ترجمة "ازدياد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
ازدياد - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
والقائمة في ازدياد. | The list is still growing. |
حجم التعليب والتغليف في ازدياد وطريقة حياة المرميات في ازدياد وتظهر في المحيط | The levels are increasing, the amount of packaging is increasing, the throwaway concept of living is proliferating, and it's showing up in the ocean. |
الضغوط الشعبية في ازدياد | Popular pressure is growing |
(ج) ازدياد تكدر المياه | (c) Increased turbidity |
ومع ازدياد القيم تتقارب الأرقام. | With higher values, the figures converge. |
وهي في ازدياد كل يوم | It doesn't matter who you are, it doesn't matter how much money you make. |
فيديو المستويات في ارتفاع حجم التعليب والتغليف في ازدياد وطريقة حياة المرميات في ازدياد وتظهر في المحيط | Narrator The levels are increasing, the amount of packaging is increasing, the throwaway concept of living is proliferating, and it's showing up in the ocean. |
ولعل هذا يتجلى في ازدياد عضويتها. | The United Nations today reflects new world realities, as shown by the recent increase in its membership. |
وفيما يتعلق بشعبة القطاع الخاص، وجه انتباه المجلس إلى أن ازدياد المبالغ المستحقة القبض يمثل مؤشرا على ازدياد الإيرادات. | In relation to PSD, he drew the Board's attention to the fact that an increasing receivable was an indication of increasing income. |
ففيما يتعلق بشعبة القطاع الخاص، وجه انتباه المجلس إلى أن ازدياد المبالغ المستحقة القبض يمثل مؤشرا على ازدياد الإيرادات. | In relation to PSD, he drew the Board's attention to the fact that an increasing receivable was an indication of increasing income. |
وفي البرازيل، يمث ل ازدياد تعاطي الكوكايين من جانب المراهقين مشكلة متنامية مما أد ى إلى ازدياد الطلب على مرافق العلاج. | In Brazil, increasing cocaine abuse among adolescents is a growing problem, placing greater demand on the treatment services. |
الاتجاهات طويلة المدى تشير إلى أن هذا القرن سيكون مكان ا صعب ا للعيش، مع ازدياد عدد السكان، ازدياد أنماط الاستهلاك، | Long term trends suggest that this century is going to be a tough place to live, with population increases, consumption patterns increasing, and conflict over scarce natural resources. |
يشكو الأفغان من ازدياد التلوث في كابل. | Afghans complain of increasing pollution in Kabul. |
ازدياد المعارضة للحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة | Growing opposition to the embargo within the United States |
ومع ازدياد عضويتها، اتسعت وﻻيتها بصورة منتظمة. | With the increase in membership, its mandate has been periodically broadened. |
هذا أدى الي ازدياد جنونه وقتلهما معا. | Now, that pushed him over the line and he killed them both. |
وقد أدى هذا القرار إلى ازدياد استياء المواطنين . | This announcement has led to increased public frustration. |
وأعرب عن القلق أيضا بشأن ازدياد تعاطي القنب. | Concern was also expressed at the increased use of cannabis. |
كذلك يتوقع ازدياد المدفوعات المسددة إلى الدول الأعضاء. | Payments to Member States are also expected to grow. |
تمول اﻷنشطة الناشئة عن ازدياد حجم العمل، المتصل | Activities arising from the increased volume of work |
ولكن اليوم ومع ازدياد الضوضاء القادمة من السفن | Let's now take that additional increase in noise that we saw comes from shipping. |
ومع ازدياد الزحام أول الممر، ازداد القصف الأمريكي. | As traffic down the trail increased, so did the U.S. bombing. |
فمن شأن ازدياد الجرعة الجماعية أن يشير، في كثير من البلدان، إلى ازدياد توافر الرعاية الطبية وإلى حدوث زيادة صافية في المنفعة. | In many countries, an increase in collective dose would signal an increase in the availability of health care and a net increase in benefit. |
وعمالة المرأة في ازدياد بالمقارنة بالرجل، كما أن مؤهﻻتها في ازدياد، ولكن يدفع مقابﻻ لها أجر أقل وهي سيئة التنظيم وقصيرة اﻷمد. | The employment of women relative to men is increasing, as are their qualifications, but it is underpaid, poorly regulated and has a short term perspective. |
