ترجمة "يهدأ" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
حتى يهدأ الأمر | Until all this dies down. |
شباب عربي لا يهدأ | The Arab Young and Restless |
قلت لك سوف يهدأ | I told you he'd come 'round. |
انه لا يهدأ أبدا | He never lets up! |
عندما يهدأ سيفكر بالأمر | When he cools off, though, he's gonna start thinking. |
ينبغي على سامي أن يهدأ. | Sami should calm down. |
أستاذ، أخبر رجلك أن يهدأ. | Professor, tell your man to calm himself. |
سي دة روما , قولي لابنك أن يهدأ. | Signora Roma, tell your son to calm down. |
قد تجد عقلا لا يهدأ طيلة الوقت. | You might find a mind that's really restless and the whole time. |
أنا لا يهدأ إلى الليل ، قال لنفسه. | I'm restless to night, he said to himself. |
هاورد لا يهدأ له بال بهذه السهولة. | Howard is not so easily placated. |
حسنا، قولي له أن يهدأ، ماذا يقول | OK, tell him to calm down, what is he saying? |
و يهدأ الصوت قليلا عندما يقوم بالإبتعاد. | If it gets far away, it's a little too quiet. |
مرة ثانية, أحذر الشاهد ان يهدأ... . ا | I must again caution the witness... to just answer the questions. |
ولن يهدأ لنا بال قبل أن يتحقق ذلك. | We cannot afford to rest before that has been achieved. |
Dinting صدره ، وكان لا يهدأ له باين ولدت ، | Dinting his breast, had bred his restless paine, |
و بالنسبة للكتاب سنتابع المناقشة بشأنه ... بعدما يهدأ | As for my book, we'll resume discussion as your... has subsided. |
بعدم الحطب تنطفئ النار وحيث لا نم ام يهدأ الخصام. | For lack of wood a fire goes out. Without gossip, a quarrel dies down. |
بعدم الحطب تنطفئ النار وحيث لا نم ام يهدأ الخصام. | Where no wood is, there the fire goeth out so where there is no talebearer, the strife ceaseth. |
فقط اصبر حتى يهدأ الناس.. من الفزع الذي أصابهم.. | Only be patient till we have appeased the multitude beside themselves with fear. |
ماذا يتعلم ابني عندما أصرخ طالب ا منه الهدوء بألا يهدأ. | What does my son learn if I yell while telling him to calm down? |
الإجابة ان ترسل اهتزازات أكثر للصورة، لكي تجعل هذا يهدأ. | The answer is to inject a different vibration into the picture, to allow this to soften. |
بيت ، هل أصبت لا لا يتحرك أحد حتى يهدأ الغبار | This is just a poxy cave and there's nothing left to be afraid of, I promise. |
ولكن ما كان يهدأ لي بال .. وانتم تتسكعون في البلاد | But I wouldn't rest easy thinking of you folks traipsing around the country. |
لم لا تسمح للمسدس أن يهدأ وتفعل أنت نفس الشيء | Why don't you give that gun a chance to cool off and you do the same, huh? |
ومن الواضح أن خدمات الحدود لن يهدأ لها بال والحال كذلك. | Clearly, the border services have no tranquillity to look forward to. |
وينبغي ألا يهدأ بال اللجنة حتى تحقق بورتوريكو مصيرها الطبيعي في الاستقلال. | The Committee should not rest until Puerto Rico achieved its natural destiny of independence. |
ولن يهدأ لنا بال قبل أن تتحرر كولومبيا من الجيوش التابعة للجماعات المسلحة. | We will not let up until Colombia is free of guerilla armies. |
اما الاشرار فكالبحر المضطرب لانه لا يستطيع ان يهدأ وتقذف مياهه حمأة وطينا. | But the wicked are like the troubled sea for it can't rest, and its waters cast up mire and dirt. |
اما الاشرار فكالبحر المضطرب لانه لا يستطيع ان يهدأ وتقذف مياهه حمأة وطينا. | But the wicked are like the troubled sea, when it cannot rest, whose waters cast up mire and dirt. |
و بدأ بالصراخ في وجهي و قلت للمترجمة، حسنا، قولي له أن يهدأ، ماذا يقول | And he started yelling at me, and I said to the translator, OK, tell him to calm down, what is he saying? |
لن يهدأ لى بالآ ابدآ حتى يتم تدمير سليجون ... والسيف الذى لطخه بأيدى وثنيه... يجبأنيعادالى غمدة. | Nor shall I ever rest until Sligon has been destroyed and the sword he sullied with pagan hands has been restored to this scabbard. |
