Translation of "being retained" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Being - translation : Being retained - translation : Retained - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The reference to a decision being taken must be retained in paragraph 4.
ويجب الإبقاء على الإشارة إلى اتخاذ قرار الواردة في الفقرة 4.
A list of experts that can be retained for this purpose is currently being compiled.
ويجري حاليا إعداد قائمة بأسماء الخبراء الذين يمكن اﻻحتفاظ بهم لهذا الغرض.
That is, if I'm retained. You're retained, so hop to it.
هذا لو قبلت هذه القضية انت مقبول فيها, وأأمل التوفيق لك
Paragraph 4 was retained.
تقرر الإبقاء على الفقرة 4.
(b) The information is capable of being retained and displayed to the person to whom it is to be presented.
(ب) وكانت المعلومات قابلة للاحتفاظ بها و للعرض على الشخص الذي يتعين تقديمها إليه.
In keeping with the changes in society, sexual content that would have previously been banned by the Code was being retained.
ولتحقيق التوافق مع التغييرات في المجتمع، تم الاحتفاظ بالمحتوى الجنسي الذي كان ممنوعا سابقا.
It should therefore be retained.
ولذلك، ينبغي الاحتفاظ به.
Paragraph 6, as amended, was retained.
أ بقي على الفقرة 6، بصيغتها المعدلة.
Paragraph 7, as amended, was retained.
تقرر الإبقاء على الفقرة 7، بصيغتها المعد لة.
Paragraph 8, as amended, was retained.
تقرر الإبقاء على الفقرة 8، بصيغتها المعدلة.
Paragraph 9, as amended, was retained.
تقرر الإبقاء على الفقرة 9، بصيغتها المعدلة.
Statement of changes in retained earnings
برايس واترهاوس كوبرس
The CVP retained about the same popularity (23.9 in 2007), the SVP retained about the same popularity (14.9 in 2007) and the Green retained about the same popularity (10.0 in 2007).
وCVP احتفاظ حول نفس شعبية (23.9 في عام 2007)، الإبقاء على SVP عن نفس شعبية (14.9 في عام 2007) واحتفظ حزي الخضر حول نفس شعبية (10.0 في عام 2007).
Statement of changes in retained earnings 5
باء بيان التغيرات في الأرباح المحتجزة 5
Some 1,700 were retained as health communicators.
وفيما بعد أبقت على ٧٠٠ ١ منهم كدعاة صحيين.
As regards the reserves attributable to peace keeping, amounts retained in respect of UNIFIL and UNDOF ( 155.3 million) were being utilized by those two operations.
وفيما يتعلق باﻻحتياطيات التي تتصل بحفظ السلم، فإن المبالغ المحتفظ بها فيما يتعلق بقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فضل اﻻشتباك )١٥٥,٣ من مﻻيين الدوﻻرات( فقد جرى استخدامها من قبل هاتين العمليتين.
However, many retained more traditional forms of government.
ومع ذلك، احتفظ الكثيرون أكثر الأشكال التقليدية للحكومة.
Form D Anti personnel mines retained or transferred
الاستمارة دال المعدلة على النحو المقترح
He proposed that those words should be retained.
واقترح الإبقاء على هذه العبارة.
The special procedures system should also be retained.
وينبغي أيضا الإبقاء على نظام الإجراءات الخاصة.
(c) Countries that retained the death penalty in law.
(ج) بلدان مبقية على عقوبة الإعدام في القانون.
This proposal was not retained by the General Assembly.
ولم تبق الجمعية العامة على هذا اﻻقتراح.
Given the uncertainties facing other accounts, the Secretary General will propose that the available balances in the accounts of closed peacekeeping operations be retained for the time being.
15 وفي ضوء ما يواجه الحسابات الأخرى من حالات عدم اليقين، يقترح الأمين العام أن يحتفظ في الوقت الحاضر بالأرصدة المتاحة في حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة.
Every soul , for what it has earned , will be retained
كل نفس بما كسبت رهينة مرهونة مأخوذة بعملها في النار .
Other delegations asked that the confidentiality clauses should be retained.
بينما طلبت وفود أخرى الاحتفاظ ببنود السرية.
Operative paragraph 18 was retained by 168 votes to 2.
تقرر الإبقاء على الفقرة 18 من المنطوق بأغلبية 168 صوتا مقابل صوتين.
The Board therefore believes that current arrangements should be retained.
