ترجمة "برغم من" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
... برغم كل خبراتي | Even after all my years in the profession, |
لنأوشيبالأخريين,برغم إنهم سيئونلميوشوابيأبدا . | I'll not turn on the others because, bad as they are, they never turned on me. |
أتعلم ماذا برغم ذلك | You know what, though? |
بالتأكيد,ولكن برغم ذلك . | Of course, but all the same. |
برغم انه في كل مرة عرفه جيدا برغم انه في كل مرة عرفه جيدا | Although, in each case, he knew him well. |
الرجل أخير ا، برغم أنه من الواضح أن الرجال من المريخ | man |
واعتقد، ولست متأكدا بنسبة 100 ، برغم من انني متأكد | And I think, I'm not 100 sure, although I'm pretty sure. |
تسأليني برغم معرفتك لكل شيء | You're asking even though you know everything. |
وقد ارتبطت بالصين، برغم أن من أنشأها هم المستوطنون الألمان | Chinese beer and it's associated with China but it was actually started by German settlers in |
برغم أن العديد من الناشرين لم يشجعوا ذلك نوعا ما | Many publishers were not quite so encouraging. |
نعم ، لكن برغم ذلك ، موهبه رائعه . | Yeah. But even so, a wonderful talent. |
نعم ، لكن برغم ذلك ، موهبه رائعه . | Yeah. But even so, a wonderful talent. (Laughter) |
برغم كل المفاجآت,نحن نهتم بمقدار | So what's the intuition there? |
برغم جهود المحامين ذي الأسعار المرتفعة | I know you're not... but who else knows it? |
ملاك خ ط ر، لكن ملاك برغم ذلك | A dangerous angel, but an angel nonetheless. |
... إنها ، برغم كل شيء مصدر رزقه | It is, after all, I suppose, his livelihood. |
بخصوص بن، برغم صغر سنه فهوالوحيدالذيوجدناه... | As for Ben here, young as he is, he's the only one we could find. |
برغم ذلك, إستطعت أن أسمع مجيئك | And even so, I could hear your coming. |
هذه التجارب فشلت في ظروف غامضة برغم استخدامهم العديد من المواد. | These experiments failed every time in all sorts of configurations and materials. |
كذلك لم تفعل غانا، برغم محاولاتنا الجادة. | I mean, nor had Ghana, even though we had been trying very hard. |
برغم أنها ما زالت صعبه بعض الأحيان | So, even though sometimes it's still hard, |
... برغم كل ذلك, فأنا لست خطر جدا | What can happen to me anyway? |
برغم كل شيء ليانورا كانت موظفة لدي | After all, Leonora was an employee of mine. |
برغم كل شئ، أنت محتاج لأن تعيش | After all, you have to live. |
في كلامنا اليومي, كانت حماقة برغم من أنها كانت أساس علم الجيولوجيا. | In today's context, it was a bunch of crap, but it was the law of geology, vertical tectonics. |
برغم كل شيء ، لا يوجد ما يقال كلنا سنذوق من هذا الكأس | After all, one thing to be said, we all have to come to it. |
أوضحت من أنه برغم التئام الكسر فهناك إشارة واضحة لوجود داء المفاصل | The X ray revealed that though the fracture had healed... there was marked indication of degenerative joint disease. |
لاحظنا تكرار مواضيع بعينها، برغم ذلك وبشكل أساسي الكثير من الموت والكثير من الجنس. | We have noticed certain themes recur, though mainly, lots of death and lots of sex! |
برغم جهودنا إلا أن الفيلم ما زال ممنوع ا من العرض من دون سبب واضح. | Despite our efforts, the film is still banned and it s not clear why. |
إن التجربة قد تكون قاسية، برغم كونها ضرورية. | Experience can be a harsh, though necessary, teacher. |
ولا زلت متشككا برغم نجاح القمة الأخيرة الواضح. | And, despite the recent summit s apparent success, I still am. |
وفى النهاية , برغم إحتمالية ظهورها , ستعبر عبور الكرام , | And, at the end, although it may rise, it will just cross the mind, |
ولكن برغم هذا، كانت متحمسة لوجودها في المدرسة. | No matter, she was just delighted to be in school. |
حسنا، ربما هو ممتاز برغم ذلك ماذا تعني | Well, maybe he's cracking, at that. |
حسنا, يبدو أنه ذا نفع برغم كل شيء | Looks like he's good for something after all. |
لكن برغم ما يحدث عقلى مازال عقل بشر | Still, whatever else had happened, my brain was a man's brain. |
أمي برغم كبر سنها مازالت حية ونشيطة جدا | My old mother is still alive and is very active, in spite of her age. |
برغم الحصول على الموافقات المسبقة لفعالياتها، لفتت الاحتفالية انتباه أعضاء من حكومة حماس. | Despite having permission for its events, PalFest attracted the attention of members of the Hamas government. |
مع ذلك، ت صر العديد من المنظمات الإنسانية على البقاء في باكستان برغم الهجمات. | However, many humanitarian organizations are determined to remain in Pakistan despite the attacks. |
إن الموارد المالية، برغم أهميتها، لن تحل المشكلة وحدها. | Financial resources, important as they are, will not alone solve the problem. |
برغم أن تجار التجزئة لديهم نية لإلغاء هذه الفكرة. | The retailers have kind of quashed this notion though. |
حسنا ، برغم كل شئ، أنا المستشار المعمارى لجريدة بانر | Well, after all, I am the architectural critic of the Banner. |
بعض الناس غير أنانيون برغم أنك لا تصدق هذا | Some people are unselfish, though you don't think so. |
ولكن التعاون الصيني، برغم كونه ضروريا، فلن يحل مشكلة كوريا الشمالية من تلقاء ذاته. | But Chinese cooperation, though necessary, will not resolve the North Korea problem on its own. |
ولا يقدم التاريخ دروسا واضحة، برغم أن العديد من الناس يميلون إلى تصور مخالف. | History offers no clear lessons, though many people like to think otherwise. |
عمليات البحث ذات الصلة : من من - من من - من من - من من - من من - من من - من من