ترجمة "تقديم المشورة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تقديم المشورة - ترجمة : تقديم المشورة - ترجمة : تقديم المشورة - ترجمة : تقديم - ترجمة : تقديم المشورة - ترجمة : تقديم - ترجمة : تقديم المشورة - ترجمة : تقديم المشورة - ترجمة : تقديم المشورة - ترجمة : تقديم المشورة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
'1 تقديم المشورة القانونية | Every person is entitled to legal advice for a fee of VT 1,125. |
الكارتلات (تقديم المشورة للمؤسسات التجارية). | Cartels (advice to businesses). |
تقديم المشورة فــي السياسة النقدية | 7 11 February 1993 Research Advice on monetary policy |
تقديم المشورة بشأن البرامج التعليمية | Provide advice on education programmes |
تقديم المشورة بشأن الموارد البشرية والتدريب | Provide advice on human resources and training |
ألف تقديم المشورة والمساعدة للجنة الوطنية لحقوق الإنسان | Advice and assistance to the National Human Rights Commission |
أمر الشخص المتهم بالتوجه إلى جهات تقديم المشورة المعنية | order the accused person to visit relevant counseling |
تقديم المشورة للدولة فيما يتعلق برسم وتقييم السياسة الاقتصادية والمالية. | Advising the state on the formulation and implementation of financial and economic policy. |
المحور الأول سلطة المؤسسات الوطنية في تقديم المشورة للحكومة والبرلمان | Focal area 1 National institutions enjoying consultative status with the Government and the Parliament |
تقديم المشورة إلى البلدان بشأن مسائل التنفيذ المتعلقة بالمعايير الدولية | Advising countries on implementation issues concerning international standards |
تقديم المشورة والمساعدة لتشكيل قوات شرطة خضعت للإصلاح في السودان | To advise and assist in the development of a reformed police service in the Sudan |
جيم تقديم المشورة للحكومة بشأن التعهدات في مجال حقوق الإنسان | C. Advice to the Government on human rights commitments |
تقديم المشورة والمساعدة بصورة مباشرة إلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية | A. Direct advice and assistance to Governments and to intergovernmental organizations . 212 218 51 |
مراكز تقديم المشورة للمرأة في الشدائد يكمن الهدف الرئيسي من هذه المراكز الواقعة في مختلف الأماكن في تقديم المشورة والمساعدة القانونية للنساء ضحايا العنف المنزلي وإعادة تأهيلهن . | COUNSELLING CENTERS FOR WOMEN IN DISTRESS The main objective of these centres located in various locations is to provide counselling and legal aid to women victims of domestic violence and to rehabilitate them. |
تقديم المشورة للمجلس الانتخابي المؤقت بشأن إصلاح قوانين الانتخابات ولوائحها وإجراءاتها | He she directs and oversees print output, radio and video advocacy and outreach, and guides nine regional media relation units. |
وس ئل الوفد النرويجي عن مدى تقديم المشورة القانونية المجانية الى اﻷجانب. | The Norwegian delegation was asked how much free legal advice was given to foreigners. |
ألف تقديم المشورة والمساعدة بصورة مباشرة إلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية | A. Direct advice and assistance to Governments and to intergovernmental organizations |
تقديم المشورة والمساعدة دون وضع القوات في القتال. لمساعدة البلدان لهذا... | And that was a worthwhile investment. Cheers and applause |
(ج) تقديم المساعدة وإسداء المشورة للدول، بناء على طلبها، بشأن حماية حقـوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، وكذلك تقديم المساعدة وإسداء المشورة لهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة | (c) To provide assistance and advice to States, upon their request, on the protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism, as well as to relevant United Nations bodies |
كنت موظف هارفارد المسؤل عن تقديم المشورة للطلبة خلال الأربع سنوات الصعبة | I was an officer of Harvard to counsel students through the difficult four years. |
(ي) تقديم وتعزيز المشورة الطبية النفسية وخدمات الدعم المقدمة إلى المرضى الخارجيين | (j) Provision and enhancement of psychological counselling and support services in the occupied Palestinian territory |
وفي نصف القضايا تقريبا (48 في المائة)، اشتملت المساعدة على تقديم المشورة. | In almost half of the cases (48 per cent), the assistance involved counselling. |
مهامها الاستشارية تقديم المشورة والتوصيات بشأن التشريعات و أو السياسات المتعلقة بالأقليات | Advisory functions advice and recommendation on legislation and or policy relating to minorities |
تقديم المشورة لحكومة جنوب أفريقيا وللإدارات والمؤسسات الحكومية بشأن القانون الدولي وتطبيقه | Advising the South African Government, government departments and institutions on International law and its application |
ويتضمن ذلك تقديم المشورة والمعلومات القانونية واستفسارات المتابعة فيما يتعلق بالتدابير المتخذة. | This includes providing legal advice and information and follow up inquiries about actions taken. |
