Translation of "an interplay" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

An interplay - translation : Interplay - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And it's a dynamic interplay.
والتفاعل الحيوي بينها.
This interplay of warm and cold currents generates an extraordinary diversity of marine life
هذا التفاعل من التيارات الدافئة والباردة يول د تنويع إستثنائي من الحياة البحرية
So, there's so much interplay here.
لذا هناك الكثير من التفاعل هنا.
Genetics Like many other medical conditions, obesity is the result of an interplay between genetic and environmental factors.
مثلها مثل الكثير من الحالات الطبية الأخرى، تعد السمنة نتيجة تداخل وتفاعل العوامل الوراثية والبيئية معا .
The active littoral zone changes throughout geological time by an interplay between sea level change and regional uplift.
في جميع أنحاء المنطقة الساحلية النشطة تتغير خلال الزمن الجيولوجي عن طريق التفاعل بين تغير مستوى سطح البحر و regional uplift.
(vi) The interplay of power and conflicts between States
apos ٦ apos تفاعل القوى والمنازعات بين الدول
An intelligent energy management system will control the interplay between internal consumers, producers, and the energy mix of public power grids.
سوف يتحكم بالتفاعل بين المستهلكين الداخليين و المنتجين و مزج طاقة الشبكات العامة للكهرباء.
There's interplay between them. And, you know, you get amazing things.
هناك لعب داخلي بينهم. وكما تعلمون، تحصل على أشياء رائعة.
This provides interesting nuances in the interplay between intellectual property and competition.
يوضح هذا فروق هامة وبسيطة بين الملكية الفكرية والتنافسية.
Navigating this interplay between law and politics is perhaps the ICC s greatest challenge.
إن الإبحار عبر هذا النوع من التفاعل بين القانون والسياسة ربما يشكل التحدي الأعظم في مواجهة المحكمة الجنائية الدولية.
The interplay of voluntary fertility reduction and declining poverty are profound and rapid.
إن التفاعل بين تأخير س ن الإنجاب طوعا والحد من الفقر عميق وسريع.
Chinese officials faced the risk of a dangerous interplay of political and economic instability.
فقد واجه المسؤولون الصينيون خطر حدوث تفاعل خطير بين عدم الاستقرار السياسي والاقتصادي.
But, in an increasingly inflationary environment, any such efforts could fuel an outbreak of the dreaded wage price spiral the same lethal interplay that wreaked such havoc in the United States in the 1970 s.
ولكن في بيئة تضخمية متزايدة، فإن مثل هذه الجهود قد تغذي دوامة ارتفاع الأسعار والأجور ـ وهو نفس التفاعل القاتل الذي عاث فسادا في الولايات المتحدة في سبعينيات القرن العشرين.
Transnational corporations are therefore at the centre of the interplay between investment, technology, services, trade and finance.
ولذلك فإن الشركات عبر الوطنية محور التداخل بين اﻻستثمار والتكنولوجيا والخدمات والتبادل التجاري والمالية.
But again, there were moments, for sure, there were moments of real, honest to God musical interplay, for sure.
ولكن مجددا كان هناك لحظات حتما لحظات كانت واقعية جدا .. صدقا .. اثناء العزف كنت مستمتعا و مأخوذا بها موسيقيا
That said, in the interplay of linkages making up a virtuous growth regime, capital accumulation seems to provide one important link from launching an industrial take off to sustaining catch up growth.
أما وقد قيل ذلك فيبدو، في إطار تفاعل الروابط التي يتكون منها نظام حميد للنمو، أن تراكم رأس المال يتيح رابطا هاما يربط بين عملية انطلاق صناعية ودعم النمو اللحاقي.
There was no analysis of the possible interplay between the CISG and the product liability claim under article 5 CISG.
ولم يكن هناك أي تحليل للتفاعل المحتمل بين اتفاقية البيع والمطالبة بالمسؤولية عن المنتج بموجب المادة 5 من اتفاقية البيع.
But again there were moments, for sure (Laughter) there were moments of real, honest to God musical interplay, for sure.
ولكن مجددا كان هناك لحظات حتما لحظات كانت
While the global and regional interplay of these factors is complex, it is possible to understand it at the local scale.
وفي حين يتسم تفاعل هذه العوامل على الصعيدين العالمي والإقليمي بالتعقيد، يمكن فهمه على المستوى المحلي.
In more prosperous countries, African elites are motivated by a complex interplay of national pride, dietary concerns, and the pursuit of profit.
وفي البلدان الأكثر ازدهارا ، يجد أهل النخبة الأفريقية الحافز في تفاعل معقد يشتمل على الكرامة الوطنية، والشواغل الخاصة بالغذاء، والسعي إلى جني الربح.
