ترجمة "يندمج" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Blend Fuses Merge Blends Host

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

إنه يندمج ببساطة، حركته تندمج مع محيطه
His motion blends right into the background the moving rock trick.
ليطابق البيئة المحيطة. شاهدوا كيف يندمج مع الطحالب
Watch him blend right into this algae.
وقبيل نهاية الفيلم يندمج التسلسلان في تسلسل واحد ملون يفضي إلى ذروة الفيلم.
Chronologically, the black and white sequences come first, the color sequences come next.
ليس هناك العديد من الناس الذين يندمجون في الهندسة مثل ما يندمج الزبائن
There aren't many people around that are really involved with architecture as clients.
وقد لا يكتب البقاء كل هذه الشركات ولكن مع بعض الحظ فقد يندمج بعضها.
Those with great technology and lousy marketing will find others with lousy technology and great marketing.
وتؤيد غواتيماﻻ اﻻنفتاح اﻻقتصادي لكي يندمج اقتصادها على نحو فعال في مجال التجارة العالمية.
Guatemala supports economic openness so that its economy may be integrated effectively into the sphere of world trade.
وعلى هذا فلابد من تطبيع علاقاتنا حتى يتسنى للقوقاز أن يندمج في منطقة واحدة عاملة.
There must be normalization in our relations in order for the Caucasus to coalesce into a functional region.
فعلا حيوان رائع يستطيع تغيير اللون و النسيج ليطابق البيئة المحيطة. شاهدوا كيف يندمج مع الطحالب
Just an amazing animal, it can change color and texture to match the surroundings. Watch him blend right into this algae.
فهي خطط فعالة وعملية، وجورجيا أصبحت دولة أمة يندمج فيها الناس من كل الأصول العرقية والعقائد.
They are efficient, they are working, and Georgia has become a nation State that efficiently integrates people of all ethnic origins and confessions.
إنه يندمج ببساطة، حركته تندمج مع محيطه خدعة الصخرة المتحركة. اذا نحن نتعلم الكثير من المياه الضحلة
His motion blends right into the background the moving rock trick. So, we're learning lots new from the shallow water.
وفي نقطة ما ادركت .. انه عندما يحاول طفل مثلا هذا ان يندمج فإن افضل طريقة للقيام بذلك
And at some point I found out, when a kid like this gets into a fit, the best thing that you can possibly do is stay as close as possible to this kid, which is difficult, because what you really want to do is go away.
و سميناها بالمدرسة الاستوديو و ذلك بالعودة الى الفكرة الاصلية في عصر النهضة حيث يندمج العمل مع التعليم.
And we called it a studio school to go back to the original idea of a studio in the Renaissance where work and learning are integrated.
ولا يبرز ذلك إلا الحاجة الملحة إلى تقييم الوضع الاقتصادي والمالي لبلدان الجنوب لكي يندمج بالفعل في ديناميات العولمة.
That only highlights the urgency of the need to assess the economic and financial situation of the countries of the South in order for them to be genuinely integrated into the dynamic of globalization.
وعندما يندمج الفيروس مع الـ دي إن أيه ويصبح موجود بصفة مستمرة مع الـ دي إن أيه الخاص بالخلية المستضيفة
And when the virus incorporates it into the DNA and lays dormant, incorporates into the DNA of the host organism and lays dormant for awhile, this is called the
وركز على أهمية ضمان أن يندمج السكان المنحدرون عن أصل غير استوني في المجتمع اﻻستوني وهذا يستلزم بالضرورة اﻹلمام باللغة اﻻستونية.
He focused on the importance of ensuring that the population of non Estonian origin integrate into Estonian society, for which knowledge of the Estonian language is a prerequisite.
و كان المرئ يأمل في أن يندمج هاتين الفريقين مع بعضهما البعض, و هذا التلاحم للإبداع الرهيب, تحت هذه الظروف الرهيبة,
And one was hoping that these two teams would get together, and this collusion of incredible creativity, under these incredible surroundings, and these incredibly stressed out engineers, would create some incredible solutions.
