ترجمة "يلتمس" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هل يلتمس احسانا? | Does he seek a favor? |
أنت فقدتيه عندما ذهب يلتمس ربه | You lost him when he went to seek his God. |
... موكلي يلتمس إذن معاليكم لإستجواب الشاهدة بنفسه | My client craves Their Lordships' permission to crossexamine the witness himself. |
المتهم يلتمس الجنون ، ول يس الدفاع عن الن فس . | Your Honor, the defendant's plea is one of insanity, not selfdefense. |
ويجوز أن يلتمس فرع الإنفاذ مشورة الخبراء لذلك. | In doing so, the enforcement branch may seek expert advice. |
ويمكن للموظف أن يلتمس مساعدة مجلس من اختياره. | The staff member could be assisted by counsel of his or her choice. |
بما ان الدفاع يلتمس البرءة... فالإد عاء سيستعينن بطبيب نفساني. | Since the defense plea is insanity... the prosecution has retained a psychiatrist. |
لأنه يلتمس حالة ادعاء باحتقاره لكل ما هو مقدس | For he is pleading the prosecution's case by his contempt for all that is holy. |
من يطلب الخير يلتمس الرضا ومن يطلب الشر فالشر ياتيه. | He who diligently seeks good seeks favor, but he who searches after evil, it shall come to him. |
من يطلب الخير يلتمس الرضا ومن يطلب الشر فالشر ياتيه. | He that diligently seeketh good procureth favour but he that seeketh mischief, it shall come unto him. |
(ج) أن يلتمس أي إعفاء متاح له في إجراءات الإعسار. | (c) Request any relief available to it in insolvency proceedings. |
وشعب تيمور ليشتي يلتمس تلك المساعدة والأمين العام يعتقد أنها ضرورية. | The Timorese ask for that help and the Secretary General thinks that it is necessary. |
وبعبارة أخرى، ﻻ يلتمس التقرير توثيق النفقات اﻻجمالية للمنظمات والوكاﻻت المشمولة. | In other words, the report does not seek to document total expenditure of the organizations and agencies covered. |
ونود أن نبرز أن اﻻتحاد يستحق تماما المركز الذي يلتمس الحصول عليه. | We wish to underline that the Federation fully deserves the status it is seeking. |
69 يلتمس المطالب تعويضا بشأن عدة عقود لتوريد بضائع إلى مشترين في الكويت. | Sales contract interrupted before shipment The claimant seeks compensation in connection with several contracts for the supply of goods to buyers in Kuwait. |
ويدل تنوع القضايا التي يلتمس منها الفصل فيها أيضا على ثقة متزايدة بالمحكمة. | The range of cases for which judgement is sought is also an indication of growing confidence in the Tribunal. |
واسترسل قائﻻ إن وفده يلتمس من ثم تعزيز التعاون الدولي للتصدي لتلك الكارثة. | His delegation therefore appealed for strengthened international cooperation to respond to that catastrophe. |
وأضاف أن الأمين العام يلتمس أيضا قسمة أنصبة مقررة قدرها 300 192 1 دولار. | The Secretary General was also seeking an assessment of 1,192,300. |
وفي بوليفيا، تؤتي الديمقراطية ثمارها ﻷن الشعب يلتمس توافق اﻵراء ويلتمس اﻻحترام ويقبل التنوع. | In Bolivia, democracy works because people seek consensus they seek respect and they are accepting of diversity. |
واقترح أن تضطلع المؤسسات المالية الدولية بتلك الدراسة وأن يلتمس، أيضا، رأي الدول اﻷعضاء. | Such a study, it was suggested, should be carried out by international financial institutions, and the opinion of Member States should also be solicited. |
وفي مجال التعاون التقني، يلتمس اﻷونكتاد تعاون ومساهمة اللجان اﻹقليمية في المناطق النامية اﻷربع. | In the area of technical cooperation, UNCTAD seeks the collaboration and contribution of the regional commissions in the four developing regions. |
يلتمس وفد الصين إدراج العناصر التالية في تقرير اللجنة الرئيسية الثانية والوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض. | The Chinese Delegation hereby requests that the following elements be incorporated in the report of Main Committee II and the Final Document of the Review Conference. |
٢٠ وفي هذا السياق، يلتمس اﻻتحاد اﻷوروبي آراء اﻷمين العام في حجم الصندوق وفي إدارته. | This matter has not been dealt with, either on the inter governmental or the inter parliamentary level of the Council of Europe. |
quot )أ( ست نسخ من اﻻلتماس ومن الحكم الذي يلتمس الحصول على إذن خاص باستئنافه، | quot (a) Six copies of the petition and of the judgement from which special leave to appeal is sought |
٢ ٧ وبعد رفـــض اﻻستئنـــاف، حــاول صاحب البﻻغ أن يلتمس حﻻ عن طريق قنوات أخرى. | 2.7 Following the dismissal of the appeal, the author tried to seek a solution through other channels. |
ولقد أوضحت اﻷشهر اﻻثنا عشر اﻷخيرة أن المجلس ﻻ يزال يلتمس أنسب الطرق للقيام بذلك. | The last 12 months have made it clear that the Council is still seeking the most appropriate ways of doing so. |
