ترجمة "خص" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
خص - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كما خص القانون المذكور طرق استغلال المعلومات الإرشادية في الإجراءات الجزائية وتصنيفها في باب الشهادة، كما خص الشاهد بنظام يحميه. | The above mentioned Act also provides for means of using and classifying personal information in criminal proceedings as evidence and sets out a system for witness protection. |
التكنولوجيا المستمعة هي تكنولوجيا قادرة على الإستجابة للحاجات الفردية في ما خص المعلومات. | Technology that listens is technology that responds to individual information needs. |
كما خص بالذكر جماعات الكيلومبو، التي يوجد منها 743 جماعة في جميع أنحاء البرازيل. | He also mentioned the quilombo communities, of which there are 743 throughout Brazil. |
الرئيس (الكلمة بالإنكليزية) أشكر ممثل فرنسا على كلمته وعلى العبارات الرقيقة التي خص بها الرئاسة. | The PRESIDENT I thank the representative of France for his statement and for his kind words addressed to the Chair. |
الرئيس (الكلمة بالإنكليزية) أشكر ممثل إثيوبيا على كلمته وعلى العبارات الرقيقة التي خص بها الرئاسة. | The PRESIDENT I thank the representative of Ethiopia for his statement and for the kind words addressed to the Chair. |
الرئيس (الكلمة بالإنكليزية) أشكر ممثل المكسيك على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي خص بها الرئاسة. | The PRESIDENT I thank the representative of Mexico for his statement and the kind words addressed to the Chair. |
الرئيس (الكلمة بالإنكليزية) أشكر ممثل بولندا الموقر على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي خص بها الرئاسة. | The PRESIDENT I thank the distinguished representative of Poland for his statement and for the kind words addressed to the Chair. |
الرئيس (الكلمة بالإنكليزية) أشكر ممثل ألمانيا الموقر على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي خص بها الرئاسة. | The PRESIDENT I thank the distinguished representative of Germany for his statement and for the kind words addressed to the Chair. |
الرئيس (الكلمة بالإنكليزية) أشكر ممثل الجزائر الموقر على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي خص بها الرئاسة. | The PRESIDENT I thank the distinguished representative of Algeria for his statement and for the kind words addressed to the Chair. |
الرئيس (الكلمة بالإنكليزية) أشكر ممثل إندونيسيا الموقر على كلمته وعلى الكلمات الرقيقة التي خص بها الرئاسة. | The PRESIDENT I thank the distinguished representative of Indonesia for his statement and for the kind words addressed to the Chair. |
الرئيس (الكلمة بالإنكليزية) أشكر ممثل تركيا الموقر على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي خص بها الرئاسة. | The PRESIDENT I thank the distinguished representative of Turkey for his statement and for his kind words addressed to the Chair. |
الرئيس (الكلمة بالإنكليزية) أشكر ممثل اليابان الموقر على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي خص بها الرئاسة. | The PRESIDENT I thank the distinguished representative of Japan for his statement and for the kind words addressed to the Chair. |
الرئيس (الكلمة بالإنكليزية) أشكر ممثل المملكة المتحدة على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي خص بها الرئاسة. | The PRESIDENT I thank the representative of the United Kingdom for his statement and for the kind words to the Chair. |
