ترجمة "ازدياد" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

ازدياد - ترجمة :
الكلمات الدالة : Increasing Increases Increase Grows Rising

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

والقائمة في ازدياد.
The list is still growing.
حجم التعليب والتغليف في ازدياد وطريقة حياة المرميات في ازدياد وتظهر في المحيط
The levels are increasing, the amount of packaging is increasing, the throwaway concept of living is proliferating, and it's showing up in the ocean.
الضغوط الشعبية في ازدياد
Popular pressure is growing
(ج) ازدياد تكدر المياه
(c) Increased turbidity
ومع ازدياد القيم تتقارب الأرقام.
With higher values, the figures converge.
وهي في ازدياد كل يوم
It doesn't matter who you are, it doesn't matter how much money you make.
فيديو المستويات في ارتفاع حجم التعليب والتغليف في ازدياد وطريقة حياة المرميات في ازدياد وتظهر في المحيط
Narrator The levels are increasing, the amount of packaging is increasing, the throwaway concept of living is proliferating, and it's showing up in the ocean.
ولعل هذا يتجلى في ازدياد عضويتها.
The United Nations today reflects new world realities, as shown by the recent increase in its membership.
وفيما يتعلق بشعبة القطاع الخاص، وجه انتباه المجلس إلى أن ازدياد المبالغ المستحقة القبض يمثل مؤشرا على ازدياد الإيرادات.
In relation to PSD, he drew the Board's attention to the fact that an increasing receivable was an indication of increasing income.
ففيما يتعلق بشعبة القطاع الخاص، وجه انتباه المجلس إلى أن ازدياد المبالغ المستحقة القبض يمثل مؤشرا على ازدياد الإيرادات.
In relation to PSD, he drew the Board's attention to the fact that an increasing receivable was an indication of increasing income.
وفي البرازيل، يمث ل ازدياد تعاطي الكوكايين من جانب المراهقين مشكلة متنامية مما أد ى إلى ازدياد الطلب على مرافق العلاج.
In Brazil, increasing cocaine abuse among adolescents is a growing problem, placing greater demand on the treatment services.
الاتجاهات طويلة المدى تشير إلى أن هذا القرن سيكون مكان ا صعب ا للعيش، مع ازدياد عدد السكان، ازدياد أنماط الاستهلاك،
Long term trends suggest that this century is going to be a tough place to live, with population increases, consumption patterns increasing, and conflict over scarce natural resources.
يشكو الأفغان من ازدياد التلوث في كابل.
Afghans complain of increasing pollution in Kabul.
ازدياد المعارضة للحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة
Growing opposition to the embargo within the United States
ومع ازدياد عضويتها، اتسعت وﻻيتها بصورة منتظمة.
With the increase in membership, its mandate has been periodically broadened.
هذا أدى الي ازدياد جنونه وقتلهما معا.
Now, that pushed him over the line and he killed them both.
وقد أدى هذا القرار إلى ازدياد استياء المواطنين .
This announcement has led to increased public frustration.
وأعرب عن القلق أيضا بشأن ازدياد تعاطي القنب.
Concern was also expressed at the increased use of cannabis.
كذلك يتوقع ازدياد المدفوعات المسددة إلى الدول الأعضاء.
Payments to Member States are also expected to grow.
تمول اﻷنشطة الناشئة عن ازدياد حجم العمل، المتصل
Activities arising from the increased volume of work
ولكن اليوم ومع ازدياد الضوضاء القادمة من السفن
Let's now take that additional increase in noise that we saw comes from shipping.
ومع ازدياد الزحام أول الممر، ازداد القصف الأمريكي.
As traffic down the trail increased, so did the U.S. bombing.
فمن شأن ازدياد الجرعة الجماعية أن يشير، في كثير من البلدان، إلى ازدياد توافر الرعاية الطبية وإلى حدوث زيادة صافية في المنفعة.
In many countries, an increase in collective dose would signal an increase in the availability of health care and a net increase in benefit.
وعمالة المرأة في ازدياد بالمقارنة بالرجل، كما أن مؤهﻻتها في ازدياد، ولكن يدفع مقابﻻ لها أجر أقل وهي سيئة التنظيم وقصيرة اﻷمد.