Hence, the interplay between local and central governments is complex, particularly in terms of revenue sharing and responsibility for providing public services.
وبالتالي فإن التفاعل بين الحكومات المحلية والحكومة المركزية معقد للغاية، وخاصة في ما يتصل بتقاسم العائدات والمسؤولية عن توفير الخدمات العامة.
Therefore, understanding of the interplay between gender inequality, violence and HIV can offer plausible areas of intervention to fight the pandemic effectively.
ولذلك فإن فهم التفاعل بين انعدام المساواة بين الجنسين، والعنف، وفيروس نقص المناعة البشرية يمكن أن يتيح مجالات تدخل معقولة لمكافحة هذه الجائحة مكافحة فعالة.
In the interplay of linkages that make up a virtuous growth regime, capital accumulation holds a central place in Africa, as elsewhere.
8 يحتل تراكم رأس المال في التفاعل بين الروابط التي يقوم عليها نظام النمو المجد مكانا مركزيا في أفريقيا، على غرار المناطق الأخرى.
Post conflict transition situations are complex and are characterized by the close interplay of political, security, human rights, humanitarian and development imperatives.
6 وتتسم الحالات الانتقالية التي تعقب الصراع بالتعقيد، وبالتفاعل الوثيق فيما بين الضروريات السياسية والأمنية والإنسانية والإنمائية والمتعلقة بحقوق الإنسان.
In you work there's always this kind of hybrid quality of a natural force in some sort of interplay with creative force.
في عملك هناك دائما نوع من التهجين النوعي لقوى الطبيعة يوجد نوع من التفاعل مع القوة الخلاقة.
Similarly, Israelis and Palestinians have both engaged in barbaric acts in a tragic interplay of mutual fear that empowers extremists in both communities.
وبنفس الشكل فقد انخرط الإسرائيليون والفلسطينيون في أفعال همجية في إطار من التفاعل المأساوي الذي بثه خوف متبادل ساعد المتطرفين في كل من المجتمعين على تولي السلطة.
The States closest to the conflict are likely to have a deeper understanding of, and appreciation for, the interplay of forces within the milieu.
إذ من المرجح أن يكون لدى الدول اﻷقرب الى الصراع فهم أعمق وإدراك أكبر حيال تفاعل القوى داخل المنطقة.
By addressing the interplay between economic and political risks to stability, the government is clearing the way for the next phase of China s extraordinary development.
ومن خلال معالجة التفاعل بين المخاطر الاقتصادية والسياسية التي تهدد الاستقرار، فإن الحكومة تعمل على تمهيد الطريق أمام المرحلة التالية من التنمية غير العادية في الصين.
Such countries, victims of the perverse interplay between population growth and primary production, have been marginalized in terms of investment flows, trade and technological research.
ومثل هذه البلدان، التي هي ضحية التفاعل السيئ بين النمو السكاني والإنتاج الرئيسي، تم تهميشها على صعيد التدفقات الاستثمارية والتجارة وبحوث التكنولوجيا.
Such an approach, it was said, was necessary taking into consideration the interplay between various provisions of the Model Law and the Guide, to ensure the appropriate content and level of detail, and to avoid unnecessary repetition in the Guide.
وقيل إن هذا النهج ضروري، نظرا إلى التداخل بين مختلف أحكام القانون النموذجي والدليل، وذلك لضمان المحتوى ومستوى التفصيل الملائمين ولتفادي التكرار غير اللازم في الدليل.
As for gender mainstreaming, the whole question of the interplay between the rights of women and the right to freedom of religion or belief had been examined.
وفيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني، فإن المسألة كلها المتعلقة بالتفاعل بين حقوق المرأة والحق في حرية الدين أو المعتقد قد تم بحثها.
The International Year of the Family has provided us with insight into and understanding of the mechanisms in the complex interplay between societal processes and family dynamics.
لقد زودتنا السنة الدولية لﻷسرة ببصيرة نافذة لﻵليـــــات التي ينطوي عليها التفاعل المعقد بين العمليات المجتمعية والديناميات العائلية، وبتفهم لها.
The first publication that describes a seamless interplay between the arts and other subjects (arts integration) taught in American schools was Leon Winslow's The Integrated School Art Program (1939).
وكان أول ناشر يصف التفاعل السلس بين الفنون وغيرها من موضوعات (تكامل الفنون) التي ت درس في المدارس الأمريكية هو ليون وينسلو (Leon Winslow) البرنامج المتكامل للفن المدرسي عام (1939).
He reviewed the interplay of different United Nations structures in responding to the devastating floods of 2004, specifically the experience of collaborating with the United Nations peacekeeping mission there.
