Translation of "as it regards" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

As it regards - translation : Regards - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It should also be clear as regards the financing of development.
كما يجب أن تكون واضحة فيما يتعلق بتمويل التنمية.
But a deeper view of freedom regards it as having intrinsic value.
يحلو لناقدي النظم الأوتوقراطية التغني بأهمية الحرية كعامل مساعد في النمو الاقتصادي، ولكن نظرة أعمق إلى الحرية تقول بجوهرية الحرية في فعل ذلك.
As regards paragraph 2, it was suggested to delete the words quot as appropriate quot .
٣٦ وفيما يتعلق بالفقرة ٢، قدم اقتراح بحذف عبارة quot حسب اﻻقتضاء quot .
As regards military material, Act No.
الأسلحة النارية التي تم تدميرها أو إتلافها أو الأسلحة النارية التي أعطبت،
This is as regards life itself.
وهذا أمر يعد بمثابة الحياة ذاتها.
But it is visible that the situation is different as regards the settlements.
ولكن من الواضح أن الحالة تختلف بالنسبة للمستوطنات.
As to one who regards Himself as self sufficient ,
أما من استغنى بالمال .
As to one who regards Himself as self sufficient ,
أما م ن استغنى عن هديك ، فأنت تتعرض له وتصغي لكلامه ، وأي شيء عليك ألا يتطهر من كفره
As regards Bulgaria, these measures could include
وفيما يتعلق ببلغاريا، فإن هذه التدابير يمكن أن تشمل ما يلي
V. REVIEW OF THE SITUATION AS REGARDS EXTRABUDGETARY
خامسا استعراض الحالة فيما يتعلق باﻷموال الخارجة عن الميزانية
Perhaps as you suggest he regards the world as his customer.
ربما كما اقترحت,انه يعتبر العالم كزبون له
One camp, call it the Banking Camp, regards a central bank as a bank for bankers.
فهناك معسكر، ولنسمه معسكر العمل المصرفي، ينظر إلى البنك المركزي بوصفه بنكا للمصرفيين.
As regards its composition, we believe that it should not replicate that of the Security Council.
أما بالنسبة لتكوينها، فإننا نرى أنه ينبغي له ألا يكون نسخة أخرى من مجلس الأمن.
As regards subparagraph (2) (c), it was suggested that the text should form a separate paragraph.
90 وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية (2) (ج)، اقترح أن يشك ل النص فقرة منفصلة.
It is therefore of a preliminary character as regards some of the provisions of the resolution.
وعلى ذلك فإنه ذو طابع أولي فيما يتعلق ببعض أحكام القرار.
As regards paragraph 1, the view was expressed that it should also apply to associated personnel.
١٩ وفيما يتعلق بالفقرة ١، أعرب عن رأي مفاده أن هذه الفقرة ينبغي أن تنطبق أيضـا علـى اﻷفـراد المرتبطين باﻷمم المتحدة.
As regards paragraph 3, most delegations supported its retention.
وفيما يتعلق بالفقرة ٣، أيدت معظم الوفود اﻹبقاء عليها.
3. Review of the situation as regards extrabudgetary funds
٣ استعراض الحالة فيما يتعلق باﻷموال الخارجة عن الميزانية
IV. REVIEW OF THE SITUATION AS REGARDS EXTRABUDGETARY FUNDS
رابعا استعــراض الحالــة فيما يتعلق باﻷموال الخارجة عن الميزانية
5. Review of the situation as regards extrabudgetary funds.
٥ استعراض حالة اﻷموال الخارجة عن الميزانية
V. REVIEW OF THE SITUATION AS REGARDS EXTRABUDGETARY FUNDS
خامسا استعراض الحالة فيما يتعلق باﻷموال الخارجة عن الميزانية
But politics in Europe is national, and what one national parliament regards as the only possible solution another national parliament regards as entirely unacceptable.
ولكن السياسة في أوروبا وطنية، وما يعتبره أحد البرلمانات الوطنية الحل الوحيد المحتمل فقد ينظر إليه برلمان وطني آخر باعتباره غير مقبول بالمرة.
As regards paragraph 12 of the resolution, it has been implemented by paragraph 6 of the Decree.
وفيما يخص الفقرة ١٢ من القرار، فقد نفذت بموجب الفقرة ٦ من المرسوم.
