ترجمة "تقلص" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تقلص - ترجمة : تقلص - ترجمة : تقلص - ترجمة : تقلص - ترجمة : تقلص - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
بمعدل تقلص 50 في المائة | That's a 50 percent deflation rate. |
ولقد تقلص عداد الجيش الوطني | The national army has shrunk. |
فأنظروا كيف تقلص حجم الأورام بينهما . | And look at how the tumor sizes plummeted in between. |
فالحد من الإنفاق يعني تقلص حجم الحكومة. | Less spending means that the government will be smaller. |
١ الخسائر المتعلقة باﻹيرادات والناجمة عن تقلص | 1. Loss of revenue resulting from reduced production and |
تقلص الساكنة والتزاوج الانتقائي والطفرة وتدفق المورثات. | Small population size, non random mating, mutations and gene flow. |
نسمع الكثير عن عن تقلص سمك القد | We hear a lot about the collapse of cod. |
تقلص في الأصبع أو العصب أو العضلة ، ربما | A twitch in a thumb, a nerve or a muscle. |
وهذا يهدد بتفاقم الضرر الناجم عن تقلص التجارة العالمية. | This threatens to aggravate the damaging contraction of global trade. |
تقلص و أو اختفاء التعبير الشعبي في وسائط اﻹعﻻم | quot The decrease and or disappearance of popular expression in the media |
ألم تصـب جام غضبك علـى أتباعك عندما تقلص إنتاجـك | Didn't you jump on your juniors when your production was shrunk? |
كما يؤدي انخفاض معدلات تشغيل العمالة إلى تقلص الأجور والدخول. | Falling employment lowers wage and salary incomes. |
تقلص الشبكات عدد العقصات وبالتالي كمية المرضى ولكنها لا تمحوها. | The nets reduce the number of bites, and the amount of illness, but they do not eliminate them. |
تقلص هذا العدد بعد ثلاث سنوات الى أربعة ملايين ونصف . | Three years later, there were 4.5 million left. |
وقد أدى ذلك إلى تقلص مشروعية المجلس إلى حد كبير. | That has considerably reduced the Council's legitimacy. |
و تقلص حساب أحمد في البنك ليكون هذا الجزء هنا | And then A's share has shrunk to just being this part right here. |
الأمر الذي سيؤدي إلى تقلص معدلات النمو وإلى ارتفاع معدلات التضخم . | T hat has to subtract growth and could cause core inflation to pick up. |
يرجــع الوفر تحت هذا البنـد إلى تقلص اسـتخدام البعثــة لطائرات الهليكوبتر. | The saving under this heading was due to the reduction in helicopters being utilized by the Mission. |
كل تلك الأرقام تقلص الفارق بين الأدمغة الطبيعية وتلك الأدمغة الخاملة. | All of these represent gaps between potential mind and actual mind. |
ففي العقود الثلاثة الأخيرة، تقلص حجم الغطاء الجليدي بمقدار ثلاثة أرباع تقريبا. | In the last three decades, its volume has shrunk by roughly three quarters. |
الطلبة يهجرون الجامعة في أسراب، الجامعات تقلص استثماراتها فى الفنون والعلوم الإنسانية. | Students are staying away in droves, universities are disinvesting in the arts and humanities. |
توجب عليك إتخاذ سفينة فضاء، تقلص حجمها، ثم ضخها الى الدورة الدموية | You had to take a spaceship, shrink it down, inject it into the bloodstream. |
ويمكنك أن تقلص حجم الوعاء إلى درجة معينة قبل أن يدفع يدك. | You can only crush that container so much until the gases inside push back on your hand. |
ولكن مع تقلص اقتصاد روسيا فربما تكون بيلاروسيا في وضع أقوى مما تتصور. | But, with Russia s economy contracting, Belarus is perhaps in a stronger position than it realizes. |
بيد أن تضاؤل شعبية أحمدي نجاد لا يعني بالضرورة تقلص فرص إعادة انتخابه. | But Ahmadinejad s unpopularity does not necessarily weaken his chances of being re elected. |
والدليل على ذلك، كما ي قال غالبا، أن العجز الخارجي تقلص إلى حد كبير. | The proof, it is often argued, is that external deficits have contracted substantially. |
وفي الربع الثاني وحده تقلص الاقتصاد الألماني بنسبة معدلة طبقا للتضخم بلغت 2 . | In the second quarter, the German economy shrank at an annualized, seasonally and calendar adjusted rate of 2 . |
