاحب مطالبة من الفئة هاء 4 ، وكان المطال ب الفرد قد قدم أصلا مستندات تشير إلى وجود صلة بينه وبين الشركة. |
Both the Kuwaiti claimant and the Palestinian claimant were interviewed during the technical mission to Kuwait in 2004 and each claimant was asked to comment on the assertions and evidence submitted by the other. | 143 وأجريت مقابلة مع كل من صاحب المطالبة الكويتي وصاحب المطالبة الفلسطيني في أثناء البعثة الفنية إلى الكويت في عام 2004 وطلب من كل صاحب مطالبة التعليق على التأكيدات والأدلة التي قدمها الآخر. |
Both the Kuwaiti claimant and the Palestinian claimant were interviewed during the December 2004 technical mission to Kuwait and each claimant was asked to comment on the assertions and evidence submitted by the other. | 150 وأجريت مقابلة مع كل من صاحب المطالبة الكويتي وصاحب المطالبة الفلسطيني في أثناء البعثة الفنية إلى الكويت في كانون الأول ديسمبر 2004، وطلب من كل صاحب مطالبة التعليق على التأكيدات والأدلة التي قدمها الآخر. |
The burden of proof was on the claimant. | وبينت أن عبء الإثبات يقع على مقدم الطلب. |
No response was received from the Kuwaiti claimant. | ولم يرد أي رد من صاحب المطالبة الكويتي. |
The Panel notes that most of the evidence provided by the Palestinian claimant was original while the Kuwaiti claimant provided copies only. | ويلاحظ الفريق أن معظم الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة الفلسطيني كانت أصلية بينما لم يوفر صاحب المطالبة الكويتي سوى صور فقط. |
Where the third party was unable to verify the documents proffered by the claimant or provided statements inconsistent with the information provided by the claimant, the Panel finds the evidence submitted by the claimant to be unreliable. | وفي الحالات التي تعذر فيها على الطرف الثالث التحقق من المستندات التي قدمها صاحب المطالبة أو قدم بيانات تتضارب مع المعلومات التي قدمها صاحب المطالبة، يخلص الفريق إلى أن الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة لا يمكن التعويل عليها. |
Subsequently, two telephone interviews were conducted with the claimant. | وفيما بعد، أ جريت مخابرتان هاتفيتان مع صاحب المطالبة. |
The claimant sought from the Court an order of foreclosure. | وطلب المدعي من المحكمة أن تصدر أمرا بغلق الرهن. |
The stay was granted, but the claimant appealed against it. | ول ب ي طلب المدعى عليه ولكن المدعي استأنف الحكم. |
The claimant further requested the Court to appoint his nominee. | وطلب المدعي من الحكمة علاوة على ذلك أن تعين مرش حه. |
Neither claimant made reference to the other in his claim. | ولم يشر أي منهما إلى الآخر في مطالبته. |
The claimant (main contractor) appealed against the decision of a lower court, which had referred various disputes between the claimant and the respondent (sub contractor) to arbitration. | رفع المدعي (وهو المقاول الرئيسي) دعوى استئناف لحكم صادر عن محكمة جزئية كانت قد أحالت إلى التحكيم خلافات شتى بين المدعي والمدعى عليه (وهو المقاول الفرعي). |
The claim of the Palestinian claimant is now before the Panel. | والمطالبة الفلسطينية معروضة الآن على الفريق. |
The Palestinian claimant asserted that as at 2 August 1990 he rented the licence and the equipped printing press from the Kuwaiti claimant to operate his own business. | وأكد صاحب المطالبة الفلسطيني أنه في 2 آب أغسطس 1990 كان مستأجرا للرخصة وللمطبعة المجهزة من صاحب المطالبة الكويتي لتشغيلها لحسابه الخاص. |
Iraq alleged that the claimant did not object to the confiscation of his stock by Iraqi authorities and that the claimant may have been a collaborator with Iraqi forces. | وادعى العراق أن صاحب المطالبة لم يعترض على مصادرة السلطات العراقية مخزونه وأن صاحب المطالبة ربما كان من المتعاونين مع القوات العراقية. |
In the second set of competing claims, a Palestinian claimant and a Kuwaiti claimant filed separate claims in category D for the losses of a printing business in Kuwait. | 146 في المجموعة الثانية من المطالبات المتنافسة، قدم صاحب مطالبة فلسطيني وصاحب مطالبة كويتي مطالبتين مستقلتين من الفئة دال بشأن الخسائر التي تكبدها مشروع طباعة في الكويت. |
The Panel finds that the category C claimant did not assert any losses additional to those previously claimed by the E4 claimant and did not provide any new evidence. | ويخلص الفريق إلى أن صاحب المطالبة من الفئة جيم لم يؤكد أي خسائر إضافية بخلاف الخسائر التي سبق لصاحب المطالبة من الفئة هاء 4 أن طالب بتعويض عنها ولم يقدم أي أدلة جديدة. |
Where the required affirmation has not been given by the claimant, the Rules provide that the claimant should be notified so that he or she may remedy the defect. | وفي حال عدم تقديم صاحب المطالبة التأكيد المطلوب، تنص القواعد على وجوب إخطار صاحب المطالبة بذلك كيما يتدارك هذا النقص(65). |
The Kuwaiti claimant asserts that he was the sole owner of the business as at 2 August 1990 and he did not mention the Pakistani claimant in his claim. | ويجزم صاحب المطالبة الكويتي بأنه كان المالك الوحيد للمشروع في 2 آب أغسطس 1990 ولم يذكر صاحب المطالبة الباكستاني في مطالبته. |
