Translation of "alleging violations" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
2.2 The author filed an appeal in the Supreme Court (Tribunal Supremo) alleging violations of procedural guarantees and substantive rights. | 2 2 وقدم صاحب البلاغ دعوى استئناف إلى المحكمة العليا مدعيا حدوث انتهاكات للضمانات الإجرائية والحقوق الأساسية. |
No cases alleging discrimination had been brought up so far. | ولم ت رفع حتى اﻵن دعاوى تزعم وقوع تمييز. |
During its visits to Côte d'Ivoire, the Group noted many speculative articles in the Ivorian press alleging massive violations of the embargo and fuelling speculation of poor faith on the part of all the stakeholders. | خطر يهدد استقرار الجبهات. تيو فوزيي (القوات الجديدة) يقول غباغبو أنزل أسلحة في كوناكري فرنسا تحذر من مغبة نشوب الحرب من جديد |
quot 28. While most reports concerning alleged violations of freedom of movement detail incidents of forced relocation, the Special Rapporteur has also received reports alleging forced assembly and participation in public meetings organized by the Government. | quot ٢٨ وفي حين أن معظم التقارير المتعلقة باﻻنتهاكات المدعاة لحرية التنقل تورد وصفا مفصﻻ لحوادث الترحيل القسري، وردت إلى المقرر الخاص أيضا تقارير يدعى فيها أنه يجرى تجميع اﻷشخاص وإشراكهم قسرا في اﻻجتماعات العامة التي تنظمها الحكومة. |
Oxfam International calls some of these deals land grabs. Its own report, Our Land, Our Lives,indicates that, since 2008, communities affected by World Bank projects have brought 21 formal complaints alleging violations of their land rights. | وتطلق مؤسسة أوكسفام الدولية على بعض هذه الصفقات وصف الاستيلاء على الأراضي ، ويشير تقريرها الصادر بعنوان أرضنا، حياتنا إلى أنه منذ عام 2008، تقدمت المجتمعات التي تضررت من مشروعات البنك الدولي بإحدى وعشرين شكوى رسمية ادعت فيها حدوث انتهاكات لأراضيها. |
61. The Special Rapporteur has received reports alleging widespread implementation of the decrees. | ٦١ وقد تلقى المقرر الخاص تقارير تزعم أن تنفيذ هذه المراسيم يتم على نطاق واسع. |
Lèse majesté cases alleging insults against the immediate royal family are on the rise. | وأصبحت الإساءات الموجهة إلى النظام الملكي وأفراد الأسرة الملكية في تصاعد مستمر. |
I have had three police cases filed against me alleging trespass, impersonation and intimidation. | وقد رفعت علي 3 قضايا من الشرطة بإدعاء التعدي على ممتلكات الغير , وانتحال الشخصية , والترهيب |
524. Members wished to know whether the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) was considering making the declaration under article 14 of the Convention recognizing the competence of the Committee to receive individual complaints alleging violations of the Convention. | ٥٢٤ وأعرب اﻷعضاء عن رغبتهم في معرفة ما إذا كانت جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( تنظر في إصدار إعﻻن بموجب المادة ١٤ من اﻻتفاقية يعترف باختصاص اللجنة في تلقي شكاوى من اﻷفراد تتضمن ادعاءات بوقوع انتهاكات لﻻتفاقية. |
All three filed complaints alleging that they were discriminated against on the basis of handicap. | وقد م الثلاثة شكاوى يد عون فيها تعرضهم للتمييز على أساس الإعاقة. |
The Human Rights Committee found in 2000 that three executions had taken place in the Philippines despite pending communications alleging violations of articles 6 and 14 and the Committee having acted under its rule 86 requesting the State to refrain from executing them. | وفيما يتعلق بالمغرب، أوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في عام 2000 باعتماد تشريع يكفل الحق في الاستئناف في جميع الدعاوى الجنائية. |
Provide appropriate penalties to deter violations Publicize violations | النص على عقوبات مناسبة لردع اﻻنتهاكات |
While recognizing the criminal nature of these attacks, the European Union is concerned that the trial paid little attention to the substantial number of reports, including from eyewitnesses, alleging that the Uzbek military and security forces committed grave human rights violations while curbing the demonstrations. | ولئن كان الاتحاد الأوروبي يدرك الطابع الإجرامي لهذه الهجمات، فإنه يشعر بالقلق لأن المحاكمة لا تكاد تعطي اهتماما يذكر لبلاغات عديدة، ومنها بلاغات شهود عيان تزعم أن القوات العسكرية وقوات الأمن الأوزبكية ارتكبت انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان لدى محاولتها قمع المظاهرات. |
Through his charities I have had three police cases filed against me alleging trespass, impersonation and intimidation. | من خلال جمعياتهم الخيرية وقد رفعت علي 3 قضايا من الشرطة بإدعاء التعدي على ممتلكات الغير , وانتحال الشخصية , والترهيب |
Current Fed Chairman Ben Bernanke raised this idea a few years ago, alleging a world saving glut. | كان رئيس بنك الاحتياطي الفيدرالي الحالي بن بيرنانك قد طرح هذه الفكرة منذ بضعة أعوام، زاعما أن العالم يعاني من ampquot تخمة ادخاريةampquot . |
(e) Identification of a victim The communication must identify a victim or group of victims alleging harm | (ه ) تحديد هوية الضحية يجب أن يحدد البلاغ هوية الضحية أو مجموعة الضحايا الم د عى وقوع الضرر عليهم |
Total violations | مجموع المخالفات |
rights violations | انتهاكـات حقـوق اﻹنسـان |
