Translation of "adequately funded" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Adequately - translation : Adequately funded - translation : Funded - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
United Nations operations must not only be adequately funded but also fairly funded. | إن علميات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم ﻻ ينبغي فحسب تمويلها تمويﻻ وافيا بالفرض بل ينبغي كذلك تمويلها تمويﻻ منصفا. |
Missions must therefore be adequately funded and equipped. | ومن ثم ينبغي تمويل البعثات وتجهيزها على نحو كاف. |
It will be more important to ensure that essential civilian positions are adequately funded. | وسيكون من الأهمية بمكان أن يتم ضمان تمويل إنشاء الوظائف المدنية الأساسية بشكل كاف. |
An adequately funded safety net could go a long way in tempering the expectations underlying this behavior. | والواقع أن شبكة الأمان الممولة بالقدر الكافي من الممكن أن تقطع شوطا طويلا في تخفيف التوقعات الكامنة وراء هذا السلوك. |
Multilateral HIV AIDS focused organizations must be adequately funded, specifically the Global Fund and the coordinated UNAIDS programme. | ويجب أن تكون المنظمات المتعددة الأطراف التي تركز عملها على فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز، ممولة تمويلا كافيا، ولا سيما الصندوق العالمي وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز. |
Both the Economic and Social Council and the specialized agencies should be adequately funded to address issues of development. | وينبغي لكل من المجلس الاقتصادي والاجتماعي والوكالات المتخصصة أن تحظى بالتمويل الملائم لمعالجة قضايا التنمية. |
Humanitarian funding can and should be improved through the setting up of a humanitarian fund which is rapidly actionable and adequately funded. | ويمكن بل وينبغي تحسين تمويل العمليات الإنسانية من خلال إنشاء صندوق إنساني يسمح باتخاذ الإجراءات العاجلة ويتم تمويله بشكل كاف. |
The regional commissions performed an important role in supporting the Organization's development activities and should therefore be adequately funded from regular budget resources. | 55 وأنهى كلمته قائلا إن اللجان الإقليمية تؤدي دورا هاما في دعم الأنشطة الإنمائية التي تنف ذها المنظمة وبالتالي ينبغي أن تغطى تكاليفها بشكل واف من موارد الميزانية العادية. |
A standing fund for peacebuilding, as proposed by the Secretary General, could, if properly designed and adequately funded, help substantially in addressing that problem. | وصندوق دائم لبناء السلام، كما اقترح ذلك الأمين العام، إذا ص مم بالشكل السليم وم ول بالقدر الكافي يمكن أن يساعد بصورة كبيرة على معالجة تلك المشكلة. |
76. The third decade to combat racism and racial discrimination should be adequately funded, in particular, by countries which were in the best position to do so. | ٧٦ وختمت كﻻمها بالقول إنه ينبغي تمويل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري تمويﻻ كافيا، وعلى نحو خاص من قبل البلدان التي هي في أفضل وضع للقيام بذلك. |
The Secretary General urged member States to support UNHCR in this endeavour, including through ensuring that the CERF was adequately funded to ensure guarantee the quick release of funds in emergencies. | وحث الأمين العام الدول الأعضاء على دعم المفوضية السامية في هذا المسعى بوسائل من بينها ضمان حصول الصندوق المركزي المتجدد لمواجهة حالات الطوارئ على التمويل الكافي من أجل كفالة الإفراج السريع عن الأموال في حالات الطوارئ. |
I. Funded | أوﻻ المشاريع الممولة |
Total, funded | مجموع المشاريع الممولة |
NlH funded. | تم تمويلها من المعهد الوطني للصحة |
The Secretary General urged Member States to support UNHCR in this endeavour, including through ensuring that the Central Emergency Revolving Fund was adequately funded to guarantee the quick release of funds in emergencies. | وحث الأمين العام الدول الأعضاء على دعم المفوضية السامية في هذا المسعى بوسائل من بينها ضمان حصول الصندوق المركزي المتجدد لمواجهة حالات الطوارئ على التمويل الكافي من أجل كفالة الإفراج السريع عن الأموال في حالات الطوارئ. |
The Act provides for two types of funded pensions mandatory funded pension and supplementary funded pension (I and II pillar). | وينص القانون على نوعين من المعاشات التقاعدية الممولة المعاش الممول الإلزامي والمعاش الممول التكميلي (الدعامتان الأولى والثانية). |
