ترجمة "ينفصم" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Inextricably Linked Frame Mask Bond

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وكل تلك التحديات مترابطة بشكل لا ينفصم.
All of those challenges are inseparably linked.
التنمية والسلم يرتبطان ارتباطا وثيقا ﻻ ينفصم.
Development and peace are inseparable.
وترتبط التنمية أيضا ارتباطا لا ينفصم بحماية المناخ.
Development is also inextricably linked to climate protection.
إن السلم والتنمية ﻻ ينفصم أحدهما عن اﻵخر.
Peace and development are inseparable.
لا يزال مبدأ التضامن يرتبط بشكل لا ينفصم بمبدأ الحرية.
The principle of solidarity remains inextricably linked to that of freedom.
35 إن التنمية الاقتصادية للجنوب ترتبط ارتباطا لا ينفصم بالسلام والأمن.
Economic development of the south is inextricably linked to peace and security.
52 فالطاقة المتجددة مرتبطة ارتباطا وثيقا لا ينفصم بالمزارعين وأنشطتهم الزراعية.
Renewable energy is intimately and inextricably bound up with farmers and farming activities.
إن مسألة حقوق النقض ترتبط ارتباطا لا ينفصم بقضية تكوين مجلس الأمن.
Inextricably linked to the question of the composition of the Security Council is the question of veto rights.
ومن المنطقي أن تكون هذه المسائل مرتبطة ببعضها البعض ارتباطا لا ينفصم.
It is logical that those issues are inextricably linked.
فانتاج العقاقير المحــــددة غير المشروعة وعرضها مرتبطان إرتباطا ﻻ ينفصم بالطلب عليها.
Production and supply of illicit narcotic drugs are inextricably linked to demand.
وإن مقياس أداء وصورة الأمم المتحدة يرتبط ارتباطا لا ينفصم بقدرات الجمعية العامة.
The measure of the performance and image of the United Nations is inextricably tied to the capabilities of its General Assembly.
والمجلس مقتنع بأن بناء السلم في الظروف الراهنة مرتبط بصيانة السلم برباط ﻻ ينفصم.
The Council is convinced that in present circumstances peace building is inseparably linked with the maintenance of peace.
وإن تاريخنا ومجتمعاتنا وثقافاتنا واقتصاداتنا تعتمد على البحر اعتمادا كبيرا وترتبط به ارتباطا لا ينفصم.
Our history, societies, cultures and economies are heavily dependent on, and integrally linked to, the sea.
ثمة حاجة إلى تشجيع ذلك الاتجاه لإظهار الطابع الذي لا ينفصم للأمن والتنمية وحقوق الإنسان.
This tendency needs to be encouraged in order to reflect the indissoluble nature of security, development and human rights.
ويرتبط التوصل إلى سلام إسرائيلي فلسطيني ارتباطا لا ينفصم بالدعم الفعال من جانب المجتمع الدولي.
The attainment of Israeli Palestinian peace is inextricably linked to effective support from the international community.
معقود باحكام و بشكل لا ينفصم بخيط مماثل موجود فى الزاوية المقابلة من اطارك الصغير
Tightly and inextricably knotted to a similar string situated... in a corresponding corner of your little frame.
وبالتالي فإن الدور الذي تلعبه السوق في استكشاف الأسعار لا ينفصم عن الدور الذي تلعبه الحكومة.
Thus, the role of the market in price discovery is inextricable from that of the government.
إن عالمنا بكل ما فيه من اختﻻفات وتنوع عالم يتسم بالتكافل والمصير الواحد الذي ﻻ ينفصم.
For all its differences, and for all its diversity, ours is a world of interdependence and destinies inextricably joined.
كما نعتقد أيضا أن أهداف السلم والتنمية والديمقراطية ترتبط ببعضها ارتباطا ﻻ ينفصم، وهي واقع عالمي.
We too believe that the objectives of peace, development and democracy are inextricably linked, and a global reality.
هناك ارتباط لا ينفصم بين النظام العسكري والنظام الأبوي، فكل منهما ينظر إلى الذكورة باعتبارها عكس الأنوثة.
