Translation of "bethink" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Bethink - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Bethink they that We hear not their secrets and whispers ? Yea !
أم يحسبون أنا لا نسمع سرهم ونجواهم ما يسرون إلى غيرهم وما يجهرون به بينهم بلى نسمع ذلك ورسلنا الحفظة لديهم عندهم يكتبون ذلك .
Bethink they that We hear not their secrets and whispers ? Yea !
أم يظن هؤلاء المشركون بالله أن ا لا نسمع ما يسرونه في أنفسهم ، ويتناجون به بينهم بلى نسمع ونعلم ، ورسلنا الملائكة الكرام الحفظة يكتبون عليهم كل ما عملوا .
They will say To God . Say Then why do you not bethink yourselves ?
سيقولون لله قل لهم أفلا تذ كرون بإدغام التاء الثانية في الذال تتعظون فتعلمون أن القادر على الخلق ابتداء قادر على الإحياء بعد الموت .
They will say To God . Say Then why do you not bethink yourselves ?
سيعترفون حتم ا بأنها لله ، هو خالقها ومالكها ، قل لهم ألا يكون لكم في ذلك تذك ر بأنه قادر على البعث والنشور
Or bethink those who work ill deeds that they shall outstrip Us ? lll do they judge !
أم حسب الذين يعملون السيئات الشرك والمعاصي أن يسبقونا يفوتونا فلا ننتقم منهم ساء بئس ما الذي يحكمونـ ـه حكمهم هذا .
Or bethink those who work ill deeds that they shall outstrip Us ? lll do they judge !
بل أظن الذين يعملون المعاصي م ن شرك وغيره أن يعجزونا ، فيفوتونا بأنفسهم فلا نقدر عليهم بئس حكمهم الذي يحكمون به .
Romeo, that spoke him fair, bid him bethink How nice the quarrel was, and urg'd withal
محاولة روميو ، الذي تكلم عنه عادل ، له فكر كيف كان لطيفا للشجار ، وurg'd withal
Nor what is mine shall never do thee good Trust to't, bethink you, I'll not be forsworn.
ولا ما هو منجم لا يجوز مطلقا القيام اليك جيدة الثقة to't ، فكر لكم ، وأنا سوف لا يكون نبذت.
Say thou bethink ye , were your water to be sunk away , who then could bring you water welling up ?
قل أيها الرسول لهؤلاء المشركين أخبروني إن صار ماؤكم الذي تشربون منه ذاهب ا في الأرض لا تصلون إليه بوسيلة ، فم ن غير الله يجيئكم بماء جار على وجه الأرض ظاهر للعيون
Bethink men that they shall be left alone because they say we believe and that they shall not be tempted ?
أحسب الناس أن يتركوا أن يقولوا أي بقولهم آمنا وهم لا يفتنون يختبرون بما يتبين به حقيقة إيمانهم ، نزل في جماعة آمنوا فآذاهم المشركون .
Bethink men that they shall be left alone because they say we believe and that they shall not be tempted ?
أظ ن الناس إذ قالوا آمنا ، أن الله يتركهم بلا ابتلاء ولا اختبار
Say thou bethink ye , if His torment come on you by night or by day which Portion thereof would the culprlts hasten on ?
قل أرأيتم أخبروني إن أتاكم عذابه أي الله بياتا ليلا أو نهارا ماذا أي شيء يستعجل منه أي العذاب المجرمون المشركون ، فيه وضع الظاهر موضع المضمر ، وجملة الاستفهام جواب الشرط كقولك إذا أتيتك ماذا تعطيني ، والمراد به التهويل أي ما أعظم ما استعجلوه .
Say thou bethink ye , if His torment come on you by night or by day which Portion thereof would the culprlts hasten on ?
قل أيها الرسول لهؤلاء المشركين أخبروني إن أتاكم عذاب الله ليلا أو نهار ا ، فأي شيء تستعجلون أيها المجرمون بنزول العذاب
Bethink you If it is from Allah and ye reject it Who is further astray than one who is at open feud ( with Allah ) ?
قل أرأيتم إن كان أي القرآن من عند الله كما قال النبي ثم كفرتم به من أي لا أحد أضل ممن هو في شقاق خلاف بعيد عن الحق أوقع هذا موقع منكم بيانا لحالهم .
