Translation of "capacity shortfalls" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Capacity - translation : Capacity shortfalls - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Impact of funding shortfalls
أثر نقص التمويل
(c) The reinforcement of systems for monitoring progress towards the goals, with capacity for wide public review of progress and shortfalls
)ج( تعزيز النظم المتعلقة برصد التقدم نحو تحقيق اﻷهداف، مع توفير القدرة على القيام باستعراض عام واسع النطاق للتقدم المحرز وﻷوجه النقص
(c) The reinforcement of systems for monitoring progress towards the goals, with capacity for wide public review of progress and shortfalls
)ج( تعزيز نظم رصد التقدم المحرز صوب اﻷهداف مع توفير القدرة على استعراض هذا التقدم وانتكاساته على صعيد عام واسع
Despite funding shortfalls, the performance of the Office of National Security has continued to improve, as has, in particular, its coordination capacity.
3 ورغم شح التمويل، استمر تحسن أداء مكتب الأمن الوطني، وخاصة قدرته على التنسيق.
Serious problems remain, and the Organization's capacity to weather significant shortfalls is very limited, since the resources available for cross borrowing are not substantial.
ولا تزال هناك مشاكل عويصة، كما أن قدرة المنظمة على مجابهة حدوث أوجه عجز كبيرة محدودة، إذ أن الموارد المتاحة للاقتراض الداخلي ليست وفيرة.
The Commission also used this study to highlight shortfalls in management and maintenance which reduce the capacity of the available infrastructure and compromise its sustainability.
وقد استخدمت اللجنة هذه الدراسة أيضا في تسليط الضوء على نواحي النقص في ميدان اﻹدارة والصيانة التي تقلل من قدرة الهياكل اﻷساسية المتوافرة وتعرض استدامتها للخطر.
Another has been significant shortfalls in necessary funding.
وهناك أثر آخر وهو وجود نقص كبير في التمويل الضروري.
Shortfalls in investment eventually diminish growth and employment opportunities.
ونقص الاستثمار يؤدي في نهاية المطاف إلى تقليص احتمالات النمو وفرص العمل.
Timor Leste still faces considerable shortfalls and limitations in terms of the capacity of its Government and people to fully exercise their sovereignty and independence in a sustainable manner.
فلا تزال تيمور ليشتي تواجه حالات كبيرة من العجز والقصور فيما يتعلق بقدرة حكومتها وشعبها على ممارسة سيادتها واستقلالها على نحو مستدام.
5. This pattern of shortfalls against projections is not new.
٥ وهذا النمط من أنماط العجز مقابل اﻻسقاطات ليس أمرا جديدا.
However, there remain shortfalls in the quantities of essential assistance delivered.
ومع ذلك، ما تزال هناك حاﻻت نقص في كميات المساعدة اﻷساسية المسلحة.
There were, however, shortfalls in achievement in almost all the projects examined.
غير أنه حدثت أوجه قصور في اﻹنجاز في جميع المشاريع المشمولة بالبحث تقريبا.
Meanwhile, US states have been faced with massive revenue shortfalls, exceeding 200 billion.
وفي الوقت نفسه، وجدت الولايات الأميركية نفسها في مواجهة عجز هائل في الإيرادات تجاوز المائتي مليار دولار.
We should not look askance at such a policy because of its potential shortfalls.
لذا، لا ينبغي لنا أن ننظر بارتياب إلى مثل هذه الوثيقة بسبب أوجه قصورها المحتملة.
(d) There are no major shortfalls in funding of the approved programme of activities.
(د) ألا يوجد أي عجز كبيـر في تمويل برنامج الأنشطة المعتمد.
We would therefore like to appeal to the international community to urgently address the shortfalls.
ولذلك نود أن نناشد المجتمع الدولي أن يعالج بصورة عاجلة العجز في التمويل.
For the fifth consecutive year, rain shortfalls resulted in crop failure and poor livestock production.
فقد أدى نقص الأمطار للسنة الخامسة على التوالي إلى ضياع المحاصيل وتدني إنتاج الماشية.
In several areas some major shortfalls remain, however, particularly with regard to the security sector.