كما خص الاتحاد الأوروبي والبلدان المانحة تشكيل الحكومة الاتحادية الانتقالية ومؤسساتها بموارد مالية ضخمة ودعم سياسي. | The European Union and donor countries have committed significant financial resources and political support for the formation of the Transitional Federal Government and its institutions. |
الرئيس (الكلمة بالإنكليزية) أشكر ممثل الاتحاد الروسي الموقر على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي خص بها الرئاسة. | The PRESIDENT I thank the distinguished representative of the Russian Federation for his statement and for the kind words addressed to the Chair. |
الرئيس (الكلمة بالإنكليزية) أشكر ممثل ألمانيا، السفير هاينزبرغ على كلمته وعلى العبارات الرقيقة للغاية التي خص بها الرئاسة. | The PRESIDENT I thank the representative of Germany, Ambassador Heinsberg, for his statement and for his very kind words addressed to the Chair. |
الرئيس (الكلمة بالإنكليزية) أشكر ممثل نيوزيلندا على البيان الذي ألقاه بالنيابة عن تحالف برنامج العمل الجديد وعلى الكلمات الرقيقة التي خص بها الرئاسة. | The PRESIDENT I thank the representative of New Zealand for his statement on behalf of the New Agenda Coalition and for the kind words addressed to the Chair. |
في مارس 1956، تلقى إعلانا بحظر ثالث خص الظهور العام، حيث تم حصره على جوهانسبرج لمدة خمس سنوات، ولكنه كان يتحداه في أحيان عدة. | In March 1956 he received his third ban on public appearances, restricting him to Johannesburg for five years, but he often defied it. |
واجهنا الكثير من المشاكل في ما خص النشاط الإلكتروني الذي اعتمدناه مما صع ب ترجمته إلى نشاط على الأرض من هذه المشاكل كان فايسبوك بحد ذاته. | There were various problems with the online activism which made it difficult to translate into an offline mode and one of them was the fact that it was on Facebook. |
بل على العكس من ذلك، يبدو لنا أن ممارسة خص دول معينة بالذكر على نحو انتقائي ليست الطريقة اﻷنسب للحصول على قبول تلك الدول بالمعاهدات الدولية. | On the contrary, it seems to us that the practice of singling out certain States selectively is not the most appropriate way to obtain the acceptance of international treaties by those States. |
لم يعتني بها احد منذ 60 عا ما . هذا غير جيد . ا نه يتطلب تفكير . لكن با لا خص ، ما نحتاجه ا كثر من اي شئ | Because it lacks the institutional, organizational, managerial forms to turn it into capital. |
وكثيرا جدا ما خص التعاون الخارجي، في الماضي، مسائل طرفية أولي فيها اعتبار بسيط للتكاليف، بما في ذلك تكاليف الفرص البديلة، وخاصة عندما تتكبد هذه التكاليف بعملة البلد المانح. | Too often in the past, external cooperation has been applied to peripheral issues with little regard to costs, including opportunity costs, especially when these were incurred in the currency of the donor country. |
(خ) وفي ما خص وسائل تنفيذ الغايات والأهداف المتعلقة بالمياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية، حشد الموارد الكافية لاستغلال المصادر المحلية والدولية على السواء عبر اعتماد طائفة من نهج التمويل، مثل | (x) Concerning the means of implementation, mobilize adequate resources to meet the water, sanitation and human settlements goals and targets, tapping both domestic and international sources through a range of financing approaches, such as |
لقد خص المتجرون بالمخدرات بعنايتهم القارة اﻻفريقية، التي سببت فيها الكوارث التي هي من صنع اﻹنســـان ومن صنــــع الطبيعة حالة خطيرة من عدم اﻻستقرار اﻻقتصادي واﻻجتماعي، ليجعلوها منطلقا مثاليا جديدا للتوسع الكبير في أنشطتهم اﻹجرامية. | The African continent, on which the combined ravages of man and nature have inflicted serious economic and social instability, has been singled out by the drug traffickers as a new and ideal launching pad for a large scale expansion of their criminal activities. |