Bethink you If it is from Allah and ye reject it Who is further astray than one who is at open feud ( with Allah ) ?
قل أيها الرسول لهؤلاء المكذبين أخبروني إن كان هذا القرآن من عند الله ثم جحدتم وكذ بتم به ، لا أحد أضل منكم لأنكم في خلاف بعيد عن الحق بكفركم بالقرآن وتكذيبكم به .
Say thou bethink ye if Allah destroy me and those with me or have mercy on us , who will protect the infidels from a torment afflictive ?
قل أرأيتم إن أهلكني الله ومن معي من المؤمنين بعذابه كما تقصدون أو رحمنا فلم يعذبنا فمن يجير الكافرين من عذاب أليم أي لا مجير لهم منه .
Say thou bethink ye if Allah destroy me and those with me or have mercy on us , who will protect the infidels from a torment afflictive ?
قل أيها الرسول لهؤلاء الكافرين أخبروني إن أماتني الله وم ن معي من المؤمنين كما تتمنون ، أو رحمنا فأخ ر آجالنا ، وعافانا م ن عذابه ، فم ن هذا الذي يحميكم ، ويمنعكم من عذاب أليم موجع
Say thou bethink ye whatsoever ye call upon beside Allah show me whatsoever they have created of the earth ? Or have they any partnership in the heavens ?
قل أيها الرسول لهؤلاء الكفار أرأيتم الآلهة ، والأوثان التي تعبدونها من دون الله ، أروني أي شيء خلقوا من الأرض ، أم لهم مع الله نصيب من خلق السموات ائتوني بكتاب من عند الله من قبل هذا القرآن أو ببقي ة من علم ، إن كنتم صادقين فيما تزعمون .
Say thou bethink ye ! if it is really from Allah and then ye disbelieve therein , then who is further astray than one who is in schism far off ?
قل أرأيتم إن كان أي القرآن من عند الله كما قال النبي ثم كفرتم به من أي لا أحد أضل ممن هو في شقاق خلاف بعيد عن الحق أوقع هذا موقع منكم بيانا لحالهم .
Say thou bethink ye ! if it is really from Allah and then ye disbelieve therein , then who is further astray than one who is in schism far off ?
قل أيها الرسول لهؤلاء المكذبين أخبروني إن كان هذا القرآن من عند الله ثم جحدتم وكذ بتم به ، لا أحد أضل منكم لأنكم في خلاف بعيد عن الحق بكفركم بالقرآن وتكذيبكم به .
And ( bethink you of ) the day when we raise up of every nation a witness , then there is no leave for disbelievers , nor are they allowed to make amends .
و اذكر يوم نبعث من كل أمة شهيدا هو نبيها يشهد لها وعليها وهو يوم القيامة ثم لا يؤذن للذين كفروا في الاعتذار ولا هم يستعتبون لا يطلب منهم العتبى أي الرجوع إلى ما يرضي الله .
And ( bethink you of ) the day when we raise up of every nation a witness , then there is no leave for disbelievers , nor are they allowed to make amends .
واذكر لهم أيها الرسول ما يكون يوم القيامة ، حين نبعث من كل أمة رسولها شاهد ا على إيمان من آمن منها ، وك ف ر م ن ك ف ر ، ثم لا ي ؤذن للذين كفروا بالاعتذار عما وقع منهم ، ولا ي ط لب منهم إرضاء ربهم بالتوبة والعمل الصالح ، فقد مضى أوان ذلك .
Say thou bethink ye , if Allah made night continuous for you till the Day of Resurrection , what god is there beside Allah , who would bring you light ? Hearken ye not ?
قل لأهل مكة أرأيتم أي أخبروني إن جعل الله عليكم الليل سرمدا دائما إلى يوم القيامة من إله غير الله بزعمكم يأتيكم بضياء نهار تطلبون فيه المعيشة أفلا تسمعون ذلك سماع تفهم فترجعون عن الإشراك .
Say thou bethink ye , if Allah made night continuous for you till the Day of Resurrection , what god is there beside Allah , who would bring you light ? Hearken ye not ?
قل أيها الرسول أخبروني أيها الناس إن جعل الله عليكم الليل دائم ا إلى يوم القيامة ، م ن إله غير الله يأتيكم بضياء تستضيئون به أفلا تسمعون سماع فهم وق بول
And ( bethink you of ) the Day when we remove the hills and ye see the earth emerging , and We gather them together so as to leave not one of them behind .