6 ومع ذلك، فما زال هناك بعض أوجه القصور الرئيسية في عدد من المجالات، وخاصة فيما يتعلق بقطاع الأمن.
The balance represents mainly advances to UNITAR to meet the shortfalls in its administrative budget.
ويمثل المبلغ المتبقي أساسا سلفيات حصل عليها المعهد لسد النقص في ميزانيته اﻹدارية.
Unfortunately due to severe shortfalls in this programme, only a few training programmes had opened up.
وللأسف وبسبب النقص الشديد الذي يعاني منه هذا البرنامج، لم ي فتح سوى عدد قليل من برامج التدريب.
Financing facilities should be provided to compensate for shortfalls in the export earnings of developing countries.
وينبغي توفير تسهيﻻت مالية لتعويض النقص في أرباح الصادرات للبلدان النامية.
African institutions of higher learning suffered from financial shortfalls, brain drains, deteriorating infrastructures and technological marginalization.
وتعاني مؤسسات التعليم العالي اﻻفريقية من القصور المالي وهجرة ذوي الكفاءات، وتدهور البنيات اﻷساسية والتهميش التكنولوجي.
The shortfalls in resources are reflected particularly in the termination of outputs relying on mixed funding.
وتظهر حاﻻت النقص في الموارد بصورة خاصة في إنهاء النواتج التي تعتمد على تمويل مختلط.
Activities funded under EMLOT were sharply curtailed during both 1993 and 1994 because of financial shortfalls.
وقد جرى تقليص حاد لﻷنشطة المنبثقة عن هذه اﻻجراءات خﻻل السنتين ١٩٩٣ و ١٩٩٤ بسبب النقص في التمويل.
In fact, the shortfalls in the funding of operational activities for development was even more serious.
والواقع أن جوانب النقـص في تمويـل اﻷنشطــة التنفيذية ﻷغراض التنمية أكثر خطــورة.
Because of resource shortfalls arising from the fluctuating exchange rate, 11 of the 110.5 posts were frozen.
وتحتم تجميد 11 من الوظائف ال 110.5 بسبب نقص الموارد الناتج عن تقلب أسعار الصرف.
This situation must be reassessed in view of serious funding shortfalls for Liberia's reconstruction and rehabilitation process.
ويتعين إعادة تقييم الحالة في ضوء النقصان الخطير في تمويل عملية التعمير وإعادة التأهيل في ليبريا.
INSTRAW continued to pursue the policy of strengthening its financial reserves to safeguard against shortfalls in resources.
٢٩ واصل معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث من أجل النهوض بالمرأة اتباع سياسة تعزيز احتياطياته المالية تحسبا لنقص الموارد.
These include the widespread destitution and disaffection, especially among the unemployed youth corruption, which is still prevalent in the public sector weaknesses in the judicial system and resource constraints and other capacity shortfalls inhibiting the Government's ability to deliver services to the population.
ومن هذه العوامل انتشار الفقر المدقع ومشاعر الاستياء، لا سيما في أوساط الشباب العاطلين عن العمل والفساد، الذي ما زال سائدا في القطاع العام وضعف الجهاز القضائي فضلا عن قلة الموارد وغير ذلك من أوجه النقص في القدرة التي تعوق مقدرة الحكومة على تقديم الخدمات للسكان.
18.58 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that (a) national institutions are willing to provide relevant information and have the capacity to be involved substantially and (b) there are no significant shortfalls in funding.
18 58 يـ ـنتظـر أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض ما يلي (أ) أن تكون المؤسسات الوطنية على استعداد لتقديم المعلومات ذات الصلة وقادرة على المشاركة بصورة جـوهرية و (ب) ألا يكون هناك عجـز كبير في التمويل.
If there are significant shortfalls or delays in payments, the actual outcome could involve even more cross borrowing.
وإذا ما حصل قصور أو تأخير كبير في الدفع فإن النتيجة الفعلية قد تستدعي مزيدا من الاقتراض الداخلي.
Shortfalls in the amount and type of education contribute to an anti entrepreneurial cultural orientation in many countries.
ومن شأن أوجه النقص في كمية التعليم ونوعه أن تسهم في إيجاد توجه ثقافي مناهض لمباشرة اﻷعمال الحرة في كثير من البلدان.