Regards,
نسخة مطابقة إلى
Regards
تحياتي
quot As regards the living conditions, they are below zero.
quot فيما يتعلق باﻷحوال المعيشية فهي تحت الصفر.
The same principle was valid as regards the security system.
وينطبق نفس المبدأ على النظام اﻷمني.
43. As regards subparagraph (c), two different views were expressed.
٤٣ وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية )ج( أعرب عن رأيين مختلفين.
But Spain increasingly regards Europe more as a problem than as a solution.
ولكن أسبانيا تنظر إلى أوروبا على نحو متزايد باعتبارها مشكلة أكثر من كونها حلا.
Such notice shall include a statement of the extraordinary events it regards as having jeopardized its supreme interests .
ويجب أن يتضمن ذلك الإعلان بيانا بالأحداث الاستثنائية التي ترى أنها عرضت مصالحها العليا للخطر .
Such notice shall include a statement of the extraordinary events it regards as having jeopardized its supreme interests.
ويتضمن هذا اﻻشعار بيانا باﻷحداث اﻻستثنائية التي يرى أنها عرضت مصالحه العليا للخطر.
As regards subparagraph (a), the view was expressed that the category was unnecessary as it was already covered by draft article 5.
63 أما فيما يتعلق بالفقرة الفرعية (أ) فقد أ عرب عن الرأي وأن الفئة لا لزوم لها، ذلك أن مشروع المادة 5 يغطيها بالفعل.
After seven months of operations, the situation as regards remaining mines is as follows
وفيما يلي بيان بحالة اﻷلغام المتبقية بعد سبعة أشهر من بداية عمليات إزالتها
As regards consultants engaged for regular work the Administration informed the Board as follows
٠٠١ وفيما يتعلق بالخبـراء اﻻستشاريين المستعان بهم للقيـام بالمهـام العاديـة، أبلغت اﻻدارة المجلس بما يلي
As regards infrastructure, a volume decrease of 0.7 million is anticipated.
وفيما يتعلق بالبنية التحتية، يتوقع حدوث انخفاض في الحجم قدره 0.7 مليون دولار.
As regards infrastructure, a volume decrease of 0.8 million is anticipated.
وفيما يتعلق بالبنية التحتية، يتوقع حدوث انخفاض في الحجم قدره 0.8 مليون دولار.
As regards infrastructure, a volume decrease of 1.1 million is anticipated.
وفيما يتعلق بالبنية التحتية، يتوقع حدوث انخفاض في الحجم قدره 1.1 مليون دولار.
As regards administrative penalties Article 54 of the said Act applies.
وفيما يتعلق بالعقوبات الإدارية، تسري عليه المادة 54 من القانون المذكور.
As regards these provisions, France has violated the charter on decolonization.
وفيما يتعلق بهذه اﻷحكام، انتهكت فرنسا ميثاق إنهاء اﻻستعمار.
22. As regards the role of UNDP, the CEO report found
٢٢ فيما يتعلق بدور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فقد وجد تقرير التقييم المركزي ما يلي
As regards conditions of detention, the same witness stated the following
٥٧٥ وفيما يتعلق بظروف اﻻحتجاز، ذكر الشاهد نفسه ما يلي
An effort must undoubtedly be made as regards foresight and moderation.
وسيلزم دون شك بذل جهد من التدقيق واﻻعتدال .
The situation as regards drugs and hygienic items is also alarming.
كما أن الحالة فيما يتعلق بالعقاقير ومواد اﻹصحاح تنذر بالخطر.
And the bubbles correspond to popularity as regards to Google hits.
وتتوافق الفقاعات مع الشعبية بالإستناد لإحصاءات جوجل.
Musa ( Moses ) said I did it then , when I was an ignorant ( as regards my Lord and His Message ) .
قال موسى فعلتها إذا أي حينئذ وأنا من الضالين عما آتاني الله بعدها من العلم والرسالة .

 

Related searches : As Regards - It Regards - Which As Regards - As Regards Output - Differ As Regards - As Regards This - As Regards Content - As Regards Timing - As Regards Both - Also As Regards - Both As Regards - Especially As Regards - Except As Regards - As Regards Solving