ومن ثم يرى المجلس أن الترتيبات الراهنة ينبغي اﻹبقاء عليها.
We catch up tonight. You have been retained, of course ...
سنلتقى الليلة لو اردت بالتأكيد, ستكون مشغولا ايضا
Mrs. Simmons has retained me to file suit against you.
لقد كلفتنى السيدة سيمونـس بإقامة دعوى ضدك ....
(i) Asylum seekers retained at airports are not consistently being informed of their right to walk and exercise regularly in the fresh air as well as to request medical assistance
(ط) لا يجري باستمرار إبلاغ ملتمسي اللجوء المحتجزين في المطارات بحقهم في ممارسة المشي والتمارين الرياضية بصورة منتظمة في الهواء الطلق وكذلك بحقهم في طلب مساعدة طبية
While appreciating that hours of work varied in different locations, CCAQ had reached the general conclusion at that time that the status quo should be retained for the time being.
ورغم تقدير اللجنة اﻻستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية لتباين ساعات العمل بين مختلف المواقع، فقد وصلت إلى نتيجة عامة في ذاك الحين وهي أنه ينبغي اﻻبقاء على اﻷمر الواقع خﻻل الفترة الحالية.
Brazil also retained the borders it had claimed before the war.
كما حافظت البرازيل أيض ا على الحدود التي طالبت بها قبل الحرب.
Retained for development of and training in (Article 3, para.1)
1 الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها لغرض التطوير والتدريب (الفقرة 1 من المادة 3)
Retained for development of and training in (Article 3, para.1)
1(أ) الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها لغرض التطوير والتدريب (الفقرة 1 من المادة 3)
Table 1 Antipersonnel mines reported retained in accordance with Article 3
الجدول 1 الألغام المضادة للأفراد المبل غ عن الاحتفاظ بها وفقا لأحكام المادة 3
Thousands of nuclear weapons had been retained, many on alert status.
إذ تم الاحتفاظ بآلاف الأسلحة النووية، التي لا زال الكثير منها في حالة تأهب.
I retained this option on the basis of two main considerations.
وقد أبقيت على هذا الخيار تأسيسا على اعتبارين رئيسيين.
The original estimate of 40,220,000 has been retained for this item.
٧ تم اﻻحتفاظ بالمبلغ اﻷصلي وقدره ٠٠٠ ٠٢٢ ٠٤ دوﻻر لصالح هذا البند.
a Forty one military police and 20 clerks will be retained.
)أ( سيحتفظ ﺑ ٤١ شرطيا عسكريا و ٢٠ كاتبا.
Personal documents, such as passports, are usually retained by the employer.
وعادة ما يحتجز رب العمل الوثائق الشخصية لخادمته مثل جواز السفر.
The original estimate of 750,000 has been retained for this item.
تم اﻹبقاء على التقدير اﻷصلي البالغ ٠٠٠ ٧٥٠ دوﻻر لهذا البند.
Under the draft criminal code currently being examined, capital punishment would be retained for a total of four major crimes, namely homicide with aggravating circumstances, high treason, genocide and acts of terrorism.
وفي إطار مشروع القانون الجنائي، الذي يجري بحثه في الوقت الراهن، تم اﻹبقاء على عقوبة اﻹعدام بالنسبة ﻷربع جرائم رئيسية فقط، وهي القتل مع توفر ظروف مشددة والخيانة العظمى وإبادة اﻷجناس وأعمال اﻹرهاب.
When these regulations are suspended, budgetary surpluses remaining at the end of the financial periods concerned are retained by the Organization on a temporary basis, rather than being returned to Member States.
وعندما يتم تعليق العمل بهذه البنود، تحتفظ المنظمة باﻷرصدة المتبقية في الميزانية في نهاية الفترات المالية بصورة مؤقتة بدﻻ من إعادتها الى الدول اﻷعضاء.
This liberal wing retained power until the military Julian Revolution of 1925.
احتفظ هذا الجناح الليبرالي السلطة حتى العسكرية جوليان الثورة لعام 1925 .
In the transition from UNMISET to UNOTIL, many staff had been retained.
وتم الإبقاء على الكثير من الموظفين أثناء الانتقال من بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية إلى مكتب الأمم المتحدة في تيمور  ليشتي.

 

Related searches : Was Retained - Retained Austenite - Retained Organization - Retained Income - Retained Customers - Retained Search - Retained Interest - Retained Placenta - Retained Rights - Retained Mail - Were Retained