Also, the Peace keeping Reserve Fund is currently used to bridge shortfalls in the financing of three operations.
ويجري حاليا أيضا استخدام الصندوق اﻻحتياطي لعمليات حفظ السلم لسد أوجه النقص في تمويل العمليات الثﻻث.
These shortfalls are being addressed and the acute malnutrition of August is being reversed in almost all areas.
ويجري حاليا معالجة حاﻻت النقص هذه، وإنهاء حالة سوء التغذية الحادة التي سادت في شهر آب أغسطس، من معظم المناطق.
8. The balance currently projected at 4.6 million will be available for other contingencies, including shortfalls in income.
٨ وسيتوافر الرصيد المتوقع اﻵن بمقدار ٤,٦ مليون من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة للحاﻻت الطارئة اﻷخرى بما في ذلك العجز في اﻻيرادات.
The administration expects that this unit will be able to address shortfalls in monitoring and evaluation of projects.
وتتوقع اﻻدارة أن تتمكن هذه الوحدة من معالجة أوجه القصور في رصد وتقييم المشاريع.
Mindful of the effects that shortfalls in resources can have on the preparedness for and response to natural disasters,
وإذ تضع في اعتبارها مايمكن أن يسببه النقص في الموارد من آثار على التأهب للكوارث الطبيعية والتصدي لها،
39. There were a number of projects in which the Board noted considerable shortfalls in the realization of objectives.
٣٩ ثمة عدد من المشاريع ﻻحظ المجلس أنها تعاني من عيوب كبيرة في تحقيق أهدافها.
Where realistic debt restructuring scenarios indicate capital shortfalls, across the board conversion of bank debt into equity will be necessary.
وحيثما تشير سيناريوهات إعادة الهيكلة الواقعية إلى نقص في رأس المال، فإن تحويل الديون المصرفية عبر الحدود إلى أسهم سوف يكون ضروريا.
The European Defense Agency has a very important role to play in proposing and running programs to address these shortfalls.
وتضطلع هيئة الدفاع الأوروبية بدور في غاية الأهمية فيما يتصل بإعداد وتشغيل البرامج اللازمة لعلاج مثل هذه النقائص ونقاط الضعف.
(d) Monitoring provides a tool for identifying shortfalls in implementation but needs considerable refinement if it is to be effective
)د( مع أن الرصد يوفر أداة لتحديد العيوب في التنفيذ فإنه يحتاج الى قدر كبير من التحسين إذا ما أريد له أن يكون فعاﻻ
The shortfalls in our commitments to the Millennium Summit and other major United Nations conferences and summits are all too clear.
إن أوجه القصور في تنفيذ التزاماتنا المتعلقة بمؤتمر قمة الألفية وغيره من المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة غدت واضحة كل الوضوح.
Rising oil prices, unforeseen tsunami related expenditures and revenue shortfalls from the tourism sector are creating significant, alarmingly intense fiscal pressures.
وتؤدي زيادة أسعار النفط والنفقات غير المنظورة المتصلة بكارثة سونامي وحالات نقص العائدات من قطاع السياحة إلى إنشاء ضغوط مالية كبيرة وشديدة على نحو منذر بالخطر.
You expressed concern about dramatic shortfalls in resources , and you insisted that our resolve to act together is stronger than ever .
وقد أعربتم عن القلق إزاء الانخفاضات الكبيرة في الموارد ، وأصررتم على إن تصميمنا على العمل معا أقوى مما كان من قبل .
The resulting funding shortfalls had fundamentally affected the quality of UNRWA services and the ability to attract and retain qualified staff.
وأدى نقص التمويل الناجم عن ذلك إلى التأثير بشكل أساسي على نوعية خدمات الأونروا والقدرة على جذب الموظفين المؤهلين واستبقائهم.

 

Related searches : Crop Shortfalls - Food Shortfalls - Talent Shortfalls - Electric Capacity - Line Capacity - Buffer Capacity - Transmission Capacity - Water Capacity - Effective Capacity - Throughput Capacity - Raw Capacity - Gross Capacity