أحد الأمثلة هو محرك البحث، حيث أنه يجب ان يتوسع ليس فقط حسب ازدياد عدد المستخدمين بل أيضا حسب ازدياد المواضيع التي يفهرسها. | An example is a search engine, that must scale not only for the number of users, but for the number of objects it indexes. |
كان ذلك الشعور في ازدياد في البلاد لبعض الوقت. | That feeling had been growing in the country for some time. |
وأثر ازدياد عبء العمل سلبا على الروح المعنوية للموظفين. | The increased workload has negatively affected staff morale. |
الاتجاهات طويلة المدى تشير إلى أن هذا القرن سيكون مكان ا صعب ا للعيش، مع ازدياد عدد السكان، ازدياد أنماط الاستهلاك، والصراع حول الموارد الطبيعية الشحيحة. | Long term trends suggest that this century is going to be a tough place to live, with population increases, consumption patterns increasing, and conflict over scarce natural resources. |
وأقصد بالفعالية هنا ازدياد الضغط الجماعي للالتزام بقررات مجلس الأمن. | Here, I mean effectiveness in the sense that the collective pressure to adhere to Security Council decisions will increase. |
وأسهمت عودة الحاكم في ازدياد حدة التوتر داخل الإدارة المحلية. | The Governor's return has contributed to tensions within the local administration. |
(و) ازدياد الحاجة إلى الإحصاءات وتقارير البحوث والتحليلات ذات الصلة | (f) Increasing need for statistics and related research reports and analysis |
وإمكان مثل هذه الانتكاسات نما بما يتناسب مع ازدياد الصراعات. | The potential of such relapses has grown in the proportion that conflicts have multiplied. |
15 وأضاف أن ازدياد عدد المشردين في العالم أمر مؤسف. | The increase in the number of IDPs worldwide was regrettable. |
دور مجلس الأمن على ضوء ازدياد عدد عمليات حفظ السلام | Role of the Security Council in the light of the increase in the number of peacekeeping operations. |
ويترتب على ذلك ازدياد المؤشرات الدالة على اﻹفﻻت من العقاب. | As a consequence of both these facts, a high proportion of violations remain unpunished. |
أغسطس كان بداية ازدياد الرفض الشعبي ضد هذا المقترح كله. | August was the beginning of the people's veto of this whole proposal. |
٦١٣ واستمرت الحالة السياسية والعسكرية في أنغوﻻ في التدهور بصورة خطيرة مع ازدياد حدة القتال ومع ازدياد فقدان الثقة الذي يحول دون التوصل إلى تراض سياسي ملموس. | 316. The Angolan political and military situation has continued to deteriorate dangerously as fighting has intensified and as the mistrust which has inhibited significant political accommodation has deepened. |
ونتيجة لهذا، فقد أصبحت الديون العامة في ازدياد في كل مكان. | As a result, public deficits are shooting up everywhere. |
ومع ازدياد ترابط الاقتصاد العالمي وتشابكه، يتعاظم تأثير هذه المضاعفات التجارية. | As the global economy has become increasingly interconnected, these trade multipliers have increased. |
ان الحياة في دمشق بالرغم من ازدياد النواقص تبدو طبيعية تقريبا. | And Russia and China continue to provide diplomatic cover, with Iran sending material support. Life in Damascus, despite increasing shortages, seems almost normal. |
كما كانت في ازدياد أيضا الأعمال التي يزاولها النساء في البيوت. | At home positions, frequently filled by women, are also on the rise. |
20 وازداد ارتفاع أسعار المواد الخام حدة بسبب ازدياد تكاليف النقل. | The rise in raw material prices was exacerbated by increased transport costs. |
26 كل هذا يحدث في ظل خلفية ازدياد ظاهرة تجريب المخدرات. | All of this is happening against the backdrop of increasing experimentation with drugs. |
وأوضحت أن فقر المرأة هو من العوامل المتسببة في ازدياد الفقر. | It was also clear that feminized poverty was a central factor in the reproduction of poverty. |
٨٣٥ وأشارت بعد ذلك الى ازدياد دور المرأة في الحياة العامة. | 538. She then referred to the increasing role of women in public life. |
عمليات البحث ذات الصلة : ازدياد مستمر - في ازدياد - ازدياد النشاط - ازدياد قوة - انها في ازدياد