Translation of "assimilate" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

We must buy, develop and assimilate new technologies.
وعلينا أن نشتري تقنيات حديثة ونطورها ونستوعبها.
Attempts to assimilate and Americanize the people of Vieques must cease.
ويجب أن تتوقف محاولات دمج وأمركة شعب فيكيس.
The teacher is expected to understand, assimilate and later apply the abstract rule.
ومن المتوقع من المعلم أن يكون على قدر من الفهم والاستيعاب حتى يطبق القاعدة.
Europe, then, is frightened by the prospect of more immigration by Turks who find it almost impossible to assimilate.
الحقيقة إذا أن أوروبا تخشى احتمال توافد المزيد من المهاجرين الأتراك الذين يرون أن استيعابهم في أوروبا شبه مستحيل.
load, being an amount of a pollutant in the water body can assimilate and still meet its designated use.
تحميل، يجري يمكن استيعاب مبلغ المادة الملوثة في هيئة المياه ولا تزال
These are sources which, usually, are accounts, works, or research that analyze, assimilate, evaluate, interpret, and or synthesize primary sources.
هذه هي المصادر التي، عادة، هي حسابات، أو الأعمال، أو البحوث التي تحليل واستيعاب، وتقييم وتفسير، وتجميع المصادر الأولية.
You've got to have a gradual return to the ordinary world, so you have time to assimilate what you've learned.
وعليك أن تحصل على عودة تدريجية للعالم الإعتيادي. بحيث يكون لديك الوقت لاستيعاب ما تعلمته.
When you are in Britain you are not required to assimilate or become British for people to consider you one of them.
فأنت في بريطانيا ليس مطلوبا منك أن تنصهر أو تتبرطن حتى يعتبرك الناس واحدا منها.
Nor did they come like the American or Australian settlers in order to build a new identity and assimilate the natives into it.
ولم يذهبوا إليها مثل المستوطنين الأميركيين والأستراليين بغرض بناء هوية جديدة واستيعاب المواطنين الأصليين في هذه الهوية.
Code that is written using consistent guidelines is easier for other reviewers to understand and assimilate, improving the efficacy of the defect detection process.
تكون التعليمة البرمجية التي تتم كتابتها باستخدام إرشادات ثابتة أسهل في فهمها واستعابها بالنسبة للمراجعين الآخرين، مما يؤدي إلى تحسين فعالية عملية اكتشاف الخلل.
let's have some negotiations and maybe we can figure out some way for you to assimilate you and the people you're leading into essentially Napoleon's
فلنقم ببعض المفاوضات وربما بإمكاننا التوصل إلى طريقة لجعلك ومن معك
Cooperation activities seek to promote social participation, incorporate techniques, assimilate cutting edge technology and contribute to the social development of the most vulnerable regions and groups.
وترمي أنشطة التعاون إلى تعزيز المشاركة الاجتماعية وإدراج التقنيات ومحاكاة التكنولوجيا المشتركة بين القطاعات والإسهام في التنمية الاجتماعية لأضعف الأقاليم والفئات.
All that is needed is to assist and guide each State as to how it should assimilate democratic concepts in accordance with its economic, social and cultural realities.
وكل ما تقوم الحاجة إليه هو مساعدة وتوجيه كل دولة بشأن كيفية استيعاب المفاهيم الديمقراطية وفقا لواقعها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي.
In each instance, the dominant culture used force to conquer indigenous peoples, and then proceeded to homogenize them and or compel them to assimilate into the dominant culture.
وكانت الثقافة المهيمنة تستخدم القوة، في كل مرة، لغزو الشعوب الأصلية، ثم تمضي في مجانستها و أو إرغامها على الذوبان في الثقافة المهيم نة.
Most of the provisions contained in the Basic Principles and Guidelines had already been incorporated into South Africa's domestic legislation his Government would work hard to assimilate the rest.
وأضاف أن المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية ستساهم مساهمة كبيرة في مكافحة الإفلات من العقاب على الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
The fastest learners are taught advanced classes to be prepared for further studies and the matura, while students who assimilate a little more slowly receive an education more adapted to their needs.
وتدرس أسرع المتعلمين الطبقات المتقدمة أن تكون على استعداد لمزيد من الدراسات وماتورا، في حين أن الطلبة الذين استيعاب قليلا تلقي ببطء أكثر على التعليم أكثر تكيفا مع احتياجاتهم.
