Translation of "are diminished" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Are diminished - translation : Diminished - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The nuisances diminished.
و بذلك تقلصت المشاكل التي يعاني منها الويب
Again, they are diminished and bowed down through oppression, trouble, and sorrow.
ثم يقلون وينحنون من ضغط الشر والحزن .
My forces had diminished.
كانت قواي قد خارت.
An Age of Diminished Expectations?
عصر التوقعات المضمحلة
As I diminished, I grew.
فكلما تهدلت كلما نموت أكثر
As I diminished, I grew.
عندما كان جسدي يضمحل، كنت أنمو
So Brazil and India are relative havens, even though their growth prospects are severely diminished as well.
أي أن دولا مثل البرازيل والهند سوف تكون بمثابة ملاذات آمنة نسبيا، حتى على الرغم من تراجع توقعات النمو لديها بشدة.
Monarchs today are reared to be ordinary, as suits their diminished role in national life.
صحيح أن الملوك اليوم يربون على التصرف كأشخاص عاديين، بما يتناسب مع دورهم المتضائل في الحياة الوطنية، ولكن البلدان الديمقراطية تحتاج إلى رموز غير عادية حتى لا تغرق في حالة دائمة من الأداء المتوسط.
Otherwise its legitimacy may be diminished.
ثانيا اﻷداء ألف نطاق اﻻختصاص
But sadly, the President has diminished
واليوم. ولكن للأسف، قد تضاءل هذا الرئيس
Later, the attacks on the police diminished.
وفي وقت لاحق، تناقصت الهجمات على الشرطة.
Criminologists have shown, statistically, that in US states where convicts are executed, serious crimes have not diminished.
كما تؤكد إحصائيات المتخصصين في علم الجريمة أن معدلات ارتكاب الجرائم الخطيرة لم تتناقص في الولايات التي تبيح عقوبة الإعدام في الولايات المتحدة.
But the castle here seems diminished and forlorn, the monks are not praying, and the only ones working are the peasants.
ولكن هنا القصر يبدو وكأنه تائه، أو في غير موضعه الصحيح الرهبان لا يصلون، الفلاحون وحدهم هم الذين يكدون ويعملون.
Inequality has diminished, though from astronomically high levels.
فقد تقلصت مستويات عدم المساواة بعد أن بلغت مستويات فلكية.
By contrast, regrettably, extremist violence has not diminished.
ولكن للأسف، على النقيض من ذلك لم يخمد العنف الذي يشنه المتطرفون.
Indeed, over time their ability to bring results diminished.
بل إن قدرة العقوبات على تحقيق أية نتائج تضاءلت كثيرا في نهاية المطاف.
Moreover, the capacity of Mexico s security machinery appears diminished.
فضلا عن ذلك فإن قدرة الأجهزة الأمنية في المكسيك تبدو في تضاؤل مستمر.
In economies where economic and financial crimes are socially accepted as commonplace, the confidence of legitimate investors is severely diminished.
26 وفي الاقتصادات التي يتقب ل فيها المجتمع الجرائم الاقتصادية والمالية باعتبارها شيئا عاديا، تتدن ى ثقة المستثمرين الشرعيين تدن يا شديدا.
Given Russia s economic fundamentals, Putin s diminished popularity might appear surprising.
ونظرا للأساسيات الاقتصادية التي تتمتع بها روسيا، فإن تضاؤل شعبية بوتن قد يبدو تطورا مثيرا للدهشة.
However, separatist pressures, while diminished, continue to exist in Crimea.
بيد أن الضغوط الانفصالية ظلت قائمة في كريميا رغم تضاؤلها.
And most of them are still going to be there, although the scale of them is probably going to be diminished.
ومعظمها ما زالت مستمرة ليكون هناك ، على الرغم من أن حجمهم سوف يكون على الارجح في تراجع.
Several factors have diminished investors willingness to extend long term credit.
وقد أسهمت ع دة عوامل في تضاؤل رغبة المستثمرين في توسيع الائتمان الطويل الأجل.
Its ability to face emergencies had diminished, however, since the 1990s.
وقد تضاءلت قدرتها على مواجهة حالات الطوارئ مع ذلك منذ التسعينات.
Furthermore, in the current year the hiring of women had diminished.
وعﻻوة على ذلك، نقصت في العام الحالي نسبة المعينات من النساء.
Consequently, the economic and social security of many families has diminished.
ونتيجة لذلك، تناقص اﻷمن اﻻقتصادي واﻻجتماعي للعديد من اﻷسر.
Today the threat of a nuclear confrontation has been drastically diminished.
لقد انخفض اليوم خطر المواجهة النووية انخفاضا جذريا.
Has our ability to shape world events been enhanced, or diminished?