Militarism and patriarchy are inextricably linked, and both view masculinity as the opposite of femininity.
ونؤيد تماما الأفكار الجوهرية لتقرير الأمين العام وهي أن التنمية والأمن وحقوق الإنسان ترتبط ارتباطا لا ينفصم.
We fully support the central tenets of the Secretary General's report that development, security and human rights are inextricably linked.
وإذ تلاحظ أن التحقق والامتثال والإنفاذ على نحو يتسق مع الميثاق مسائل مترابطة على نحو لا ينفصم،
Noting that verification and compliance, and enforcement in a manner consistent with the Charter, are integrally related,
ولكن يتعين أن يبقى السياق دوليا، لأن أفريقيا ترتبط ارتباطا لا ينفصم بعملية العولمة، بجميع فوائدها وتحدياتها.
But the context has to remain international, as Africa is inextricably linked to the process of globalization, with all its benefits and challenges.
والعنوان الذي يقول quot العناصر التنظيمية ووظائفها quot ، والمتصل بما سبق اتصاﻻ ﻻ ينفصم، يسلك اﻻتجاه ذاته.
The section entitled quot Organizational elements and their functions quot , which is closely linked to the preceding one, takes the same path.
إن حقوق اﻹنسان الفرد ذات اﻻنطباق العالمي، واحترام هذه الحقوق أمور ترتبط ارتباط ﻻ ينفصم بالديمقراطية والرخاء.
Individual, universally valid human rights and their observance are inseparably linked to democracy and prosperity.
إن السلم واﻷمن الدوليين وعﻻقات حسن الجوار بين الدول امور ترتبط ارتباطا ﻻ ينفصم بالتنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية.
International peace and security and good neighbourly relations between States are inextricably linked to economic and social development.
قبلما ينفصم حبل الفضة او ينسحق كوز الذهب او تنكسر الجرة على العين او تنقصف البكرة عند البئر.
before the silver cord is severed, or the golden bowl is broken, or the pitcher is broken at the spring, or the wheel broken at the cistern,
قبلما ينفصم حبل الفضة او ينسحق كوز الذهب او تنكسر الجرة على العين او تنقصف البكرة عند البئر.
Or ever the silver cord be loosed, or the golden bowl be broken, or the pitcher be broken at the fountain, or the wheel broken at the cistern.
فالطعام، والماء، واﻷلغام اﻷرضية، والمرض والموت، كلها أمور مترابطة ترابطا ﻻ ينفصم مع التحول الديمقراطي، وحقوق اﻻنسان، والتنمية.
Food, water, land mines, disease and death are inextricably intertwined with democratization, human rights and development.
وقد لوحظ أن عرض المخدرات غير المشروعة والطلب عليها هما مكو نان مترابطان على نحو لا ينفصم في ظاهرة واحدة.
It was noted that the supply of and demand for illicit drugs were inextricably linked components of a single phenomenon.
ذلك أن الأمن الأوروبي يرتبط ارتباطا لا ينفصم بالحاجة إلى إيجاد السبل اللازمة للحفاظ على التعايش السلمي مع العالم الإسلامي.
European security is inextricably bound up with the need to find and maintain a modus vivendi with the Muslim world.
وهو قرار له أهمية حيوية للبشرية ﻷنه يرتبط ارتباطا ﻻ ينفصم بحق أمة في الحياة وفي اﻻستقﻻل. وفي الوجود ذاته.
This decision is of vital importance for mankind, since it is inextricably linked to a nation apos s right to life, independence and existence itself.
(ز) تعترف أيضا بارتباط واتصال التراث الثقافي للشعوب الأصلية، على نحو لا ينفصم، بالأقاليم والأراضي والمياه والموارد الطبيعية التقليدية لتلك الشعوب.
(g) Recognize further that indigenous peoples' cultural heritage is intrinsically linked and connected to their traditional territories, lands, waters and natural resources.
٢١ وقال إن التنمية اﻻجتماعية مرتبطة بشكل ﻻ ينفصم بالقضاء على العوز، الذي ما زال يطال ١,٣ بليون من الكائنات البشرية.
