ترجمة "برغم من" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

برغم من - ترجمة : من - ترجمة :
Of

من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة :
الكلمات الدالة : Despite Despite Though Although Although

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

... برغم كل خبراتي
Even after all my years in the profession,
لنأوشيبالأخريين,برغم إنهم سيئونلميوشوابيأبدا .
I'll not turn on the others because, bad as they are, they never turned on me.
أتعلم ماذا برغم ذلك
You know what, though?
بالتأكيد,ولكن برغم ذلك .
Of course, but all the same.
برغم انه في كل مرة عرفه جيدا برغم انه في كل مرة عرفه جيدا
Although, in each case, he knew him well.
الرجل أخير ا، برغم أنه من الواضح أن الرجال من المريخ
man
واعتقد، ولست متأكدا بنسبة 100 ، برغم من انني متأكد
And I think, I'm not 100 sure, although I'm pretty sure.
تسأليني برغم معرفتك لكل شيء
You're asking even though you know everything.
وقد ارتبطت بالصين، برغم أن من أنشأها هم المستوطنون الألمان
Chinese beer and it's associated with China but it was actually started by German settlers in
برغم أن العديد من الناشرين لم يشجعوا ذلك نوعا ما
Many publishers were not quite so encouraging.
نعم ، لكن برغم ذلك ، موهبه رائعه .
Yeah. But even so, a wonderful talent.
نعم ، لكن برغم ذلك ، موهبه رائعه .
Yeah. But even so, a wonderful talent. (Laughter)
برغم كل المفاجآت,نحن نهتم بمقدار
So what's the intuition there?
برغم جهود المحامين ذي الأسعار المرتفعة
I know you're not... but who else knows it?
ملاك خ ط ر، لكن ملاك برغم ذلك
A dangerous angel, but an angel nonetheless.
... إنها ، برغم كل شيء مصدر رزقه
It is, after all, I suppose, his livelihood.
بخصوص بن، برغم صغر سنه فهوالوحيدالذيوجدناه...
As for Ben here, young as he is, he's the only one we could find.
برغم ذلك, إستطعت أن أسمع مجيئك
And even so, I could hear your coming.
هذه التجارب فشلت في ظروف غامضة برغم استخدامهم العديد من المواد.
These experiments failed every time in all sorts of configurations and materials.
كذلك لم تفعل غانا، برغم محاولاتنا الجادة.
I mean, nor had Ghana, even though we had been trying very hard.
برغم أنها ما زالت صعبه بعض الأحيان
So, even though sometimes it's still hard,
... برغم كل ذلك, فأنا لست خطر جدا
What can happen to me anyway?
برغم كل شيء ليانورا كانت موظفة لدي
After all, Leonora was an employee of mine.
برغم كل شئ، أنت محتاج لأن تعيش
After all, you have to live.
في كلامنا اليومي, كانت حماقة برغم من أنها كانت أساس علم الجيولوجيا.
In today's context, it was a bunch of crap, but it was the law of geology, vertical tectonics.
برغم كل شيء ، لا يوجد ما يقال كلنا سنذوق من هذا الكأس
After all, one thing to be said, we all have to come to it.
أوضحت من أنه برغم التئام الكسر فهناك إشارة واضحة لوجود داء المفاصل
The X ray revealed that though the fracture had healed... there was marked indication of degenerative joint disease.
لاحظنا تكرار مواضيع بعينها، برغم ذلك وبشكل أساسي الكثير من الموت والكثير من الجنس.
We have noticed certain themes recur, though mainly, lots of death and lots of sex!
برغم جهودنا إلا أن الفيلم ما زال ممنوع ا من العرض من دون سبب واضح.
Despite our efforts, the film is still banned and it s not clear why.
إن التجربة قد تكون قاسية، برغم كونها ضرورية.
Experience can be a harsh, though necessary, teacher.
ولا زلت متشككا برغم نجاح القمة الأخيرة الواضح.
And, despite the recent summit s apparent success, I still am.
وفى النهاية , برغم إحتمالية ظهورها , ستعبر عبور الكرام ,
And, at the end, although it may rise, it will just cross the mind,
ولكن برغم هذا، كانت متحمسة لوجودها في المدرسة.
No matter, she was just delighted to be in school.
حسنا، ربما هو ممتاز برغم ذلك ماذا تعني
Well, maybe he's cracking, at that.
حسنا, يبدو أنه ذا نفع برغم كل شيء
Looks like he's good for something after all.
لكن برغم ما يحدث عقلى مازال عقل بشر
Still, whatever else had happened, my brain was a man's brain.
أمي برغم كبر سنها مازالت حية ونشيطة جدا
My old mother is still alive and is very active, in spite of her age.
برغم الحصول على الموافقات المسبقة لفعالياتها، لفتت الاحتفالية انتباه أعضاء من حكومة حماس.
Despite having permission for its events, PalFest attracted the attention of members of the Hamas government.
مع ذلك، ت صر العديد من المنظمات الإنسانية على البقاء في باكستان برغم الهجمات.
However, many humanitarian organizations are determined to remain in Pakistan despite the attacks.
إن الموارد المالية، برغم أهميتها، لن تحل المشكلة وحدها.
Financial resources, important as they are, will not alone solve the problem.
برغم أن تجار التجزئة لديهم نية لإلغاء هذه الفكرة.
The retailers have kind of quashed this notion though.
حسنا ، برغم كل شئ، أنا المستشار المعمارى لجريدة بانر
Well, after all, I am the architectural critic of the Banner.
بعض الناس غير أنانيون برغم أنك لا تصدق هذا
Some people are unselfish, though you don't think so.
ولكن التعاون الصيني، برغم كونه ضروريا، فلن يحل مشكلة كوريا الشمالية من تلقاء ذاته.
But Chinese cooperation, though necessary, will not resolve the North Korea problem on its own.
ولا يقدم التاريخ دروسا واضحة، برغم أن العديد من الناس يميلون إلى تصور مخالف.
History offers no clear lessons, though many people like to think otherwise.

 

عمليات البحث ذات الصلة : من من - من من - من من - من من - من من - من من - من من