Force commanders also need to be able to collect, analyse and disseminate military information locally and to assimilate this in a timely manner with political and military information from United Nations Headquarters
ويحتاج قادة القوات أيضا إلى أن يكون بمقدورهم جمع وتحليل ونشر المعلومات العسكرية محليا، واستيعاب هذه المعلومات في الوقت المناسب مع المعلومات السياسية والعسكرية الواردة من مقر اﻷمم المتحدة
And the unrest of the children and grandchildren of Algerian, West African, and Moroccan immigrants in the French banlieues attest to France s failure to assimilate its immigrant population, despite the Republic s official egalitarian rhetoric.
ويشهد س ـخط أبناء وأحفاد الجزائريين والمغاربة وأهل غرب أفريقيا في الأحياء الفرنسية الفقيرة على فشل فرنسا في استيعاب سكانها المهاجرين، على الرغم من اللغة الخطابية الرسمية التي تؤكد على المساواة.
One of the writers of the constitution, Frederik Motzfeldt, argued that Jews would never assimilate themselves with the people of any country. Another asserted that Judaism encourages its followers to deceive Christians and other Gentiles.
وقد زعم أحد واضعي الدستور، فريدريك موتزفيلت، أن اليهود لن يدمجوا أنفسهم أبدا مع الناس في أي بلد. وأك د آخر أن الديانة اليهودية تشجع أتباعها على خداع المسيحيين وغيرهم من غير اليهود. وكان الاعتقاد السائد أن اليهود سوف يشكلون دائما دولة داخل الدولة .
But much of the debate about Turkey s possible accession has been focused on the wrong issues whether Turkey is culturally in line with Europe or whether Europe is in some sense Christian and could assimilate 100 million Muslims.
لكن قدرا كبيرا من المناقشات بشأن انضمام تركيا المحتمل للاتحاد الأوروبي تركز على القضايا الخطأ وهي على سبيل المثال، ما إذا كانت تركيا منسجمة ثقافيا مع أوروبا، أو ما إذا كانت أوروبا مسيحية على نحو ما، وما إذا كانت قادرة على استيعاب مائة مليون مسلم.
The key to success is the education of a new generation of Roma who do not seek to assimilate into the general population, but deliberately retain their identity as Roma. Educated, successful Roma will shatter the prevailing negative stereotypes by their very existence.
إن مفتاح النجاح يكمن في تعليم جيل جديد من الغجر الذين لا يسعون إلى الاندماج في عامة السكان، ولكنهم يتعمدون الاحتفاظ بهويتهم كغجر. ولا شك أن مجرد وجود أمثلة من الغجر المتعلمين الناجحين كاف لتحطيم القوالب النمطية السلبية السائدة.
The key to success is the education of a new generation of Roma who do not seek to assimilate into the general population, but deliberately retain their identity as Roma. Educated, successful Roma will shatter the prevailing negative stereotypes by their very existence.
إن مفتاح النجاح يكمن في تعليم جيل جديد من الغجر الذين لا يسعون إلى الاندماج في عامة السكان، ولكنهم يتعمدون الاحتفاظ بهويتهم كغجر. ولا شك أن مجرد وجود أمثلة من الغجر المتعلمين الناجحين كاف لتحطيم القوالب النمطية السلبية السائدة.
For the past 10 years, three South Korean presidents and three US presidents have been attempting to deal with the same perpetual leader Kim Jong il. From Kim s perspective, encountering such leadership changes and subsequent policy clashes are both bewildering and difficult to assimilate.
وعلى مدى الأعوام العشرة الماضية ظل ثلاثة من رؤساء كوريا الجنوبية وثلاثة من رؤساء الولايات المتحدة يبذلون المحاولات للتعامل مع نفس الزعيم الأبدي ـ كيم جونج ايل .
It seems that the repetition of such charges is no more than an attempt similar to those of Special Rapporteur van der Stoel to assimilate the situation in southern Iraq to that in the north as a basis for the imposition of a species of foreign protection in the southern region on the pretext of protecting human rights.
ويبدو أن تكرار مثل هذه اﻻتهامات ما هو إﻻ محاولة شبيهة بتلك المحاوﻻت التي يحاول المقرر الخاص شتويل من خﻻلها تشبيه الوضع في جنوب العراق بما جرى في شماله كمنطلق لفرض نوع من الحماية اﻷجنبية في المنطقة الجنوبية تحت ذريعة حماية حقوق اﻹنسان.

 

Related searches : Assimilate Information - Assimilate Data - Assimilate Knowledge - Assimilate With - Assimilate Food - Assimilate Into Society - Assimilate To Society