لذا كانت كل الفكرة هنا بعمل ذلك النوع من الفراغ في وسط المدينة، في حي كان من الصعب أن يندمج معه
And so the whole idea here was to create that kind of space in downtown, in a neighborhood that was difficult to fit into.
فالشبكات لا يتم توجيهها والسيطرة عليها بقدر ما يتم إدارتها وتنسيق عملها، حيث يندمج عدة لاعبين في كل واحد أعظم من مجموع أجزائه .
Networks are not directed and controlled as much as they are managed and orchestrated. Multiple players are integrated into a whole that is greater than the sum of its parts.
وهكذا، كان برنامج المرأة يندمج تدريجيا في شبكة أوسع للمنظمات النسائية في الضفة الغربية وقطاع غزة، كخطوة ضرورية لتحقيق قدر أكبر من استقﻻليــة البرنامج.
Through those means, the women apos s programme was gradually being integrated into the broader network of women apos s organizations in the West Bank and Gaza Strip, an essential step on the path to greater independence of the programme.
وتساءل أعضاء اللجنة عن المعايير التي تستخدمها وزارة العدل لتقرير ما إذا كان يحتمل أو ﻻ يحتمل أن يندمج شخص طلب التجنس في المجتمع التونسي.
Members of the Committee asked about the criteria used by the Ministry of Justice to decide whether or not a person applying for naturalization was likely to become integrated into Tunisian society.
و على بعض هذه الكواكب، الأكسجين الذى تم خلقه فى هذا الجيل الأول من النجوم امكنه ان يندمج مع الهيدروجين ليكون الماء، الماء السائل على السطح.
And on some of those planets, the oxygen, which had been created in that first generation of stars, could fuse with hydrogen to form water, liquid water on the surface.
قام هانز بيث في عام 1939 بتحليل إمكانيات اختلاف التفاعلات التي يندمج الهيدروجين بواسطتها إلى هيليوم بين النجوم المختلفة، وذلك في ورقة بعنوان إنتاج الطاقة في النجوم .
In 1939, in a paper entitled Energy Production in Stars , Hans Bethe analyzed the different possibilities for reactions by which hydrogen is fused into helium.
ومن جانبنا أيضا فلن ن ـق ر بالكثير إذا ما اعترفنا بحق الشعب الفلسطيني، الذي قد يندمج ذات يوم مع شعب الأردن، في دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة داخل حدود 1967.
On our part, we also will be recognizing not so much the Palestinian people, which one day may merge with the people of Jordan, as an independent and sovereign Palestinian state within the 1967 borders.
وترى اللجنة أن أنشطة وهيكل العنصر 4، تنسيق الشؤون الإنسانية والإنمائية، ينبغي أن تكون انعكاسا لنهج يندمج في إطاره جميع شركاء التنفيذ، ويجري التعاون وتقسيم العمل في ما بينهم.
The Committee is of the view that the activities and structure of component 4, humanitarian and development coordination, should reflect an approach integrating all implementing partners, with cooperation and division of labour among them.
ورغم أن بعض هذه الشعوب قد يندمج ويستعيد معنى للحياة، فإن إزاحة الشعوب الأولى عن أرضها يمكن أن يشبه بإبادة جماعية بطيئة (بيرغر 1990، صفحة 122 من النسخة الأصلية، أضيف التشديد).
Although some may integrate and recover meaning to their lives, the removal of first peoples from their land can be likened to genocide in slow motion (Burger 1990 122 emphasis added).
وبينما يندمج الﻻجئون الفلسطينيون عموما في الحياة الجزائرية اﻻقتصادية واﻻجتماعية، يتلقى الﻻجئون الحضريون اﻵخرون مساعدة تعليمية من المفوضية، تكون بصورة رئيسية في شكل منح دراسية، ﻻستكمال المنح التي تقدمها السلطات الجزائرية.