وقد تعززت قدرتنا على تشكيل الأحداث العالمية، أو تناقص
But these are appalling tragedies for those who are killed or driven from their homes, and indeed for all of us, because we are all diminished when the bell tolls.
ولكنها مآسي مروعة بالنسبة للذين قتلوا أو طردوا من ديارهم، وبالطبع بالنسبة لنا جميعنا ﻷننا جميعا نضعف عندما تقرع أجراس الموت.
If the Israelis, or the Palestinians, are like Nazis, then the horror of what the real Nazis did has been greatly diminished.
فإذا كان الإسرائيليون أو الفلسطينيون مثل النازيين، فإن الأهوال التي ارتكبتها النازية الحقيقية تصبح أقل هولا.
Similarly, while bankers have regained their bonuses, workers are seeing their wages eroded and their hours diminished, further widening the income gap.
على نحو مماثل، ورغم أن العاملين في القطاع المصرفي استعادوا مكافآتهم، فإن العمال يرون أجورهم وقد تآكلت وساعات عملهم وقد تقلصت، الأمر الذي أدى إلى اتساع الفجوة في الدخول.
This is not to suggest that we are seeking a diminished role, one more commensurate with our relative status in the world.
وهذا ﻻ يقصد به اﻹيحاء بأننا نسعى إلى دور أصغر، دور يتناسب مع وضعنا في العالم.
Some will say that the danger of nuclear war is diminished. Some will say that many conflicts are being resolved, even though new ones are springing up.
يقول البعض أن خطر الحرب النووية قل، ويقول بعض آخر أن صراعات عديدة قد ح لت، على الرغم من ظهور صراعات جديدة.
The calamitous US military experience in Iraq has left it strategically diminished.
كانت التجربة العسكرية الأميركية المأساوية في العراق سببا في إضعاف أميركا إلى حد كبير على الصعيد الإستراتيجي.
Thereafter, tensions between British officials and colonists over western land policy diminished.
وبعد ذلك، تضاءلت التوترات بين المسؤولين البريطانيين والمستعمرين على سياسات الأراضي الغربية.
AIDS orphans were often taken in by grandparents with greatly diminished income.
وغالبا ما يأخذ الأيتام ضحايا الإيدز أجدادهم ذوي الدخول المتضائلة بشكل كبير.
The risk of spreading the conflict, of increased hostilities, has not diminished.
فخطر انتشار الصراع، وازدياد القتال، ما زال قائما.
This principal agent problem is much diminished in the case of commodity bonds.
وتتضاءل إلى حد كبير هذه المشكلة المرتبطة بالوكيل الرئيسي في حالة سندات السلع الأساسية.
Given the ongoing attacks on Gaza, however, Internet access has been significantly diminished.
الهجوم على غز ة على أي حال تسبب بانخفاض قدرة الوصول إلى الانترنت بشكل كبير.
Its present diminished relevance is in fact a reflection of its own success.
وتناقص أهميته في الوقت الحاضر يعتبر في الواقع دليﻻ على نجاحه.
The share of net flows to Africa, however, has gradually diminished since 1985.
ولكن حصة التدفقات الصافية إلى افريقيا فتقلص تدريجيا منذ عام ١٩٨٥.
Scientists think now our magnetic field may be diminished by about five percent.
يعتقد العلماء أن مجالنا المغناطيسي تضاءل بنسبة 5 .
Long standing disparities in growth among developing regions remain, but they are somewhat diminished and all developing regions are performing well by their respective standards of the past few decades.
ومع أن حالات تفاوت النمو المزمنة بين المناطق النامية ما زالت قائمة، غير أنها تقلصت بعض الشيء وجميع المناطق النامية تبلي بلاء حسنا وفقا للمعايير التي اعتمدتها كل منها في العقود القليلة المنصرمة.
But no matter how frequently we proclaim that all are born free and equal in dignity and rights, this clash of principles has not diminished.
ولكن على الرغم من أننا نعلن على نحو متكرر أن الجميع يولدون أحرارا ومتساوين في الكرامة والحقوق ، إلا أن هذا الصدام بين المبادئ ما زال قائما ولم يتضاءل.
Marx's father died in May 1838, resulting in a diminished income for the family.
توفي والد ماركس في مايو 1838، مما تسبب في تلاشي دخل العائلة.
Poverty diminished the poor countries' capacity to cope with the effects of those disasters.
والفقر يقلل من قدرة البلدان المعوزة على مواجهة آثار هذه الظواهر.

 

Related searches : Diminished Arch - Is Diminished - Was Diminished - Feel Diminished - Have Diminished - Greatly Diminished - Diminished Chord - Has Diminished - Diminished Role - Diminished Capacity - Diminished Value - Diminished Responsibility