Despite efforts to strengthen respect for human rights, reports were received in 2004 alleging violations of the rights to life, integrity, liberty and security of the person, due process, respect for privacy and intimacy, as well as the fundamental freedoms of movement, residence, opinion and expression. | 83 ورغم الجهود المبذولة في سبيل تعزيز احترام حقوق الإنسان، وردت في عام 2004 أنباء ز عم فيها انتهاك حقوق المرء في الحياة والسلامة الشخصية والحرية والأمن، وفي محاكمة عادلة، واحترام الخصوصية والحياة الشخصية، فضلا عن الحريات الأساسية المتعلقة بالتنقل والإقامة والرأي والتعبير. |
quot 22. Many reports of considerable detail have been received alleging a variety of violations of human rights on a massive scale in connection with the construction of a railway between the city of Ye in Southern Mon State and the city of Tavoy in Tenasserim (Taninthari) Division. | quot ٢٢ وقد وردت تقارير عديدة على درجة كبيرة من التفصيل يدعى فيها حدوث أنواع من انتهاكات حقوق اﻹنسان على نطاق جسيم فيما يتعلق بإنشاء خط للسكك الحديدية بين مدينة يي في وﻻية مون الجنوبية ومدينة تافوي في محافظة تيناسيريم )تاننثاري(. |
The US and EU keep out products from developing countries, alleging that they charge less than the cost of production. | فالولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي تعملان على استبعاد المنتجات القادمة من الدول النامية بزعم أن أسعارها أقل من تكاليف إنتاجها. |
The first allows an author to bring a communication alleging a violation of any of the provisions of the Covenant. | الأول هو السماح لصاحب الشكوى بتقديم بلاغ يد عي فيه وقوع انتهاك لأي حكم من أحكام العهد. |
Survival International has sought to mislead members of the international community by alleging that Basarwa have no right to land. | 21 سعت منظمة البقاء الدولية إلى تضليل أعضاء المجتمع الدولي بالادعاء أن جماعة الباسروا لا يحق لها في الأراضي. |
B. The context of violations, with special reference to violations of humanitarian law | باء سياق اﻻنتهاكات، مع اﻹشارة بوجه خاص إلى انتهاكات القانون اﻹنساني |
Other travel ban violations | انتهاك آخر للحظر المفروض على السفر |
Other human rights violations | سابعا انتهاكات أخرى لحقوق الإنسان |
Violations of Human Rights | 3 انتهاكات حقوق الإنسان |
Massive human rights violations | ثالثا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان |
1. Cease fire violations | ١ انتهاكات وقف اطﻻق النار |
violations of humanitarian law | باء سياق اﻻنتهاكات، مـع اﻻشـارة بوجــه خــاص إلى انتهاكات القانون اﻹنساني |
Accordingly, the Committee has repeatedly declared itself incompetent to consider individual complaints alleging a violation of the right to self determination. | ووفقا لذلك، أعلنت اللجنة أكثر من مرة أنها غير مختصة بالنظر في الشكاوى الفردية التي تزعم حدوث انتهاك لحق تقرير المصير. |
2.5 The author appealed to the European Commission of Human Rights, alleging that the judges who tried him were not impartial. | 2 5 وقدم صاحب البلاغ استئنافا إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان يدعي فيه عدم نزاهة القضاة الذين تولوا محاكمته. |
The week before the presidential elections, the SCAF allied Constitutional Court dissolved the recently elected parliament, alleging illegality in the voting process. | وفي الأسبوع السابق لإعلان نتائج الانتخابات الرئاسية، أصدرت المحكمة الدستورية العليا الموالية للمجلس الأعلى للقوات المسلحة حكما يقضي بحل البرلمان المنتخب حديثا، بزعم عدم شرعية عملية التصويت التي أتت به. |
Despite these efforts, in early 2004 media reports began to circulate alleging widespread sexual exploitation and abuse by MONUC personnel in Bunia. | ورغم هذه الجهود، بدأت وسائط الإعلام في مطلع 2004 تتداول ادعاءات بحدوث حالات استغلال جنسي وإساءة معاملة جنسية من جانب أفراد البعثة على نطاق واسع في بونيا. |
In 1994, New Zealand police were looking for a New Zealand passport holder who was alleging compiling a reference directory for paedophiles. | وفي عام ١٩٩٤، أخذت شرطة نيوزيلندا تبحث عن حامل جواز سفر نيوزيلندي يدعي أنه يقوم بإعداد دليل مرجعي عن ممارسي الفحش مع اﻷطفال. |
Human rights violations and violence | انتهاكات حقوق الإنسان والعنف |
Increasing impunity for such violations | تـزايـد الحصانـة من العقاب على هذه الانتهاكات |
Examples of arms embargo violations | مقديشيو، الصومال |
Possible violations of the embargo | سادسا الخروقات المحتملة للحظر |
Speeding violations and accident costs | الجدول الثاني 27 |
PERSONS PRESUMED RESPONSIBLE FOR VIOLATIONS | اﻷشخاص الذين اعتبروا مسؤولين عن اﻻنتهاكات |
20 June no violations reported | ٠٢ حزيران يونيه لم يبلغ عن أي انتهاكات |
24 June no violations reported | ٤٢ حزيران يونيه لم يتم اﻹبﻻغ عن أي انتهاكات |
28 June no violations reported | ٢٨ حزيران يونيه لم يتم اﻹبﻻغ عن أي انتهاكات |
20 Aug. no violations reported | ٠٢ آب اغسطس لم ترد بﻻغات عن انتهاكات |
Related searches : Alleging That - By Alleging - Alleging Infringement - Action Alleging - Regulatory Violations - Compliance Violations - Reporting Violations - Ethics Violations - Report Violations - Remedy Violations - Disciplinary Violations - Entry Violations - Criminal Violations