ولسنوات ثلاث متتالية، تقلص عدد جرائم القتل والاختطاف والجرائم الإرهابية الأخرى في كولومبيا. | For three consecutive years, the number of homicides, kidnappings and other terrorist crimes has fallen in Colombia. |
(ب) تقلص الأفضليات الممنوحة لأقل البلدان نموا تقييم آثاره وخيارات التخفيف من حدتها | (b) Erosion of preferences for the least developed countries Assessment of effects and mitigating options |
وتأمل الجزائر، من جهتها، أن تقلص هذه الفترة إلى ثﻻث سنوات كحد أدنى. | Algeria, for its part, hoped that the period would be shortened to a maximum of three years. |
اجمالي الانتاج المحلي تقلص فقط 9 . كنا تفقد 750،000 فرصة عمل في الشهر. | It had just shrunk 9 full percent of GDP. We were losing 750,000 jobs a month. |
وروعي في هذا السياق تقلص قائمة شهود الادعاء الذي يحصل عادة خلال سير المحاكمة. | In this context, it is taken into account that the Prosecution's list of witnesses has usually been reduced during trial. |
وتجلى هذا في تقلص اﻷجور الحقيقية، وفي زيادة البطالة وانخفاض اﻻستثمار في المجال اﻻجتماعي. | This is reflected in an erosion of real wages, in increased unemployment and in reduced investment in the social sphere. |
الأمر الذي يساهم في زيادة حدة فقر الجيل التالي ـ نتيجة تقلص حجم المزارع الموزعة. | This intensifies poverty in the next generation, as average farm sizes shrink. |
وأصبح حصول البلدان الأفريقية على المعونات التي تقلص حجمها بصورة ملحوظة مشروطا بتفكيكها للقطاع العام. | Provision of a reduced volume of aid was to be conditioned on dismantling the public sector. |
ظلت المدينة في الظلام لمدة أسبوعين في أغسطس آب بالإضافة إلى تقلص التزويد بالمياه لديهم. | The town was left in the dark for two weeks in August and also had their supply of water reduced. |
وتخدم تلك الشراكة مصلحة جميع المعنيين، لأنها سوف تقلص الفجوة التي تعوق تقدم البلدان النامية. | That partnership is in everyone's interests, because it will narrow the gap that impedes the progress of developing countries. |
وثالثا، من المتوقع أن يؤدي النظام الجديد ﻷنشطة التعاون التقني الى تقلص حصائل تكاليف الدعم. | Thirdly, the new regime for technical cooperation activities is expected to diminish support cost earnings. |
وفي بعض الحاﻻت، أدى تقلص إمكانية تدخل قوى عظمى إلى زيادة احتمال تفجر اﻷزمات اﻹقليمية. | In some instances, the diminished possibility of super Power intervention has increased the explosiveness of regional antagonisms. |
وفي عام 2009 تقلص الاقتصاد الأسباني بنسبة 3,6 ، ومن المتوقع أن يتقلص بنسبة 0,4 هذا العام. | The Spanish economy contracted by 3.6 in 2009, and is expected to shrink by 0.4 this year. |
لذا، وبسبب تقلص الطلب، فمن الخطورة بمكان أن يبالغ البنك المركزي أو الميزانية في تحفيز الطالب. | So, because supply has shrunk, it would be dangerous for the central bank or the budget to over stimulate demand. |
وبالتالي فإن تقلص العجز الخارجي ي ع د علامة على أن التصحيح جار، وأن عملية إعادة التوازن مبهرة. | So the contraction of external deficits is a sign that a correction is under way, and the rebalancing is impressive. |
ومع ذلك أبدى عدة متكلمين ملاحظات أيضا على تقلص فائدة هذه الاجتماعات من وجهة نظر المجلس. | Several of them also remarked, however, on the declining utility of such sessions from the Council's standpoint. |
فالبلد ﻻ يزال يعاني نقصا في العمﻻت اﻷجنبية، بسبب تقلص التحويﻻت المالية وتدفقات المعونة والصادرات النفطية. | The country still suffers from lack of foreign exchange, owing to reduced remittances, aid flows and oil exports. |
٤ أدت التطورات اﻷخيرة في كمبوديا إلى تقلص الفرص لعودة أعداد كبيرة من الكمبوديين إلى كمبوديا. | 4. Recent developments in Cambodia have diminished the chances of large numbers of Cambodians returning to Cambodia. |
عمليات البحث ذات الصلة : تقلص قوس - تقلص البنفسجي - الحرارة تقلص - تقلص بين - تشعر تقلص - هوامش تقلص - تقلص حجم - تشعر تقلص - تقلص الأعمال - تقلص الأعمال