The employment of women relative to men is increasing, as are their qualifications, but it is underpaid, poorly regulated and has a short term perspective.
أحد الأمثلة هو محرك البحث، حيث أنه يجب ان يتوسع ليس فقط حسب ازدياد عدد المستخدمين بل أيضا حسب ازدياد المواضيع التي يفهرسها.
An example is a search engine, that must scale not only for the number of users, but for the number of objects it indexes.
كان ذلك الشعور في ازدياد في البلاد لبعض الوقت.
That feeling had been growing in the country for some time.
وأثر ازدياد عبء العمل سلبا على الروح المعنوية للموظفين.
The increased workload has negatively affected staff morale.
الاتجاهات طويلة المدى تشير إلى أن هذا القرن سيكون مكان ا صعب ا للعيش، مع ازدياد عدد السكان، ازدياد أنماط الاستهلاك، والصراع حول الموارد الطبيعية الشحيحة.
Long term trends suggest that this century is going to be a tough place to live, with population increases, consumption patterns increasing, and conflict over scarce natural resources.
وأقصد بالفعالية هنا ازدياد الضغط الجماعي للالتزام بقررات مجلس الأمن.
Here, I mean effectiveness in the sense that the collective pressure to adhere to Security Council decisions will increase.
وأسهمت عودة الحاكم في ازدياد حدة التوتر داخل الإدارة المحلية.
The Governor's return has contributed to tensions within the local administration.
(و) ازدياد الحاجة إلى الإحصاءات وتقارير البحوث والتحليلات ذات الصلة
(f) Increasing need for statistics and related research reports and analysis
وإمكان مثل هذه الانتكاسات نما بما يتناسب مع ازدياد الصراعات.
The potential of such relapses has grown in the proportion that conflicts have multiplied.
15 وأضاف أن ازدياد عدد المشردين في العالم أمر مؤسف.
The increase in the number of IDPs worldwide was regrettable.
دور مجلس الأمن على ضوء ازدياد عدد عمليات حفظ السلام
Role of the Security Council in the light of the increase in the number of peacekeeping operations.
ويترتب على ذلك ازدياد المؤشرات الدالة على اﻹفﻻت من العقاب.
As a consequence of both these facts, a high proportion of violations remain unpunished.
أغسطس كان بداية ازدياد الرفض الشعبي ضد هذا المقترح كله.
August was the beginning of the people's veto of this whole proposal.
٦١٣ واستمرت الحالة السياسية والعسكرية في أنغوﻻ في التدهور بصورة خطيرة مع ازدياد حدة القتال ومع ازدياد فقدان الثقة الذي يحول دون التوصل إلى تراض سياسي ملموس.
316. The Angolan political and military situation has continued to deteriorate dangerously as fighting has intensified and as the mistrust which has inhibited significant political accommodation has deepened.
ونتيجة لهذا، فقد أصبحت الديون العامة في ازدياد في كل مكان.
As a result, public deficits are shooting up everywhere.
ومع ازدياد ترابط الاقتصاد العالمي وتشابكه، يتعاظم تأثير هذه المضاعفات التجارية.
As the global economy has become increasingly interconnected, these trade multipliers have increased.
ان الحياة في دمشق بالرغم من ازدياد النواقص تبدو طبيعية تقريبا.
And Russia and China continue to provide diplomatic cover, with Iran sending material support. Life in Damascus, despite increasing shortages, seems almost normal.
كما كانت في ازدياد أيضا الأعمال التي يزاولها النساء في البيوت.
At home positions, frequently filled by women, are also on the rise.
20 وازداد ارتفاع أسعار المواد الخام حدة بسبب ازدياد تكاليف النقل.
The rise in raw material prices was exacerbated by increased transport costs.
26 كل هذا يحدث في ظل خلفية ازدياد ظاهرة تجريب المخدرات.
All of this is happening against the backdrop of increasing experimentation with drugs.
وأوضحت أن فقر المرأة هو من العوامل المتسببة في ازدياد الفقر.
It was also clear that feminized poverty was a central factor in the reproduction of poverty.
٨٣٥ وأشارت بعد ذلك الى ازدياد دور المرأة في الحياة العامة.
538. She then referred to the increasing role of women in public life.

 

عمليات البحث ذات الصلة : ازدياد مستمر - في ازدياد - ازدياد النشاط - ازدياد قوة - انها في ازدياد