وكل إنسان ألزمناه طائره عمله يحمله في عنقه خص بالذكر لأن اللزوم فيه أشد وقال مجاهد ما من مولد يولد إلا وفي عنقه ورقة مكتوب فيها شقي أو سعيد ونخرج له يوم القيامة كتابا مكتوبا فيه عمله يلقاه منشورا صفتان لكتابا . | Round each man 's neck We have hung his ledger of deeds , and on the Day of Resurrection will present it as a book spread out ( and say ) |
وكل إنسان ألزمناه طائره عمله يحمله في عنقه خص بالذكر لأن اللزوم فيه أشد وقال مجاهد ما من مولد يولد إلا وفي عنقه ورقة مكتوب فيها شقي أو سعيد ونخرج له يوم القيامة كتابا مكتوبا فيه عمله يلقاه منشورا صفتان لكتابا . | And We have attached the destiny of every man to his neck and We shall bring forth a register for him on the Day of Resurrection , which he will find open . |
وكل إنسان ألزمناه طائره عمله يحمله في عنقه خص بالذكر لأن اللزوم فيه أشد وقال مجاهد ما من مولد يولد إلا وفي عنقه ورقة مكتوب فيها شقي أو سعيد ونخرج له يوم القيامة كتابا مكتوبا فيه عمله يلقاه منشورا صفتان لكتابا . | And every man We have fastened to him his bird of omen upon his neck and We shall bring forth for him , on the Day of Resurrection , a book he shall find spread wide open . |
وكل إنسان ألزمناه طائره عمله يحمله في عنقه خص بالذكر لأن اللزوم فيه أشد وقال مجاهد ما من مولد يولد إلا وفي عنقه ورقة مكتوب فيها شقي أو سعيد ونخرج له يوم القيامة كتابا مكتوبا فيه عمله يلقاه منشورا صفتان لكتابا . | And every man We have fastened his action round his neck , and We shall bring forth unto him on the Day of Judgment a book proffered him open . |
وكل إنسان ألزمناه طائره عمله يحمله في عنقه خص بالذكر لأن اللزوم فيه أشد وقال مجاهد ما من مولد يولد إلا وفي عنقه ورقة مكتوب فيها شقي أو سعيد ونخرج له يوم القيامة كتابا مكتوبا فيه عمله يلقاه منشورا صفتان لكتابا . | And We have fastened every man 's deeds to his neck , and on the Day of Resurrection , We shall bring out for him a book which he will find wide open . |
وكل إنسان ألزمناه طائره عمله يحمله في عنقه خص بالذكر لأن اللزوم فيه أشد وقال مجاهد ما من مولد يولد إلا وفي عنقه ورقة مكتوب فيها شقي أو سعيد ونخرج له يوم القيامة كتابا مكتوبا فيه عمله يلقاه منشورا صفتان لكتابا . | For every person We have attached his fate to his neck . And on the Day of Resurrection , We will bring out for him a book which he will find spread open . |
وكل إنسان ألزمناه طائره عمله يحمله في عنقه خص بالذكر لأن اللزوم فيه أشد وقال مجاهد ما من مولد يولد إلا وفي عنقه ورقة مكتوب فيها شقي أو سعيد ونخرج له يوم القيامة كتابا مكتوبا فيه عمله يلقاه منشورا صفتان لكتابا . | We have fastened every man 's omen to his neck . On the Day of Resurrection We shall produce for him his scroll in the shape of a wide open book , ( saying ) |
وكل إنسان ألزمناه طائره عمله يحمله في عنقه خص بالذكر لأن اللزوم فيه أشد وقال مجاهد ما من مولد يولد إلا وفي عنقه ورقة مكتوب فيها شقي أو سعيد ونخرج له يوم القيامة كتابا مكتوبا فيه عمله يلقاه منشورا صفتان لكتابا . | And every man 's augury have We fastened to his own neck , and We shall bring forth for him on the Day of Resurrection a book which he will find wide open . |
وكل إنسان ألزمناه طائره عمله يحمله في عنقه خص بالذكر لأن اللزوم فيه أشد وقال مجاهد ما من مولد يولد إلا وفي عنقه ورقة مكتوب فيها شقي أو سعيد ونخرج له يوم القيامة كتابا مكتوبا فيه عمله يلقاه منشورا صفتان لكتابا . | We have attached every person s omen to his neck , and We shall bring it out for him on the Day of Resurrection as a book that he will find wide open . |
