Translation of "annualised volatility" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
(e) Price volatility | (هـ) تقلب الأسعار |
Where Did Market Volatility Go? | أين ذهبت تقلبات السوق |
One apparent consequence is extreme price volatility. | وكانت تقلبات الأسعار الشديدة من بين النتائج الواضحة. |
Surely, today s low volatility is partly cyclical. | مما لا شك فيه أن ندرة التقلب اليوم هي مسألة دورية إلى حد ما. |
In addition, low volatility of inflation relative to the volatility of RER depreciation may be needed to lead to de dollarization. | وبالإضافة إلى ذلك، قد تكون هناك حاجة تقلب منخفض من التضخم النسبي لتقلبات الاستهلاك RER ربما تحتاج إلى اجتثاث الدولرة. |
Indeed, there is volatility just beneath the surface. | والواقع أن النار تستعر بالفعل تحت الرماد. |
Global economic instability correlates strongly with energy price volatility. | إن عدم الاستقرار الاقتصادي العالمي يرتبط ارتباطا قويا بتقلب أسعار الطاقة. |
Such volatility does not fit a fundamentals driven market. | وهذا النوع من التقلب لا يتناسب مع سوق تتحرك وفقا لعوامل اقتصادية أساسية. |
That prospect has already sparked renewed financial market volatility. | وقد أشعل هذا الاحتمال بالفعل تقلبات متجددة في الأسواق المالية. |
38. The drawback of voluntary pledges is their volatility. | ٣٨ والجانب السلبي ﻹعﻻن التبرعات هو عدم استقرارها. |
Security problems and disruptions in production also increased price volatility. | كما أن مشاكل الأمن وتعطلات الإنتاج في بلدان مختلفة تزيد أيضا من تقلبات الأسعار. |
A combination of volatility and nuclear weapons can be lethal. | وقد يكون اقتران من عدم الاستقرار بالأسلحة النووية قاتلا . |
A volatility feedback loop begins the more volatility, the more people feel they must pay attention to the market, and hence the more erratic their trades. | ولقد بدأت حلقة مفرغة من التقلب فكلما تعاظمت مشاعر الناس بضرورة الانتباه إلى السوق كلما ازدادت تعاملاتهم التجارية والمالية شذوذا وانحرافا . |
They are expensive and a source of political and supply volatility. | فهو وقود مكلف ويشكل مصدرا لعدم الاستقرار السياسي وتقلب الإمدادات. |
This has led to heightened volatility in equity, money, and debt markets. | الأمر الذي أدى بالتالي إلى تعاظم التقلبات في أسواق الأسهم والمال والديون. |
In a turbulent world of market volatility, however, they risk being overwhelmed. | أما في عالم مضطرب يتسم بتقلب الأسواق فإن هذه البلدان تخاطر بالانسحاق تحت الضغوط. |
Second, natural resource prices are volatile, and managing this volatility is hard. | ثانيا ، تتميز أسعار الموارد الطبيعية بالتقلب، وإدارة مثل هذا التقلب بنجاح ليس بالأمر السهل. |
But both theoretical and simulation results suggest no obvious decline in volatility. | ولكن كلا من النتائج النظرية ونتائج المحاكاة لا تشير إلى انخفاض واضح في التقلبات. |
The volatility of the international financial markets has increased in recent years. | وقد إزداد طابع عدم استقرار اﻷسواق المالية الدولية في السنوات اﻷخيرة. |
Moreover, several SIDS experienced significant year to year volatility in economic growth. | ويضاف الى ذلك أن عددا من الدول الجزرية الصغيرة النامية شهد تقلبا كبيرا من عام الى عام في النمو اﻻقتصادي. |
Unemployment is now running at over 40 in Kosovo and breeds political volatility. | فقد بلغت معدلات البطالة الآن في كوسوفو 40 ، الأمر الذي بدأ يولد نوعا من التقلب السياسي. |
Weather related events are a major cause of price volatility on agricultural markets. | إن الأحداث المرتبطة بالطقس تشكل سببا رئيسيا وراء تقلب الأسعار في الأسواق الزراعية. |
The more energy efficient one is, the lower one s vulnerability to price volatility. | فكلما كان المرء أكثر كفاءة في استخدام الطاقة كلما كان أقل ع رضة للتأثيرات السلبية المترتبة على تقلب الأسعار. |
Ethnic division combined with high levels of unemployment is a recipe for volatility. | يشكل الانقسام العرقي مع النسبة العالية من البطالة وصفة لعدم الاستقرار والتقلب. |
In chemistry and physics, volatility is the tendency of a substance to vaporize. | التطايرية مفهوم في الكيمياء والفيزياء والديناميكا الحرارية وهو مقياس لميل المادة إلى التبخر. |
