Translation of "appel a candidatures" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Appel a candidatures - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Eastern European Group (candidatures experts) | مجموعة أوروبا الشرقية (ترشيحات الخبراء) |
Eastern European Group (experts on candidatures) | مجموعة أوروبا الشرقية (الخبراء المعنيون بالترشيحات) |
Candidatures for the appointment of an External Auditor. | ترشيحات بشأن تعيين مراجع حسابات خارجي. |
Candidatures for the appointment of an External Auditor | تعيين مراجع حسابات خارجي |
Candidatures have been received from the following Member States | 3 وق دمت ترشيحات من الدول الأعضاء التالية |
Coordination, procedures, organizational matters, plenary elections and candidatures 3.2332 | أما الاستفسارات المتصلة بالوثائــق فتوجـه إلى قسـم مراقبـــة الوثـائـق (الغرفة S 1552، الهاتف الفرعي (3 6579. |
Our second concern relates to the possibility of single candidatures from a given region. | وشاغلنا الثاني يتعلق بإمكانية الترشيحات المنفردة من منطقة من المناطق. |
ILO reported that there had been some debate around women's candidatures. | وأفادت منظمة العمل الدولية بأنه جرى نقاش بشأن المرشحات من النساء. |
17. Requests Governments, when presenting candidatures for vacancies in the Secretariat, in particular at the decision making level, to give priority to candidatures of women, and requests the Secretary General in reviewing those candidatures to give special consideration to female candidates from underrepresented and unrepresented developing countries | ١٧ ترجو الحكومات، عند تقديم الترشيحات للوظائف الشاغرة في اﻷمانة العامة، وبخاصة على مستوى صنع القرار، أن تعطي اﻷولوية لترشيح النساء، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يولي اعتبارا خاصا عند استعراض تلك الترشيحات للمرشحات من البلدان النامية الممثلة تمثيﻻ ناقصا وغير الممثلة |
16. Requests Governments, when presenting candidatures for vacancies in the Secretariat, in particular at the decision making level, to give priority to women apos s candidatures, and requests the Secretary General in reviewing those candidatures to give special consideration to female candidates from underrepresented and unrepresented developing countries | ١٦ تطلب الى الحكومات، عند تقديم الترشيحات للوظائف الشاغرة في اﻷمانة العامة، وبخاصة على مستوى صنع القرار، أن تعطي اﻷولوية لترشيح النساء، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يولي اعتبارا خاصا عند استعراض تلك الترشيحات للمرشحات من البلدان النامية الممثلة تمثيﻻ ناقصا وغير الممثلة |
The President shall request the Secretariat to circulate such candidatures to all Members without delay. | وعلى الرئيس أن يطلب إلى الأمانة أن تعم م تلك الترشيحات على جميع الأعضاء دون إبطاء. |
Regarding candidatures of the respective regional Groups, the Secretariat has been informed of the following. | وفي ما يتعلق بالترشيحات من كل مجموعة من المجموعات الإقليمية، أبلغت الأمانة العامة بما يلي. |
The candidatures of these two countries, Germany and Italy, have been endorsed by our Group. | وقد أيدت منطقتنا ترشيح هذين البلدين، ألمانيا وإيطاليا. |
I should like to repeat the names of the countries that wish to present candidatures. | وأود أن أكرر ذكر اسماء البلدان التي تود أن تتقدم بترشيحات. |
On 11 May, the Committee considered a report by the Director General on candidatures for the appointment of an External Auditor (PBC.21 5 and Add.1 and 2) and a note by the Secretariat on candidatures for the appointment of an External Auditor (PBC.21 CRP.2). | 31 في 11 أيار مايو، نظرت اللجنة في تقرير من المدير العام بشأن الترشيحات لتعيين مراجع خارجي للحسابات PBC.21 5) وAdd.1 وAdd.2) ومذك رة من الأمانة عن الترشيحات لتعيين مراجع خارجي للحسابات (PBC.21 CRP.2). |
As of 21 February 2005, the following candidatures had been received for the appointment of an External Auditor | 3 وحتى 21 شباط فبراير 2005، وردت الترشيحات التالية لتعيين مراجع حسابات خارجي |
As part of the new mechanism, the Senior Appointment Group (SAG) reviews candidatures for appointment by the Secretary General. | وفي إطار الآلية الجديدة،سيقوم فريق التعيينات العليا باستعراض المرشحين الذين سيعينهم الأمين العام. |
Thus, as of 17 June 2005, the status of candidatures for the post of Director General is as follows | 2 وبذلك تكون حالة الترشيحات لمنصب المدير العام في 17 حزيران يونيه 2005 كما يلي |