وكل إنسان ألزمناه طائره عمله يحمله في عنقه خص بالذكر لأن اللزوم فيه أشد وقال مجاهد ما من مولد يولد إلا وفي عنقه ورقة مكتوب فيها شقي أو سعيد ونخرج له يوم القيامة كتابا مكتوبا فيه عمله يلقاه منشورا صفتان لكتابا . | And to every human ? We have fastened to him his bird of deeds upon his neck and on the Day of Resurrection We shall bring forth to him a book spread open wide . |
وكل إنسان ألزمناه طائره عمله يحمله في عنقه خص بالذكر لأن اللزوم فيه أشد وقال مجاهد ما من مولد يولد إلا وفي عنقه ورقة مكتوب فيها شقي أو سعيد ونخرج له يوم القيامة كتابا مكتوبا فيه عمله يلقاه منشورا صفتان لكتابا . | And for every person We have imposed his fate upon his neck , and We will produce for him on the Day of Resurrection a record which he will encounter spread open . |
وكل إنسان ألزمناه طائره عمله يحمله في عنقه خص بالذكر لأن اللزوم فيه أشد وقال مجاهد ما من مولد يولد إلا وفي عنقه ورقة مكتوب فيها شقي أو سعيد ونخرج له يوم القيامة كتابا مكتوبا فيه عمله يلقاه منشورا صفتان لكتابا . | We have made every person 's actions cling to his neck . On the Day of Judgment , We will bring forth the record of his actions in the form of a wide open book . |
وكل إنسان ألزمناه طائره عمله يحمله في عنقه خص بالذكر لأن اللزوم فيه أشد وقال مجاهد ما من مولد يولد إلا وفي عنقه ورقة مكتوب فيها شقي أو سعيد ونخرج له يوم القيامة كتابا مكتوبا فيه عمله يلقاه منشورا صفتان لكتابا . | And We have made every man 's actions to cling to his neck , and We will bring forth to him on the resurrection day a book which he will find wide open |
وكل إنسان ألزمناه طائره عمله يحمله في عنقه خص بالذكر لأن اللزوم فيه أشد وقال مجاهد ما من مولد يولد إلا وفي عنقه ورقة مكتوب فيها شقي أو سعيد ونخرج له يوم القيامة كتابا مكتوبا فيه عمله يلقاه منشورا صفتان لكتابا . | We have tied the fate of every man about his neck and We shall produce a book for him on Resurrection Day that he will find spread open . |
وكل إنسان ألزمناه طائره عمله يحمله في عنقه خص بالذكر لأن اللزوم فيه أشد وقال مجاهد ما من مولد يولد إلا وفي عنقه ورقة مكتوب فيها شقي أو سعيد ونخرج له يوم القيامة كتابا مكتوبا فيه عمله يلقاه منشورا صفتان لكتابا . | Every man 's fate We have fastened on his own neck On the Day of Judgment We shall bring out for him a scroll , which he will see spread open . |
ومما يؤسف له أن اﻷموال الواردة من بعض الحكومات إما أنها دون المستوى المتوقع أو أنها غير كافية لتحقيق اﻷهداف المتفق عليها، ﻻ سيما فيما خص دفع الرواتب والتكاليف ذات الصلة، للموظفين الذين يشغلون وظائف ممولة من مصادر خارجة عن الميزانية. | Unfortunately, funds received from some Governments were below the anticipated level or inadequate for the agreed purposes, especially for payment of salaries and related costs of the staff in posts funded from extrabudgetary sources. |
وتشير التقديرات أن الإقليم، الذي يعد ثالث أكبر منتج للنيكل في العالم بعد الاتحاد الروسي وكندا، يملك ما لا يقل عن 25 في المائة من الاحتياطي العالمي من النيكل(27) وهو مصدر لإنتاج 6 في المائة من الناتج العالمي من النيكل، ويشغل نحو 500 3 خص في شركات تعدين ذات أحجام مختلفة. | The Territory, which is the third largest nickel producer in the world after the Russian Federation and Canada, is estimated to have at least 25 per cent of the world's nickel reserves27 and is responsible for 6 per cent of the world's nickel output, employing some 3,500 people in mining firms of varying sizes. |
عمليات البحث ذات الصلة : وقد خص - خص ل - يجري خص - خص بها