ترجمة "مرتهب الميادين" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مرتهب الميادين - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
المؤلف، ألكسندرا روفر، هو مرتهب الميادين ويعيش في سان فرانسيسكو. | The author, Alexandra Rover, is agoraphobic and lives in San Francisco. |
٤ الميادين التقنية اﻷخرى | 4. Other technical fields |
والتى غزت جميع الميادين | That swept the amortizes before them, |
التدريب في الميادين الحرفية والتقنية | Training in craft and technical fields |
التعاون اﻹسرائيلي الفلسطيني في الميادين اﻻقتصادية | ISRAELI PALESTINIAN COOPERATION IN ECONOMIC FIELDS |
اتخاذ كل التدابير المناسبة، في جميع الميادين، ولاسيما منها الميادين السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية، لكفالةتطور المرأة وتقدمها الكاملين. | Take all appropriate measures, in all fields, in particular in the political, social, economic and cultural fields to ensure the full development and advancement of women. |
وقائمة البلدان او قائمة الميادين ليست حصرية. | Neither list is exhaustive. |
والشبكة تستطيع أن تسهم في الميادين التالية | SIDS NET could contribute to the following areas |
غانا الميادين الرفيعة المستوى quot A quot | Ghana quot A quot levels 4 |
ثلاث سنوات فى الميادين قد عتمت تصوراتى | Three years in the field have dulled my perceptions. |
وخﻻل الفترة ١٩٩١ ١٩٩٣، ك رس اهتمام أكبر لتسهيل تبادل الخبرات الوطنية، في مجال التحول من الميادين العسكرية إلى الميادين المدنية. | During the period 1991 1993, greater attention was devoted to facilitating an exchange of national experience in conversion from military to civilian fields. |
ومع ذلك فإذا كان قد تم إحراز بعض التقدم في بعض الميادين، فإن هذا ﻻ ينطبق تماما على كل الميادين. | In sum, progress had been made in some areas but not in others. |
وينبغي توخي التعاون في الميادين اﻻجتماعية اﻻقتصادية، والعلمية والتقنية والبيئية وغيرها من الميادين، وذلك جنبا إلى جنب مع التدابير العسكرية والسياسية. | Along with military and political measures, cooperation in the socio economic, scientific and technical, environmental and other fields should be envisaged. |
دور العلم والتكنولوجيا في الميادين اﻷخرى ذات الصلة | The role of science and technology in other related fields |
مثل زراعة الخضار في الميادين المحاذية للطريق السريع | like planting a vegetable field on a freeway. |
ذهبت البارحة إلى نادي الميادين للرماية مع صديق لي. | I went yesterday to the Mayadeen shooting range with my friend. |
اغلق الأمن المركزي بعض من الميادين الرئيسية في القاهرة. | The security forces blocked some of the major squares and intersections in Cairo. |
ونحن ندعو إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة في الميادين التالية | We appeal for action in the following areas |
تكثيف تعاونها مع اﻷمم المتحدة في جميع الميادين المناسبة. | intensify its cooperation with the United Nations in all appropriate fields. |
وحددت مجاﻻت اﻷولوية للعمل في الميادين اﻻقتصادية واﻻجتماعية والثقافية. | Priority areas were established for action in the economic, social and cultural fields. |
وبعد لفظة quot الميادين quot أود أن أضيف عبارة | After the word quot fields quot I would add |
كما وضعت بعض الروابط بين البيئة وغيرها من الميادين. | Linkages between the environment and other fields had also been established. |
بل إن انخفاض التمثيل هذا موجود في كل الميادين الأخرى. | Rather, it extends to all other areas. |
ويشدد الأمين العام على الترابط بين تلك الميادين الرئيسية الثلاثة. | The Secretary General emphasizes the interdependence of those three key areas. |
وفيما يلي عرض موجز لجهود المجلس في مختلف هذه الميادين. | The following is an update of the reports submitted by OGBS to the Counter Terrorism Committee in February and August 2003 and in March 2004. |
)د( حقوق اﻻنسان والحريات اﻷساسية في الميادين المشار إليها أعﻻه. | (d) Human rights and fundamental freedoms in the aforementioned fields. |
ألف وكاﻻت مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة المساهمات في مختلف الميادين | A. Agencies organs of the United Nations system contributions in different fields |