The claimant participated in the tournament and declared the dispute settled afterwards. | وشارك المدعي في الدورة الرياضية وأعلن فيما بعد أن النـزاع قد ح سم. |
Neither claimant was able to establish the existence of an operating business. | ولم يتمكن أي منهما من إثبات وجود شركة عاملة. |
If the claimant responds by giving an explanation as to which assets the equity loss relates, the Panel values the losses alleged by the claimant in relation to those assets. | فإذا رد المطالب مبينا الأصول التي تتعلق بها خسارة رأس المال قي م الفريق الخسائر التي يدعي المطالب أنه تكبدها من حيث صلتها بتلك الأصول. |
In addition, the fact that the claimant did not challenge the board's jurisdiction, during the hearing did not preclude the claimant from invoking the same defence in the setting aside proceedings. | وبالإضافة إلى ذلك فإن عدم طعن المدعي في اختصاص المجلس، أثناء سماع الدعوى، لا يحول دون دفع المدعي بنفس الحجة في إجراءات الإلغاء. |
The buyer (claimant), confirmed the sale concluded over the phone by registered mail. | وقد أكد المشتري (المدعي) بالبريد المسجل البيع الذي ات فق عليه هاتفيا . |
The claimant was interviewed during the technical mission to Jordan in January 2005. | 114 وأ جريت مقابلة مع صاحب المطالبة في أثناء البعثة الفنية إلى الأردن في كانون الثاني يناير 2005. |
During the interview the Palestinian claimant provided detailed answers regarding the business activities. | وفي أثناء المقابلة، قدم صاحب المطالبة الفلسطيني أجوبة تفصيلية بشأن أنشطة المشروع التجاري. |
When a dispute arose, the claimant initiated arbitral proceedings and appointed its arbitrator. | فعندما شب نزاع، شرع المدعى في اتخاذ إجراءات تحكيمية وعين لنفسه محك ما. |
C6 Support claims are for the loss of financial support to the claimant. | 52 تتعلق هذه المطالبات بفقدان الإعالة المالية لأصحاب المطالبات. |
I've never yet met a claimant who appreciated my presence in a case. | لم يسبق لي أن التقيت بمقدم طلب يتمتع بمداخلتي في قضية |
The individual claimant whose claim had been identified as potentially overlapping with the E4 claim provided additional evidence and claimed for losses in addition to those losses claimed by the E4 claimant. | وقدم المطال ب الفرد الذي ح ددت مطالبته على أنها مطالبة يحتمل أن تكون متداخلة مع المطالبة من الفئة هاء 4 أدلة إضافية وطالب بالتعويض عن خسائر جديدة بالإضافة إلى الخسائر التي زعم تكبدها المطال ب من الفئة هاء 4 . |
In the third group of competing claims, two Palestinian claimants, a Kuwaiti claimant and a Jordanian claimant filed category D claims for the losses of a group of lighting businesses in Kuwait. | 152 في المجموعة الثالثة من المطالبات المتنافسة، قدم اثنان من أصحاب المطالبات الفلسطينية، وصاحبة مطالبة كويتية وصاحب مطالبة أردني مطالبات من الفئة دال بشأن الخسائر التي تكبدتها مجموعة من المشاريع التجارية المتخصصة في الإضاءة في الكويت. |
The Pakistani claimant states that he and the Kuwaiti claimant had agreed that they would both file for the losses of the business before the Commission in accordance with their ownership interests. | ويقول صاحب المطالبة الباكستاني إنه اتفق مع صاحب المطالبة الكويتي على أن يقدم كل واحد منهما مطالبة إلى اللجنة بالتعويض عن خسائر المشروع بناء على حصة كل منهما في المشروع. |
Questions were asked of the four category D Pakistani claimants and the category C claimant to determine whether their claims are in respect of the same business as the category C claimant. | 27 ووجهت أسئلة إلى أصحاب المطالبات الباكستانيين الأربعة من الفئة دال وكذلك إلى صاحب المطالبة من الفئة جيم ، لتحديد ما إذا كانت مطالباتهم تتعلق بنفس المشروع التجاري موضوع المطالبات المقدمة في إطار الفئة جيم . |
In three instances, the company and the individual claimant were partners in joint ventures. | 23 في ثلاث حالات، كانت الشركة والمطالب الفرد شريكين في مشروع مشترك. |
On the basis of the evidence provided by the claimant, the loss is compensable. | وبناء على الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة، فإن هذه الخسارة مستحقة التعويض. |
Second, the Panel must verify whether the loss was actually suffered by the claimant. | ثانيا ، يجب على الفريق أن يتحقق مما إذا كان صاحب المطالبة قد تكبد تلك الخسارة فعلا . |
The claimant seeks compensation for these personal injuries in the amount of USD 100,000. | وهو يطلب تعويضا عن هذه الإصابات الجسدية بمبلغ 000 100 دولار. |
The claimant provided witness statements attesting to his detention and abuse by Iraqi soldiers. | ووفر صاحب المطالبة إفادات شهود تثبت احتجاز الجنود العراقيين إياه وإساءتهم إليه. |
Related searches : Potential Claimant - Claimant State - Claimant Party - Claimant Statement - Rightful Claimant - Eligible Claimant - Second Claimant - Plaintiff Claimant - The Claimant Claims - Claimant And Defendant - Memorandum For Claimant - Claimant And Respondent - Third Party Claimant - By The Claimant