The author claims that in case of appeal to the Administrative Court of Appeal (Cour administrative d apos appel), and subsequently to the Council of State (Conseil d apos Etat), a delay of about 10 years could be expected. | ويدعي صاحب البﻻغ أنه يمكن توقع تأخير مدته عشر سنوات تقريبا في حالة تقديم استئناف إلى محكمة اﻻستئناف اﻹدارية ثم إلى مجلس الدولة. |
As to the criteria to be taken into consideration in evaluating candidatures, those proposed in the reports are indeed objective. | أما بخصوص المعايير التي ست راعى عند النظر في تقييم الترشيحات، فإن المعايير المقترحة في التقارير موضوعية حقا. |
Thus, as of 15 June 2005, the status of candidatures for the appointment of an External Auditor is as follows | 2 وبذلك، وابتداء من 15 حزيران يونيه 2005، تصبح قائمة المرش حين لتعيين مراجع خارجي للحسابات على النحو التالي |
The candidatures received by the President as of 20 April 2005 are, in alphabetical order of country name, the following | 3 وكانت الترشيحات التي تسل مها رئيس المجلس حتى 20 نيسان أبريل 2005، بالترتيب الأبجدي الإنكليزي لبلدان المرش حين، كما يلي |
Thus, as of 17 June 2005, the status of candidatures for the appointment of an External Auditor is as follows | 2 وهكذا، تصبح قائمة المرشحين لمنصب مراجع الحسابات الخارجي، في 17 حزيران يونيه 2005، كما يلي |
See also Religious views on birth control Right of Conscience Rule References Further reading Appel, Jacob M. 'Conscience' vs. Care How Refusal Clauses are Reshaping the Rights Revolution, Medicine and Health, Rhode Island , August 2005. | الآراء الدينية في تحديد النسل Appel, Jacob M. 'Conscience' vs. Care How Refusal Clauses are Reshaping the Rights Revolution, Medicine and Health, Rhode Island , August 2005. |
There were reports from all provinces of women being prevented from submitting their candidatures and or exercising their right to vote. | ووردت بلاغات من جميع المقاطعات عن عدم تمكن المرأة من تقديم ترشيحاتهن و أو ممارسة حقهن في التصويت. |
There were indeed differences of opinion with regard to the recommendation of the candidatures committee within the Group of African States. | لقد كانت هنــــاك بالفعل اختﻻفات في الرأي فيما يتعلق بتوصية لجنة الترشيحات التابعة لمجموعة الدولة اﻻفريقية. |
The President also expressed support for the candidatures of Brazil, Germany, India and Japan for permanent status in an expanded Security Council. | وعبرت الرئيسة أيضا عن دعمها لترشيح كل من ألمانيا والبرازيل والهند واليابان لمركز دائم في مجلس أمن موسع. |
Russia's position with regard to specific candidatures for permanent membership in the Council is well known, and we have repeatedly reaffirmed it. | وموقف روسيا بصدد ترشيحات بعينها لعضوية دائمة في المجلس معروف بوضوح، ولطالما كررنا تأكيده. |
(c) Support for the candidatures of Brazil and Spain for election as non permanent members of the Security Council for the period 1993 1994. | )ج( تأييد ترشيح أسبانيا والبرازيل ﻻنتخابهما عضوين غير دائمين في مجلس اﻷمن للفترة ١٩٩٣ ١٩٩٤. |
Furthermore, in the unlikely event that it is adopted, the group of four's framework draft resolution could be expected to result in a spate of candidatures for permanent membership from every region. | وبالإضافة إلى ذلك، فإنه في حالة ما إذا اعتمد مشروع القرار الإطاري لمجموعة الأربعة، وهذا بعيد الاحتمال، من المتوقع أن يؤدي إلى طفرة كبيرة في عدد المرشحين للعضوية الدائمة من كل منطقة. |
He announced that additional notifications of nominations from national groups had been received by the Secretary General, as well as notifications of the withdrawal of candidatures. | وأعلن أن اﻷمين العام قد تلقى إخطارات إضافية بترشيحات من مجموعات وطنية، فضﻻ عن إخطارات بسحب ترشيحات. |
They considered that the decision of the Head of State, General François Bozizé, to accept three candidatures that have been excluded by the transitional constitutional court was encouraging. | وقد رأوا أن قرار رئيس الدولة، الجنرال فرانسوا بوزيزه، بقبول ثلاثة ترشيحات استثنيت من قبل المحكمة الدستورية الانتقالية على أنه مشجع. |
Therefore, any announcements such as those concerning the withdrawal of candidatures should be made prior to the commencement of the voting process and the distribution of ballot papers. | ولهــــذا فإن أي إعﻻنـــات كتلك المتعلقة بإنسحاب المرشحين ينبغي اﻹدﻻء بهــا قبل بدء عملية التصويت وتوزيع ورقات اﻻقتراع. |
It therefore gives me great pleasure to present the candidatures of Egypt, Ghana, Senegal, the United Republic of Tanzania and Zimbabwe for election to the Economic and Social Council. | ولذلك، مــن دواعــي ســروري البالغ أن أقدم ترشيحات جمهورية تنزانيا المتحدة وزمبابوي والسنغال وغانا ومصر ﻻنتخابها للمجلس اﻻقتصـادي واﻻجتماعي. |