Funded ongoing activities | اﻷنشطة الجارية الممولة ٧١٦ ٩٧٣ ٤ ٥٢٥ ٧٠٤ ١٤ ٢٤١ ٦٧٨ ١٩ |
The Platform should focus on areas that had neither been adequately discussed nor adequately implemented so far. | وينبغي لمرتكزات العمل أن تنصب على مجاﻻت لم يسبق أن نوقشت مناقشة وافية ولم تنفذ تنفيذا كافيا حتى اﻵن. |
(b) Funded ongoing activities | )ب( اﻷنشطة الجارية الممولة |
FUNDED FROM GENERAL FUND | المشاريع الممولة من الصندوق العام |
Rents Total, funded ongoing | مجموع اﻷنشطة الجارية الممولة، |
Funded ratios 1982 1993 | نسب التمويل في الفترة ١٩٨٢ ١٩٩٣ |
locally funded, locally built. | ممولة محليا ، مبنية محليا |
It's funded by foundations. | تموله مؤسسات. |
In this connection, particular attention needs to be paid to the issue of financing needed for UN programmes to adequately address gender justice requirements in post conflict situations. Such programmes are almost always under funded(NY para. | وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لمسائل التمويل اللازم لبرامج الأمم المتحدة لكي تتصدى بصورة مناسبة لمتطلبات العدل بين الجنسين في حالات ما بعد الصراع، فهذه البرامج تكاد تتعرض لنقص التمويل دائما (وثيقة نيويورك، الفقرة 83) |
The public sector meets these provisions adequately. | 287 ينفذ القطاع العام هذه الأحكام بصورة مناسبة. |
Of course, you will be adequately compensated. | بالتأكيد, ستتلقين تعويضا مناسبا |
They were extremely well funded. | فهم م م ولون بصورة ممتازة |
Funded by multi government contributions. | ويجري تمويله بمساهمات من حكومات متعددة. |
UNDP funded programmes and projects | البرامج والمشاريع |
Low implementation of funded projects | التنفيذ المنخفض للمشاريع الممولة |
II. Funded in prior years | ثانيا المشاريــع الممولــة في |
Total, funded in prior years | مجموع المشاريع الممولة في |
Orthopaedic surgeon (WHO Funded Project) | جراح عظام )مشروع ممول من منظمة الصحة العالمية( |
Orthopaedic surgeon (WHO funded project) | المناعة المكتسب )منظمة الصحة العالمية( |
4. Balance to be funded | الرصيد الذي يتعين تمويله |
They were extremely well funded. | فهم م م ولون بصورة ممتازة. |
The Hospital Preparedness Program was designed specifically to train health personnel on disease containment in the setting of unforeseen epidemics, such as Ebola. Had it been adequately funded, perhaps the two nurses now infected would still be healthy. | وقد خلفت هذه التخفيضات بصماتها بالفعل. كان برنامج استعداد المستشفيات مصمما خصيصا لتدريب العاملين في مجال الصحة على احتواء الأمراض في بيئة من الأوبئة غير المتوقعة، مثل الإيبولا. ولو كان تمويل هذا البرنامج كافيا فلعل المرض ما كان ليصيب الممرضتين. |
Of course, not all foreigners were adequately protected. | بطبيعة الحال لم يكن كل الأجانب محميين بالقدر الكافي. |
All types of care must be adequately monitored. | ولا بد من أن تخضع جميع أنواع الرعاية لمراقبة كافية. |
The United Nations authorities have adequately proved this. | لقد أثبتت سلطات اﻷمم المتحدة ذلك بشكل واف. |
These did not adequately address full navigational freedoms. | وهذا، في الواقع، لم يعالج بقدر كاف الحقوق المﻻحية الكاملة. |
Only less than one percent are adequately treated. | أقل من ١ فقط تم علاجهم على نحو ملائم |
Currently, there are 23 project funded posts at the Professional level funded from the general resources of UNDP and nine posts at the Professional level funded from extrabudgetary resources. | ويوجد في الوقت الراهن ٢٣ وظيفة ممولة من المشاريع من الفئة الفنية وممولة من الموارد العامة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي، وتسع وظائف من الفئة الفنية ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
(GP care may be fully funded. | (رعاية الممارس العام قد تكون ممولة بالكامل. |
Related searches : Adequately Addressed - Adequately Trained - Adequately Protected - Adequately Controlled - Adequately Prepared - Adequately Implemented - Adequately Ventilated - Adequately Documented - Adequately Insured - Adequately Designed - Adequately Disclosed - Adequately Developed