ترجمة "الضم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الضم - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الضم | MOUNTING |
نقطة الضم | Mount point |
أمر الضم | Mount command |
نقطة الضم | Mount Point |
خيارات الضم | Mount Options |
وقت الضم | Mount Time |
نقطة الضم | Mount point |
أمر الضم | Mount Command |
أوامر الضم | Mount Commands |
أمر الضم | Mount Command |
أمر الضم | Mount command |
أمر الغاء الضم | Unmount Command |
أمر الغاء الضم | Unmount command |
هاء الضم واﻻستيطان | E. Annexation and settlement . 626 667 124 |
هاء الضم واﻻستيطان واو | E. Annexation and settlement . 406 463 79 |
هاء الضم واﻻستيطان واو | E. Annexation and settlement . 285 320 56 |
احصل على أمر الغاء الضم | Get Unmount Command |
نقطة الضم المستخدمة لاتصال جهاز الوسائط. | The mount point used for the media device connection. |
أمر الضم المستخدم لاتصال جهاز الوسائط. | The mount command used for the media device connection. |
نقطة الضم المستخدمة لاتصال جهاز الوسائط. | The pin to be used for authentication. |
افتح مدير الملفات تلقائيا عند الضم | Open file manager automatically on mount |
بعد الضم النمساوية، كانت تشيكوسلوفاكيا لتصبح هدف هتلر القادم. | After the acquisition of Austria, Czechoslovakia was to become Hitler's next target. |
عذرا ، لا تستطيع تعريف جهازين بنفس الاسم ونقطة الضم! | Cannot create a layout with no name. |
عذرا ، لا تستطيع تعريف جهازين بنفس الاسم ونقطة الضم! | Cannot create a layout with the same name as an existing layout. |
عذرا ، لا تستطيع تعريف جهازين بنفس الاسم ونقطة الضم! | Cannot rename a layout to have no name. |
عذرا ، لا تستطيع تعريف جهازين بنفس الاسم ونقطة الضم! | Cannot rename a layout to have the same name as an existing layout. |
في 13 مارس عام 1938، وكان الضم من النمسا رسميا أعلن. | On 13 March 1938, the Anschluss of Austria was officially declared. |
ويتضمن الجزء خامسا جيم وصفا لﻵثار الهيكلية الناتجة عن هذا الضم | The structural implications of this merger are described in section V.C |
وتضغط علي في الضم حتى بالكاد أتنفس ومن ثم تدعني أذهب. | And she'd squeeze me so tight I could barely breathe and then she'd let me go. |
ورفضت الدائرة الابتدائية طلب الضم الثالث ولم يطعن الادعاء في ذلك القرار. | The third of the joinder motions was refused by the Trial Chamber and the Prosecution has not appealed that decision. |
فالخطوات التي يتخذها الاتحاد الروسي حاليا تعزز النظامين الانفصاليين المذكورين وعملية الضم الفعلي لجزء من الأراضي الجورجية. | Steps made by the Russian Federation presently strengthens the separatist regimes and de facto annexation of a part of Georgia's territory. |
85 إن سياسة المغرب فى الضم الاقتصادى للصحراء الغربية تشكل انتهاكا واضحا لحق الشعب الصحراوى فى تقرير المصير. | Morocco's policy of economic annexation of Western Sahara was a clear violation of the right of the Saharan people to self determination. |
فالخطوات التي يتخذها الاتحاد الروسي حاليا تعزز من النظامين الانفصاليين المذكورين ومن عملية الضم الفعلي لجزء من الأراضي الجورجية. | Steps made by the Russian Federation presently strengthens the separatist regimes and de facto annexation of a part of Georgia's territory. |
وقد تفككـــت دول، وثــارت الشكوك حول الحدود، وأخذت أحﻻم الضم و quot التطهيــر العرقي quot تراود وتﻻزم العقول والقلوب. | States have been dislocated, borders have been called into question, and dreams of annexation and of ethnic cleansing inspire and haunt both minds and hearts. |
مع بريطانيا، وكان هناك اتفاق متبادل، اليابان افقت أيضا على دعم الضم البريطاني من جزر المحيط الهادئ جنوب خط الاستواء. | With Britain, there was a mutual agreement, Japan also agreeing to support British annexation of the Pacific islands south of the equator. |