وسيحقق هذا، بدوره، تقدما في الميادين العديدة المتصلة بالسكان والتنمية. | This, in turn, will certainly bring about progress in the many fields related to population and development. |
فقد قاد مركز مناهضة الفصل العنصري الحمﻻت التي أدت الى عزل جنوب افريقيا عن المجتمع الدولي في الكثير مــن الميادين الميادين الثقافية والرياضية واﻻقتصاديـــــة والتعليمية والتكنولوجية. | The Centre against Apartheid spearheaded campaigns that isolated South Africa from the international community in various fields cultural, sports, economic, educational and technological. |
أدعو الجماهير للنزول إلى الميادين والمطارات للدفاع عن الديمقراطية والإرادة الشعبية | I invite our people to the squares and airports to stand up for our democracy and national will. |
وينبغي أن يستمر التعاون الدولي في الميادين الاقتصادية والعلمية في التوسع. | International cooperation in economic and scientific fields should continue to be expanded. |
ونحن أيضا على وشك تحقيق أهداف هامة في بعض الميادين الأخرى. | We are also close to reaching important targets in some other areas. |
وينبغي تعزيز عمل اﻷمم التحدة في الميادين اﻻقتصادية واﻻجتماعية وزيادة فعاليته. | The work of the United Nations in the economic and social fields should be strengthened and made more effective. |
وس جلت نجاحات بارزة في هذه الميادين، وﻻ سيما في امريكا الﻻتينية. | Notable successes have been scored in these areas, especially in Latin America. |
وقد أسهم إسهاما مباشرا في تنمية الموارد البشرية في مختلف الميادين. | It has made a significant and direct contribution to the development of human resources in various fields. |
وقد ازدادت اﻻستثمارات البريطانية زيادة كبيرة في الميادين المتصلة بتقديم الخدمات. | British investments in our country have increased fundamentally in service related areas. |
أتذكر عندما قلت أن هوك كان ناشطا في مختلف الميادين العلمية | Remember when I said Hooke dabbled in many different fields? |
)أ( بناء قاعدة بيانات موسعة للخبراء في الميادين المتصلة بالبعد اﻹنساني، ويطلب من الدول المشاركة والمنظمات غير الحكومية أن تبلغ المكتب بالخبراء المتاحين في الميادين المتصلة بالبعد اﻹنساني | (a) The building of an expanded database of experts in fields relevant to the human dimension. Participating States and non governmental organizations are requested to inform the Office for Democratic Institutions and Human Rights in the Human Dimension of experts available in fields relevant to the human dimension |
كانت السنة الدولية لﻷسرة أيضا فرصة لمجموعة كاملة من المنظمات غير الحكومية للتصدي للمسائل اﻷسرية عن طريق أنشطتها في الميادين التعليمية والثقافية واﻹنسانية والصحية والسكانية وغيرها من الميادين. | The International Year of the Family was also an opportunity for a whole range of non governmental organizations to address family issues through their activities in the educational, cultural, humanitarian, health, population and other fields. |
وينبغي أن يتم هذا التعاون أيضا في العديد من الميادين المختلفة، بما في ذلك الميادين العلمية والاقتصادية، حتى يتسنى تقويض قدرات الإرهاب النووي تماما وتجريم أعمال الإرهاب النووي ذاتها. | Such cooperation must also be conducted in many different fields, including the scientific and economic fields, so that the potential for nuclear terrorism is completely undermined and nuclear terrorism itself criminalized. |
ويتطلب إحداث تغيير هام في هذه الميادين بذل جهود مستدامة طويلة الأمد. | A significant change in these areas will require sustained long term efforts. |
ويبين التقرير وجود أوجه تباين كبيرة في الأداء والنتائج بين مختلف الميادين. | The report reveals significant variations across the various fields in relation to both performance and results. |
وتشمل هذه الميادين مسائل ذات مضامين اقتصادية مثل المسائل المتعلقة بالاستثمار الأجنبي. | These include issues having economic implications such as those relating to foreign investment. |
وقطاع الإلكترونيات، هو قطاع جديد أفضى إلى تطور مذهل في شتى الميادين. | Electronics was a new sector that was responsible for astonishing development in all domains. |
كما يدل الباحثين على الميادين الرئيسية للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة. | It also introduces researchers to major fields of UN activities. |
عمليات البحث ذات الصلة : الميادين ذات الصلة