واستعرض الأدوار التي أداها مختلف هياكل الأمم المتحدة في الاستجابة للفيضانات المدمرة التي وقعت في عام 2004، ولا سيما خبرة التعاون مع بعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام.
He reviewed the interplay of different United Nations structures in responding to the devastating floods of 2004, specifically the experience of collaborating with the United Nations peacekeeping mission there.
واستعرض الأدوار التي أدتها مختلف هياكل الأمم المتحدة في الاستجابة للفيضانات المدمرة التي وقعت في عام 2004، ولا سيما تجربة التعاون مع بعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام.
The unprecedented growth of investment flows in the 1980s and their decline in 1991 and 1992 had been attributed to the interplay of cyclical, structural and policy related factors.
وقد عزي النمو غير المسبوق في تدفقات اﻻستثمارات في الثمانينات ثم انخفاضها في عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢، الى تفاعل عوامل دورية وهيكلية وعوامل متصلة بالسياسات المتبعة.
And with every open source project, the real benefit is the interplay between the specific concerns of people customizing their systems for their own particular concerns and the universal concerns.
في كل مشروع مفتوح المصدر، الفائدة الحقيقية هي في التفاعل بين اهتمامات الناس المحددة في تخصيص أنظمتهم لاهتماماتهم الخاصة بهم والاهتمامات الشاملة.
These reforms stand at the center of the state market debate, because the private sector, caught in the complex interplay between central local power sharing, can easily be crowded out.
وتقف هذه الإصلاحات في قلب المناقشة الدائرة حول الدولة والسوق، لأن القطاع الخاص العالق في التفاعل المعقد بين تقاسم السلطة المركزية والمحلية، أصبح من الممكن مزاحمته بسهولة.
Two of the world s most fundamental systems, for example, are the economy and the environment their interplay underpins the first of three case studies of risk in this year s report.
على سبيل المثال، ي ع د الاقتصاد والبيئة اثنين من أكثر الأنظمة العالمية أهمية على الإطلاق ويشكل التفاعل بين هذين النظامين الأساس الذي تقوم عليه الدراسة الأولى بين ثلاث دراسات حالة للمخاطر ضمن تقرير هذا العام.
It invites the Secretary General to report on the dynamics, challenges and opportunities of a more meaningful interplay between global and regional actions in the area of peace and security.
ويدعو المشروع الأمين العام إلى تقديم تقارير عن القوى المحركة والتحديات والفرص المتعلقة بالتفاعل الأكثر زخما بين العمل العالمي والإقليمي في مجال السلم والأمن.
And with every open source project, the real benefit is the interplay between the specific concerns of people customizing their systems for their own particular concerns, and the universal concerns.
في كل مشروع مفتوح المصدر، الفائدة الحقيقية هي في التفاعل بين اهتمامات الناس المحددة
Among them, we cannot ignore the incredible developments in the media which, above and beyond the uniformity of values they produce, also stimulate contacts, spread knowledge and promote interplay among cultures.
من بينها أننا ﻻ نستطيع أن نتجاهل التطورات الهائلة التي شهدتها وسائط اﻹعﻻم التي تعمل، باﻹضافة إلى توحيد القيم التي تعرضها، على حفز اﻻتصاﻻت، ونشر المعرفة وتعزيز التفاعل بين الحضارات.
In addition, the interplay between the reservation and the objection could have consequences in the event of a dispute as to the provision or provisions affected by the reservation and the objection.
وفضلا على ذلك، يمكن أن تكون هناك عواقب للتفاعل بين التحفظ والاعتراض في حالة نشوب نزاع حول الحكم أو الأحكام التي تتأثر من جراء التحفظ والاعتراض.
78. The second general question which was raised in the context of article 6 was that of the interplay between the privileges and immunities of United Nations personnel and international humanitarian law.
٧٨ أما المسألة العامة الثانية التي أثيرت في سياق المادة ٦ فكانت مسألة التفاعل بين امتيازات وحصانات موظفي اﻷمم المتحدة والقانون اﻻنساني الدولي.
However, the plight of women and children in the face of AIDS underlines the need for realistic strategies that address the interplay between inequality particularly gender inequality , sexual and reproductive rights and HIV.
وعلى أي حال، فإن محنة النساء والأطفال في مواجهة الإيدز تؤكد على الحاجة إلى استراتيجيات واقعية تعالج التفاعل بين اللامساواة وخاصة اللامساواة بين الجنسين والحقوق الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية.

 

Related searches : By An Interplay - Is An Interplay - Interplay Between - Interplay With - Subtle Interplay - In Interplay - Complex Interplay - Interplay Among - Dynamic Interplay - Cultural Interplay - Their Interplay - Intricate Interplay - Functional Interplay