وينبغي أن يجري مزيد من التأكيد على تقديم المشورة بشأن السياسة العامة. | There should be greater emphasis on providing general policy advice. |
كنت موظف هارفارد المسؤل عن تقديم المشورة للطلبة خلال الأربع سنوات الصعبة | I was an officer to counsel students through the difficult four years. |
(ج) تقديم المساعدة وإسداء المشورة إلى الدول، بناء على طلبها، بشأن حماية حقـوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، وكذلك تقديم المساعدة وإسداء المشورة إلى هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة | (c) To provide assistance and advice to States, upon their request, on the protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism, as well as to relevant United Nations bodies |
(ج) تقديم المساعدة وإسداء المشورة إلى الدول، بناء على طلبها، بشأن حماية حقـوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، وكذلك تقديم المساعدة وإسداء المشورة إلى هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة | (c) To provide assistance and advice to States, upon their request, on the protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism, as well as to relevant United Nations bodies |
'5 تقديم المشورة بشأن برامج البحث والرصد والبرامج التعليمية وغيرها ووضع تسهيلات لها | (v) advice on and developing facilities for research, monitoring, educational and other programmes |
جيم تقديم المشورة للحكومة بشأن التعهدات في مجال حقوق الإنسان 24 28 12 | C. Advice to the Government on human rights commitments 24 28 10 |
وتتولى وسائل الإعلام توضيح القانون الساري عند تقديم المشورة وتلقي طلب لعقد الزواج. | Clarification of prevailing law is done through the mass media, during counselling, and when a marriage application is received. |
تقديم التوجيه الشامل والإدارة وتنسيق المشورة والخدمات القانونية لوزارة الخارجية في جنوب أفريقيا | Providing overall direction, management and coordination of legal advice and services to the South African Ministry of Foreign Affairs |
ويواصل تقديم خدمات المشورة التقنية عن طريق اللجنة اﻻقتصادية ﻷوروبا ومنظمة الصحة العالمية. | It continues to channel technical advisory services through ECE and WHO. |
وسيجري تقديم المشورة والدعم القانونيين بشأن قضايا متعددة القطاعات تتصل بتنمية الخدمات عموما. | Legal advice and support will be provided on cross sectoral issues related to service development in general. |
)٨( تقديم الدعم ﻹسداء المشورة للشركات الصغيرة والمتوسطة فيما يتعلق باﻻقتصاد في الطاقة | (8) Support for advising of small and medium sized companies concerning energy saving |
ويمكن إجراء فحص غ فل وبدون دفع رسوم في مكاتب تقديم المشورة والنصح بشأن مرض الإيدز ومراكز المشورة للشباب (بدون رسم حتى سن 18). | Anonymous and free of charge testing is conducted in the AIDS counselling offices and youth counselling centres (free of charge up to the age of 18). |
كما واصل المكتب تقديم المشورة القانونية إلى السكان المحليين ومراقبة المحاكمات وزيارة مراكز الاحتجاز. | The office also continued to provide legal advice to the local population, to monitor court trials and to visit detention centres. |
كما دعمت، من خلال البرامج الملائمة، أنشطة الهواة عن طريق تقديم المشورة والتوجيهات والتوصيات. | Through the appropriate programmes, it supports amateur activity through advice, guides and recommendations. |
ومهمة الممرضة الأسرية هي تقديم المشورة للناس في المسائل المتصلة بتخطيط الأسرة والصحة الجنسية. | The task of the family nurse is to counsel people in questions related to family planning and sexual health. |
quot )ب( تقديم المشورة الى الجمعية العامة بشأن مسائل اﻹدارة والميزانية التي تحال اليها | quot (b) To advise the General Assembly concerning any administrative and budgetary matters referred to it |
٣ تقديم المشورة للبلدان النامية حول كيفية تقليل اﻵثار البيئية المترتبة على استخراج البترول. | (iii) Advise developing countries on how to reduce environmental impacts of oil extraction. |
)٨٧( تقديم الدعم ﻹسداء المشورة للشركات الصغيرة والمتوسطة فيما يتعلق بحماية البيئة واستخدام الطاقة | (78) Support for advising of small and medium sized companies concerning environmental protection and energy use |
٤١ وأعد كتاب مرجعي ﻻستخدامه في التدريب على تقديم المشورة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية اﻻيدز، وكذلك مبادئ توجيهية لتطوير أعمال تقديم المشورة بشأن الفيروس اﻻيدز وتأمين استمرارها وتقييمها، وسيجري اختبار الكتاب والمبادئ التوجيهية ميدانيا. | 41. A resource book for use in HIV AIDS counselling training and guidelines for development, maintenance and evaluation of HIV AIDS counselling have been prepared and will be field tested. |
ولا يمكننا سوى تقديم المشورة فيما يتصل بالتمويل والقرارات التي يتخذها الكونجرس في هذا الشأن. | We can only advise on what Congress decrees and funds. |