They should also mitigate the impact of the excessive volatility of financial markets. | ويتعين على هذه المصارف أيضا تخفيف آثار الهشاشة الزائدة للأسواق المالية. |
The aim should be to avoid volatility and to ensure stability and fairness. | وينبغي أن يكون الهدف هو تجنب التقلبات، وضمان الاستقرار والإنصاف. |
Greater volatility of liberalized capital accounts has increased the need for official liquidity. | 78 وزاد التقلب الشديد لحسابات رأس المال المحر رة من الحاجة إلى السيولة الرسمية. |
Political volatility and civil strife in many areas influenced programme direction and planning. | وتأثرت توجهات البرامج وتخطيطها بالتقلبات السياسية والمنازعات اﻷهلية في مناطق كثيرة. |
Destabilizing factors tend to multiply, thus compounding the volatility of the international scene. | وتميل عوامل الزعزعة إلى التكاثر، مما يــؤدي إلى تفاقم هشاشة الساحة الدولية. |
But some countries show strong resilience in the face of pervasive violence and volatility. | ولكن بعض الدول ت ظه ر قدرا كبيرا من المرونة في مواجهة العنف والاضطرابات. |
But Volcker has also been a prominent critic of the dangers of currency volatility. | ولكن فولكر كان أيضا من أبرز المنتقدين للمخاطر المرتبطة بتقلب أسعار العملات. |
The authorities have tolerated somewhat greater volatility in domestic inflation rates as a consequence. | ولقد تسامحت السلطات إلى حد ما مع قدر أعظم من التقلب في معدلات التضخم المحلية نتيجة لذلك. |
Thus, when volatility spikes and liquidity dries up, those same banks scramble for dollars. | وعلى هذا فعندما ترتفع التقلبات وينضب معين السيولة، فإن نفس البنوك تتهافت على الدولار. |
From the beginning, members of his entourage worried about his volatility and mental balance. | ومنذ البداية كان أفراد حاشيته منـزعجين بشأن تقلبه وعدم اتزانه النفسي. |
Normal financing is not forthcoming. Only grants from the US will reduce output volatility. | وذلك لأن التمويل الطبيعي ليس في المتناول، مما يجعل المنح القادمة من الولايات المتحدة ت م ث ل السبيل الوحيد لتخفيض التقلب الحادث في معدل الإنتاج. |
One would hope that his removal would reduce market volatility and stabilize oil prices. | من الطبيعي أن نأمل أن تؤدي إزالة هذا النظام إلى تقليل التقلبات في سوق النفط وتثبيت أسعاره. |
Immense market volatility serves only to reinforce people s sense that something is really wrong. | إذ أن التقلبات الهائلة التي تشهدها السوق لا تخدم إلا كأداة لتعزيز شعور الناس بأن شيئا ما يعاني من خلل شديد. |
There will always be foreign short term flows that can increase a currency s volatility. | فسوف يظل هناك دوما تدفقات أجنبية قصيرة الأجل كفيلة بزيادة تقلب العملة. |
Volatility is down, confidence is up, and risk aversion is much lower for now. | فهدأت التقلبات وارتفعت الثقة وتراجع العزوف عن خوض المجازفة ــ في الوقت الراهن. |
While this is keeping price volatility in check, it is also hindering employment growth. | وفي حين يعمل هذا على الإبقاء على تقلبات الأسعار تحت السيطرة، فإنه يؤدي أيضا إلى إعاقة نمو العمالة. |
Efforts to avoid extremes of volatility in international financial flows would benefit all countries. | ومن شأن الجهود المبذولة لتحاشي الدرجات القصوى للتقلب في التدفقات المالية الدولية أن تفيد جميع البلدان. |
Agricultural regions already need to become more resilient in the face of increased climate volatility. | وتحتاج المناطق الزراعية بالفعل إلى اكتساب قدر أعظم من المرونة والقدرة على المقاومة في مواجهة التقلبات المناخية المتزايدة الحدة. |
Indeed, the year 2009 might even be a milestone marking a new era of volatility. | والواقع أن عام 2009 قد يكون بمثابة إيذان ببداية عصر جديد من التقلبات. |
In these circumstances, it is not surprising that financial markets have returned to extreme volatility. | ومن غير المستغرب في ظل هذه الظروف أن تعود الأسواق المالية إلى التقلب الشديد. |
Related searches : Annualised Rate - Annualised Return - Annualised Performance - Annualised Savings - Annualised Hours - Annualised Basis - Annualised Revenue - Annualised Increase - Annualised Standard Deviation - Annualised Relapse Rate - High Volatility - Earnings Volatility - Currency Volatility