Therefore, any announcements such as those concerning the withdrawal of candidatures should be made prior to the commencement of the voting process that is, the distribution of the ballot papers. | وبالتالي، فــإن أية بيانات مثل تلك المتعلقة بانسحاب المرشحين ينبغي اﻻدﻻء بها قبل بدء عملية التصويت أي قبل توزيـــع أوراق اﻻقتراع. |
Therefore, any announcements such as those concerning withdrawals of candidatures should be made prior to the commencement of the voting process that is, before the distribution of the ballot papers. | لذلك، فإن أي إعﻻنـــات مثــل اﻻعﻻنـــات المتعلقة بانسحـــاب المرشحين ينبغـــي أن تجرى قبل البدء بعمليــة التصويت أي قبـــل توزيـــع بطاقات اﻻقتراع. |
Therefore, any announcements such as those concerning withdrawals of candidatures should be made prior to the commencement of the voting process that is, before the distribution of the ballot papers. | ومـــن ثـم إن أية إعﻻنات مثل تلك المتعلقة بانسحاب المرشحين يجب اﻹدﻻء بهــا قبل بدء عملية التصويت، أي قبل توزيع بطاقات اﻻقتراع. |
Therefore, any announcements such as those concerning withdrawals of candidatures should be made prior to the commencement of the voting process, that is to say, the distribution of the ballot papers. | ومن ثم، فأية إعﻻنات مثل اﻹعﻻنات الخاصة بانسحاب المرشحين يجب أن تتم قبــل بدء عملية التصويت، أي قبل توزيع بطاقات اﻻقتراع. |
Also encourages formal presentation of candidatures for the position of Secretary General in a manner that allows sufficient time for interaction with Member States, and requests candidates to present their views to all States members of the General Assembly | 20 تشجع أيضا على تقديم عرض رسمي للترشيحات لمنصب الأمين العام على نحو يتيح وقتا كافيا للتفاعل مع الدول الأعضاء، وتطلب إلى المرشحين أن يقدموا آراءهم إلى جميع الدول الأعضاء في الجمعية العامة |
Documents IDB.30 5 PBC.21 5 and Add.1 provided information on the candidatures for the position of External Auditor, including the nomination of Ms. Eva Lindström, Auditor General of Sweden. | 1 تضمنت الوثيقتان IDB.30 5 PBC.21 5 وAdd.1 معلومات عن الترشيحات لمنصب مراجع الحسابات الخارجي، بما فيها ترشيح السيدة إيفا ليندستروم، المراجعة العامة للحسابات في السويد. |
That must be corrected in order to ensure the greatest possible participation for every region and to maximize the opportunities for candidatures beyond those of individual States that have not gained endorsements. | ذلك يجب تصحيحه لضمان أكبر مشاركة ممكنة لكل منطقة وللزيادة القصوى لفرص الترشيحات فيما يتجاوز ترشيحات الدول بمفردها التي لم تحظ بالتأييد. |
In the case of women who were prevented from submitting their candidatures, there was no visible application or threat of force and there were few if any complaints by the disenfranchised women. | وفي حالة النساء اللاتي منعن من تقديم ترشيحاتهن، لم يتم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها بصورة ظاهرة، وقدمت النساء المحرومات من حق التصويت شكاوى قليلة أو لم تقدم شكوى قط. |
Measures will be implemented to facilitate the advancement of this pool of qualified, senior women staff members, including to the extent possible considering their candidatures before looking externally for other women candidates. | وسوف يجري تنفيذ التدابير لتيسير زيادة مجمع المرشحات المؤهﻻت واﻷقدم، بما في ذلك النظر في ترشيحهن، قدر اﻻمكان، قبل البحث عن مرشحات أخريات من الخارج. |
With regard to the Western European and Other States, I addressed a similar letter to the Chairman of the Group, requesting his assistance in securing an agreement regarding candidatures for two seats in the Joint Inspection Unit by 15 November. | أما بالنسبة لمجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، فقد وجهت رسالة مماثلة إلى رئيس تلك المجموعة، أطلب مساعدته في التوصل إلى اﻻتفاق في موعد ﻻ يتجاوز ١٥ تشرين الثاني نوفمبر بشأن المرشحين اللذين سيشغﻻن مقعدين في وحدة التفتيش المشتركة. |
An information note dated 22 February 2005 was circulated to Permanent Missions, together with copies of the relevant communications concerning the candidatures, which are also reproduced in the annex to the present document. | 5 وعم مت على البعثات الدائمة مذكرة إعلامية مؤرخة 22 شباط فبراير 2005 مشفوعة بنسخ من الرسائل ذات الصلة بالترشيحات التي ترد مستنسخة أيضا في مرفق هذه الوثيقة. |
Related searches : A - A A Result - A A Whole - Many A(a) - A Few(a) - Hardly A(a) - A A Glance - A Couple Of(a) - A File - A Move - A Feature - A Solution - A Slight - A Peak