و اذكر يوم ت س ي ر الجبال نذهب بها عن وجه الأرض فتصير هباء منبثا وفي قراءة بالنون وكسر الياء ونصب الجبال وترى الأرض بارزة ظاهرة ليس عليها شيء من جبل ولا غيره وحشرناهم المؤمنين والكافرين فلم نغادر نترك منهم أحدا .
And ( bethink you of ) the Day when we remove the hills and ye see the earth emerging , and We gather them together so as to leave not one of them behind .
واذكر لهم يوم ن زيل الجبال عن أماكنها ، وتبصر الأرض ظاهرة ، ليس عليها ما يسترها مما كان عليها من المخلوقات ، وجمعنا الأولين والآخ رين لموقف الحساب ، فلم نترك منهم أحد ا .
The Whale is harpooned to be sure but bethink you, how you would manage a powerful unbroken colt, with the mere appliance of a rope tied to the root of his tail.
هو harpooned الحوت للتأكد ، ولكن فكر أنت ، وكيف كنت تدير تعادل جحش متواصلة قوية ، مع الأجهزة مجرد حبل إلى جذر له الذيل.
Bethink they not that Allah Who created the heavens and the earth and was not fatigued with the creation thereof , is able to quicken the dead ? Aye ! verily He is over everything Potent .
أولم يرو ا يعلموا ، أي منكرو البعث أن الله الذي خلق السماوات والأرض ولم ي ع ي بخلقهن لم يعجز عنه بقادر خبر أن وزيدت الباء فيه لأن الكلام في قوة أليس الله بقادر على أن يحيي الموتى بلى هو قادر على إحياء الموتى إنه على كل شيء قدير .
Bethink they not that Allah Who created the heavens and the earth and was not fatigued with the creation thereof , is able to quicken the dead ? Aye ! verily He is over everything Potent .
أغ ف لوا ولم يعلموا أن الله الذي خلق السموات والأرض على غير مثال سبق ، ولم يعجز عن خلقهن ، قادر على إحياء الموتى الذين خلقهم أو لا بلى ، ذلك أمر يسير على الله تعالى الذي لا يعجزه شيء ، إنه على كل شيء قدير .
Say thou bethink ye , if Allah made day continuous for you till the Day of Resurrection , what god is there beside Allah , who would bring you night wherein ye have repose ? Behold ye not ?
قل لهم أرأيتم إن جعل الله عليكم النهار سرمدا إلى يوم القيامة من إله غير الله بزعمكم يأتيكم بليل تسكنون تستريحون فيه من التعب أفلا تبصرون ما أنتم عليه من الخطأ في الإشراك فترجعون عنه .
Say thou bethink ye , if Allah made day continuous for you till the Day of Resurrection , what god is there beside Allah , who would bring you night wherein ye have repose ? Behold ye not ?
قل لهم أخبروني إن جعل الله عليكم النهار دائم ا إلى يوم القيامة ، م ن إله غير الله يأتيكم بليل تستقرون وتهدؤون فيه أفلا ترون بأبصاركم اختلاف الليل والنهار
Yet if they bethink themselves in the land whither they are carried captive, and turn and pray unto thee in the land of their captivity, saying, We have sinned, we have done amiss, and have dealt wickedly
فاذا رد وا الى قلوبهم في الارض التي يسبون اليها ورجعوا وتضرعوا اليك في ارض سبيهم قائلين قد اخطأنا وعوجنا واذنبنا
Say thou bethink ye of that which Allah hath sent down unto you of provision , and ye have then made thereof allowable and forbidden ? Say thou is it that Allah hath given you leave , or fabricate ye a lie against Allah ?
قل أرأيتم أخبروني ما أنزل الله خلق لكم من رزق فجعلتم منه حراما وحلالا كالبحيرة والسائبة والميتة قل آلله أذن لكم في ذلك بالتحليل والتحريم لا أم بل على الله تفترون تكذبون بنسبة ذلك إليه .
Bethink you if I am ( acting ) on clear proof from my Lord and there hath come unto me a mercy from Him , who will save me from Allah if I disobey Him ? Ye would add to me naught save perdition .
قال يا قوم أرأيتم إن كنت على بي نة بيان من ربي وآتاني منه رحمة نبوة فمن ينصرني يمنعني من الله أي عذابه إن عصيته فما تزيدونني بأمركم لي بذلك غير تخسير تضليل .