22. Social development was intrinsically linked to the eradication of poverty, which still affected 1.3 billion people.
quot واقتناعا منها بأن السلـم واﻷمــن يوجد بينهما وبين التنمية اﻻقتصادية والتعمير ارتباط ﻻ ينفصم ويكونان أحيانا أمرا ضروريا لتحققهما، quot
quot Convinced that peace and security are inextricably interlinked with and in some cases imperative for economic development and reconstruction quot
بل والأسوأ من هذا أننا قد نستجلب هذا الصراع إلى داخل مجتمعاتنا، حيث تمتزج الديانات والتقاليد الثقافية المختلفة وتتشابك على نحو لا ينفصم.
Worse still, we would bring this conflict into our own societies, where different religious and cultural traditions are now inextricably mingled.
إن شي جين بينج ولي كه تشيانج مرتبطان على نحو لا ينفصم بوعد الرخاء الاقتصادي والعظمة الوطنية، والذي يجسده الشعار الرسمي حلم الصين .
The people who should be most concerned with financial deleveraging and slower growth are President and CCP General Secretary Xi Jinping and Prime Minister Li Keqiang.
28 السيد سيف (الولايات المتحدة الأمريكية) قال إن تمويل التنمية يرتبط ارتباطا لا ينفصم بالجوانب المتصلة بالتنمية في النظام المالي الدولي والديون الخارجية.
Mr. Siv (United States of America) said that financing for development was inextricably linked to the development related aspects of the international financial system and of the external debt.
فقد ارتبط مصير وقدر عرفات بمصير وقدر شعبه على نحو لا ينفصم، حتى وصل الأمر في بعض الأحيان إلى ما يقرب من زوال الاثنين.
Their fate and destiny have been inextricably linked, to the near demise of both at times.
ومن العوامل الأخرى التي تهدد المعارف التقليدية طرد الشعوب الأصلية من أراضيها، لأن هذا التراث مرتبط ارتباطا لا ينفصم بالأرض وما تختزنه من موارد.
They emphasized that the current systems of patents (specific mention was made of the TRIP agreements) did not favour indigenous peoples and did not recognize traditional systems of ownership.
وترتبط هاتان القضيتان بعضهما ببعض بشكل لا ينفصم، لأنه لا يمكن أن تتحقق أية تنمية ذات مغزى في حالة انتشار الصراعات العنيفة وانعدام الأمن.
The two issues are inextricably linked because no meaningful development can take place in a situation of violent conflict and insecurity.
إن الدرس الذي ينبغي أن نتعلمه من كل هذا باعتبارنا بشرا هــــو أن مصيرنــــا مرتبط ارتباطا ﻻ ينفصم سواء راق لنا ذلك أو لم يرق.
The lesson to be learnt from all this is that, as human beings, we have a fate inextricably interwoven, whether we like it or not.
ولهذا السبب نؤيد تماما مفهوم اﻷبعاد الرئيسية للتنمية السلم، واﻻقتصاد، والبيئة، والعدالة اﻻجتماعية، والديمقراطية التي وصفها اﻷمين العام في تقريره بأنها مترابطة بشكل ﻻ ينفصم.
For this reason, we fully support the concept of five principal dimensions of development peace, the economy, the environment, social justice and democracy described in the Secretary General apos s report as being intrinsically intertwined.
وإذ تسلم بأن القضاء على الفقر وتحقيق السلام وصونه جانبان متداعمان، وإذ تسلم أيضا بأن السلام يرتبط ارتباطا لا ينفصم بتحقيق المساواة بين المرأة والرجل وبالتنمية،
Recognizing that poverty eradication and the achievement and preservation of peace are mutually reinforcing, and recognizing also that peace is inextricably linked to equality between women and men and to development,
وإذ تسلم بأن القضاء على الفقر وتحقيق السلام وصونه جوانب متداعمة، وإذ تسلم أيضا بأن السلام يرتبط ارتباطا لا ينفصم بتحقيق المساواة بين المرأة والرجل وبالتنمية،
Recognizing that poverty eradication and the achievement and preservation of peace are mutually reinforcing, and recognizing also that peace is inextricably linked to equality between women and men and to development,