While Palestinian refugees are generally integrated into Algerian economic and social life, the other urban refugees receive education assistance from UNHCR, mainly in the form of scholarships, to supplement grants provided by the Algerian authorities.
ومع أنه لا يوجد نموذج وحيد يصلح للجميع، وأن التعليم يجب أن يندمج دائما بعناية في السياق المحلي والوطني، فإن الأبحاث كشفت عن مجموعة موحدة من العناصر التي تساعد على كفالة التعليم الجيد.
While no single model is appropriate for all, and education must always fit carefully into local and national contexts, research has uncovered a common set of elements which help to ensure quality education.
و كان المرئ يأمل في أن يندمج هاتين الفريقين مع بعضهما البعض, و هذا التلاحم للإبداع الرهيب, تحت هذه الظروف الرهيبة, و أولئك المهندسون المتشددون لدرجة يصعب تخيلها, كان يمكن أن ينتج حلا لا يصدق.
And one was hoping that these two teams would get together, and this collusion of incredible creativity, under these incredible surroundings, and these incredibly stressed out engineers, would create some incredible solutions.
وفي نقطة ما ادركت .. انه عندما يحاول طفل مثلا هذا ان يندمج فإن افضل طريقة للقيام بذلك هي ان تكون قريبا منه قدر الامكان وهذا امر صعب .. لان الخيار الملائم لك منطقيا هنا ان تبتعد عنه..
And at some point I found out, when a kid like this gets into a fit, the best thing that you can possibly do is stay as close as possible to this kid, which is difficult, because what you really want to do is go away.
formula_10حيث إن formula_11 هو الكثافة كجم م3 , ت ستخدم لإنتاج المعادلة الخاصة بـ التوازن الهيدروستاتيكي، وت كتب بالصيغة التفاضلية formula_12 formula_13لإزالة formula_14 formula_15وهذا يندمج من formula_16 إلى formula_17 formula_18R وg ثابتان مع z، لذا يمكن إخراجهما خارج المكمل.
Derivation The hydrostatic equation formula_10where formula_11 is the density kg m3 , is used to generate the equation for hydrostatic equilibrium, written in differential form formula_12This is combined with the ideal gas law formula_13to eliminate formula_14 formula_15This is integrated from formula_16 to formula_17 formula_18R and g are constant with z, so they can be brought outside the integral.
في الوقت الذي يتقدم فيه العراق نحو الحرية والتطبيع، مواجها قوى الحقد والإرهاب والتمرد، يندمج مجددا بالمجتمع الدولي، ثمة أمران حيويان في غاية الأهمية الأمر الأول هو أن استمرار الدعم من المجتمع الدولي أمر ضروري قطعا.
As Iraq advances on the road to freedom and normality against the implacable though weakening resistance of terrorists and other forces of reaction, and as it reintegrates itself into the community of nations, two factors remain vital.
إن الدولة التي يندمج اقتصادها الحديث بالكامل في النظام العالمي، والتي اجتذب صراعها مع الفلسطينيين لعقود من الزمان اهتمام وسائل الإعلام العالمية والقوى العالمية الرئيسية، ذهبت إلى صناديق الاقتراع كما لو أنها عبارة عن كوكب منعزل منفصل.
A country whose modern economy is fully integrated into the global system and whose conflict with the Palestinians has for decades drawn the attention of the global media and the major world powers has gone to the polls as if it were a separate, secluded planet.
وفي النهاية فإن المناقشة بشأن السلطان القضائي الدولي في مواجهة السلطة القضائية الوطنية أو المحلية تعكس انقساما لم يعد ملائما للظروف السياسية المعاصرة، حيث أنه يطمس حقيقة مفادها أن القانون الدولي أصبح يندمج على نحو متزايد مع القانون المحلي.
Ultimately, the debate over international versus national jurisdiction reflects a dichotomy that is no longer apt in contemporary political conditions, for it obscures the fact that international law is increasingly embedded within domestic law.