Say thou bethink ye of that which Allah hath sent down unto you of provision , and ye have then made thereof allowable and forbidden ? Say thou is it that Allah hath given you leave , or fabricate ye a lie against Allah ?
قل أيها الرسول لهؤلاء الجاحدين للوحي أخبروني عن هذا الرزق الذي خلقه الله لكم من الحيوان والنبات والخيرات فحل لتم بعض ذلك لأنفسكم وحر متم بعضه ، قل لهم آلله أذن لكم بذلك ، أم تقولون على الله الباطل وتكذبون وإنهم ليقولون على الله الباطل ويكذبون .
Bethink you if I am ( acting ) on clear proof from my Lord and there hath come unto me a mercy from Him , who will save me from Allah if I disobey Him ? Ye would add to me naught save perdition .
قال صالح لقومه يا قوم أخبروني إن كنت على برهان من الله وآتاني منه النبوة والحكمة ، فمن الذي يدفع عني عقاب الله تعالى إن عصيته فلم أبل غ الرسالة وأنصح لكم فما تزيدونني غير تضليل وإبعاد عن الخير .
Yet if they shall bethink themselves in the land whither they were carried captives, and repent, and make supplication unto thee in the land of them that carried them captives, saying, We have sinned, and have done perversely, we have committed wickedness
فاذا رد وا الى قلوبهم في الارض التي يسبون اليها ورجعوا وتضرعوا اليك في ارض سبيهم قائلين قد اخطأنا وعوجنا واذنبنا
He said bethink ye , O my people ! if I rested upon an evidence from my Lord , and a mercy hath come unto me from Him , and that hath been obscured unto you , Shall we make you adhere to it while ye are averse thereto ?
قال يا قوم أرأيتم أخبروني إن كنت على بينة بيان من ربي وآتاني رحمة نبوة من عنده ف ع ميت خفيت عليكم وفي قراءة بتشديد الميم والبناء للمفعول أن لزم ك موها أنجبركم على قبولها وأنتم لها كارهون لا نقدر على ذلك .
He said O my people ! bethink if I rest on an evidence from my Lord , and there hath come to me from Him a mercy , then who will succour me against Allah , if I disobey Him ? Ye then increase me not save in loss .
قال يا قوم أرأيتم إن كنت على بي نة بيان من ربي وآتاني منه رحمة نبوة فمن ينصرني يمنعني من الله أي عذابه إن عصيته فما تزيدونني بأمركم لي بذلك غير تخسير تضليل .
He said O my people ! bethink if I rest on an evidence from my Lord , and there hath come to me from Him a mercy , then who will succour me against Allah , if I disobey Him ? Ye then increase me not save in loss .
قال صالح لقومه يا قوم أخبروني إن كنت على برهان من الله وآتاني منه النبوة والحكمة ، فمن الذي يدفع عني عقاب الله تعالى إن عصيته فلم أبل غ الرسالة وأنصح لكم فما تزيدونني غير تضليل وإبعاد عن الخير .
He said O my people ! Bethink you , if I rely on a clear proof from my Lord and there hath come unto me a mercy from His presence , and it hath been made obscure to you , can we compel you to accept it when ye are averse thereto ?
قال يا قوم أرأيتم أخبروني إن كنت على بينة بيان من ربي وآتاني رحمة نبوة من عنده ف ع ميت خفيت عليكم وفي قراءة بتشديد الميم والبناء للمفعول أن لزم ك موها أنجبركم على قبولها وأنتم لها كارهون لا نقدر على ذلك .
And ( bethink you of ) the day when We raise in every nation a witness against them of their own folk , and We bring thee ( Muhammad ) as a witness against these . And We reveal the Scripture unto thee as an exposition of all things , and a guidance and a mercy and good tidings for those who have surrendered ( to Allah ) .
و اذكر يوم نبعث في كل أمة شهيدا عليهم من أنفسهم وهو نبيهم وجئنا بك يا محمد شهيدا على هؤلاء أي قومك ونزلنا عليك الكتاب القرآن تبيانا بيانا لكل شيء يحتاج إليه الناس من أمر الشريعة وهدى من الضلالة ورحمة وبشرى بالجنة للمسلمين الموحدين .