إن تاريخ الجمهورية الإسلامية يشير إلى أن الصراع على السلطة بين المرشد الأعلى والرئيس لن يهدأ أبدا. | The history of the Islamic Republic indicates that the power struggle between the Supreme Leader and the president never abates. |
فقالت اجلسي يا بنتي حتى تعلمي كيف يقع الأمر. لان الرجل لا يهدأ حتى يتم م الامر اليوم | Then she said, Sit still, my daughter, until you know how the matter will fall for the man will not rest, until he has finished the thing this day. |
فقالت اجلسي يا بنتي حتى تعلمي كيف يقع الأمر. لان الرجل لا يهدأ حتى يتم م الامر اليوم | Then said she, Sit still, my daughter, until thou know how the matter will fall for the man will not be in rest, until he have finished the thing this day. |
عب ر مستخدمو الإنترنت عن رضاهم عن عودة حرية التظاهر في جادة الحبيب بورقيبة، وتعهدوا بعدم ترك الموضوع يهدأ. | Netizens have expressed their satisfaction at taking back the freedom to protest on Habib Bourguiba Avenue, but vowed not to let the matter rest. |
وأؤكد من جديد أمام الجمعية العامة اﻻلتزام الذي التزمت به أمام شعب نيكاراغوا باﻻ يهدأ لي بال حتى يتم ترسيخ الديمقراطية. | I reaffirm once more before the Assembly the commitment I made to the Nicaraguan nation not to rest until democracy has been consolidated. |
حين يهدأ التهليل والابتهاج والمديح الذي استحقه الفلسطينيون، فقد يبدأ الحكام العرب والجماهير العربية ( الشارع العربي الـم ض لـ ل) في توجيه بعض الأسئلة العويصة. | When the jubilation and the justly earned compliments for the Palestinians subside, both Arab rulers and Arab masses (the much hyped Arab street ) may start asking some hard questions. |
نحن بشر، ولدينا القدرة على أن نحب، ولدينا القدرة على التساؤل، ولدينا نوعا من حب الاطلاع اللامحدود وحب البحث الذي لا يهدأ | We are human, and we have the capacity to love, we have the capacity to wonder, and we have a sort of boundless curiosity, a restless inquisitiveness that so suits us as primates, I think. |
حينما زو د الإنترنت صناعة الإعلام بقدر كبير من السرعة، رحبت بالتغطية السياسية على مدار24 ساعة والعمل كمراسل لغرفة الأخبار جعل الشغف لا يهدأ. | When the Internet injected the media industry with a heavy dose of speed, I welcomed the resulting 24 hour mania of political coverage, and working as a correspondent in a storied newsroom made the craving virtually insatiable. |
سنقوم بتدمير هذه الأنظمة البيئية وتلك الأنواع التي تؤلفها في خطر على وجودنا نفسه ولسوء الحظ نحن ندمرها ببراعة و نشاط لا يهدأ . | We will destroy these ecosystems and the species composing them at the peril of our own existence and unfortunately we are destroying them with ingenuity and ceaseless energy. |
وأوضح أن السبب اﻷساسي في ذلك هو مذبحة الخليل التي أثارت اﻻضطراب على نطاق واسع فيما بين العرب بالمدينة، حيث لم يهدأ هذا اﻻضطراب بعد. | He indicated that the major contributing factor was the Hebron massacre, which had sparked off widespread unrest among Arabs in the city and had yet to subside. |
إن مدينة القدس الشريف هي بالنسبة لجميع مسلمي العالم أولى القبلتين وثالث الحرمين ولن يهدأ بالهم حتى تعود اليهم جميع حقوقهم في هذه المدينة المقدسة. | Al Quds, for all Muslims in the world, is the first Qibla and the third holy site of Islam and no Muslim will rest until the Muslims regain all their rights in the holy city. |
دخل الحديد الأصلي قريب الذيل ، وكأنه لا يهدأ في غربتي إبرة على جثة رجل ، سافر كامل أربعين قدما ، وأخيرا تم العثور على الراسخة في سنام. | The original iron entered nigh the tail, and, like a restless needle sojourning in the body of a man, travelled full forty feet, and at last was found imbedded in the hump. |
وبمجرد أن يهدأ الاقتتال بين إسرائيل وحماس فلسوف ي ـثار بكل تأكيد السؤال عما تعتزم البلدان العربية القيام به من جهود لدعم الفلسطينيين المعتدلين وتحقيق السلام مع إسرائيل. | Once the fighting between Israel and Hamas subsides, the question of what the Arab states will do to strengthen Palestinian moderates and to make peace with Israel is sure to arise. |