وقد كان معروفا باسم Bundesheer منذ ذلك الحين، إلا عندما النمسا كانت جزءا من ألمانيا النازية (1938 1945 انظر الضم). | It has been known as Bundesheer since then, except when Austria was a part of Nazi Germany (1938 1945 see Anschluss). |
فمن الواضح أن الهدف من بناء المستوطنات وتشييد الجدار هو احتلال الأرض الفلسطينية، وتغيير الطابع الديمغرافي، وتسهيل عملية الضم الفعلية. | The purpose of settlement activities and the construction of the wall was clearly to occupy Palestinian land, change its demographic composition and facilitate its de facto annexation. |
وفي هذا السياق، اعتمدت اسرائيل عددا من القوانين التشريعية والتدابير اﻻدارية الهادفة الى الضم التدريجي للقدس التي أعلنت أنها عاصمتها. | In this context, Israel has adopted a number of legislative acts and administrative measures intended to gradually annex Jerusalem, which was proclaimed as its capital. |
الجهاز المركزي الفلسطيني للإحصاء، مسح أثر جدار الضم والتوسع على التجمعات الفلسطينية التي يمر الجدار من أراضيها ، آذار مارس 2004، رام الله. | PCBS (July 2004), Survey on the impact of the expansion and annexation wall on the Palestinian localities that the wall passed through March 2004 . Ramallah. |
وعليه تناشد الجمهورية العربية السورية المجتمع الدولي إدانة الممارسات الإسرائيلية في الأراضي المحتلة وتطالب بتخلي الحكومة الإسرائيلية عن سياساتها التوسعية وسياسات الضم والاستيطان. | The Syrian Arab Republic therefore appealed to the international community to condemn the Israeli practices in the occupied territories and to demand that the Israeli Government abandon its policies of expansion, annexation and settlement. |
فليس الضم أكثر من التأكيد على السيطرة الفعلية بوسائل سياسية واقتصادية وعسكرية على أراضي دولة أخرى، كما هو الحال بالنسبة لأبخازيا وجنوب أوسيتيا السابقة. | Annexation is nothing more than assertion of effective control through political, economic and military means over the territory of another State, as is the case with Abkhazia and former South Ossetia. |
وما يثير السخرية إلى أبعد حد، في قضيتنا هذه، أن عملية الضم تقوم بها دولة عضو في مجلس الأمن بحق بلد مجاور صغير ومسالم. | Most cynically, in our case, annexation is carried out against a small and friendly neighbouring country by a permanent member of the Security Council. |
رد ا على الضم، أعلن الشرقيون الثلاثة والثلاثون بقيادة خوان أنطونيو أفاييخا الاستقلال في 25 أغسطس 1825 بدعم من مقاطعات ريو دي لا بلاتا المتحدة (الأرجنتين في الوقت الحاضر). | In response to the annexation, the Thirty Three Orientals, led by Juan Antonio Lavalleja, declared independence on 25 August 1825 supported by the United Provinces of the Río de la Plata (present day Argentina). |
ووفقا لما ذكر أعﻻه، أطلب إليكم النظر في عملية الضم الصريحة التي تقوم بها جمهورية أرمينيا ﻷراضي أذربيجان، والقيام في أقرب وقت ممكن باتخاذ جميع التدابير الﻻزمة لوقفها. | In connection with what has been stated above, I request you to consider and take as soon as possible all necessary measures to halt the open annexation of Azerbaijani lands by the Republic of Armenia. |
والحقيقـــة هـــي أن هـــدف حكومة الضم اﻻستعمارية من الترويج لهذه المهزلة التي يسمونها استفتاء شعبيا هو اعطاء دفعة قوية لخططها الرامية إلى جعل بورتوريكو وﻻية تابعة للوﻻيات المتحدة. | In fact, the aim of the annexationist colonial Government, by promoting this farce of a plebiscite, was to give momentum to its plans to make Puerto Rico a state of the United States. |
عمليات البحث ذات الصلة : طلب الضم - في الضم - الضم غير الشرعي