جيل شرير فاسق يلتمس آية. ولا تعطى له آية الا آية يونان النبي. ثم تركهم ومضى | An evil and adulterous generation seeks after a sign, and there will be no sign given to it, except the sign of the prophet Jonah. He left them, and departed. |
جيل شرير فاسق يلتمس آية. ولا تعطى له آية الا آية يونان النبي. ثم تركهم ومضى | A wicked and adulterous generation seeketh after a sign and there shall no sign be given unto it, but the sign of the prophet Jonas. And he left them, and departed. |
7 وأضاف أنه ما زال يلتمس إجراء حوار مع جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية منذ بدء ولايته. | He had continued to seek a dialogue with the Democratic People's Republic of Korea since his mandate had been created. |
يلتمس الوفد الصيني إدراج العناصر التالية في تقرير اللجنة الرئيسية الثانية وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض. | The Chinese Delegation hereby requests that the following elements be incorporated in the report of Main Committee II and the Final Document of the Review Conference. |
فهو يرى أن المتوقع من مكتب الشؤون القانونية هو أن يلتمس فعليا تعاون البرامج الأخرى الموصى به. | Its view is that the Office of Legal Affairs is expected actively to seek the recommended collaboration from other programmes. |
(ب) أن يلتمس إعادة نظر المحكمة في أي فعل لم ت شت ر ط ولم ت لت م س موافقة المحكمة عليه و | (b) Request review by the court of any act for which court approval was not required or not requested and |
49 ثانيا، بالنسبة للفترة 2005 2006، يلتمس الصندوق الموافقة على إدخال التجديدات التالية على نظام الرصد والإبلاغ | Second, for the period 2005 2007, UNCDF seeks approval of the following innovations to the SRF monitoring and reporting system |
quot ٤ يطلب الى اﻷمين العام أن يلتمس تعاون الحكومة الليبية لﻻستجابة استجابة كاملة فعالة لتلك الطلبات | quot 4. Requests the Secretary General to seek the cooperation of the Libyan Government to provide a full and effective response to those requests |
بطعنه فى الخلف بعد الاطلاق قبل أن يلتمس الاستمتاع والضحكات من أجل شخص حصل .. على تقديرات جيدة | Backstabbing him after firing before he could petition, partying and laughing because of one good rating... |
وقال إن وفد الفلبين يلتمس من الدول الأعضاء في المجلس أن تنظر بعين الإيجاب في ترشيح السيد كاراغي. | The Philippines delegation requested that Member States of the Board accord favourable consideration to Mr. Carague's candidature. |
46 فعلى سبيل المثال، يلتمس صاحب المطالبة رقم 3012259 تعويضا قدره 795 930 4 دولارا عن خسائر تجارية. | For example, in UNCC claim No. 3012259 the claimant seeks compensation of USD 4,930,795 for business losses. |
وفي تايلند، يزداد تعاطي الميتامفيتامين منذ منتصف التسعينات وأصبح يمث ل المخد ر الذي يلتمس بسببه العلاج في معظم الحالات. | In Thailand, methamphetamine abuse has increased since the mid 1990s, becoming the drug of abuse for which most treatment is sought. |
ويطلب، كذلك، إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها التالية. | It also requests the Secretary General to seek the views of Member States and submit a report to the General Assembly at its next session. |
25 يجوز للمجلس التنفيذي أن يلتمس المساعدة لدى أداء المهام الواردة في الفقرة 20، وفقا لأحكام الفقرة 18 أعلاه. | The Executive Board may seek assistance in performing the functions in paragraph 20 above, in accordance with the provisions of paragraph 18 above. |
واقترح أن يلتمس الفريق العامل رأي الفريق العامل الثاني (المعني بالتحكيم) التابع للأونسيترال بشأن أحكام مشروع الاتفاقية المتصلة بالتحكيم. | It was suggested that the Working Group should seek the opinion of UNCITRAL Working Group II (on arbitration) on the provisions of the draft convention relating to arbitration. |
2 9 وقدم ابن صاحبة البلاغ طلبا يلتمس فيه العفو الرئاسي، ور فض طلبه هذا في 23 أيار مايو 2001. | The author's son filed a request for presidential pardon, but his request was denied on 23 May 2001. |
ولـه أيضا أن يطلب إجراء تحقيقات وأن يلتمس المشورة من اللجنة بشأن أية مسألة تتصل بتطبيق قانون المنافسة المنصفة. | He or she can also request investigations to be made and request advice from the Commission on any matter relating to the operation of the FCA. |
وكل ما يلتمس فيه هو معلومات عن حالة البيئة في المنطقة، بما في ذلك معلومات عن التغيرات التي حدثت. | All that was sought was information on the state of the environment in the area, including information on the changes that had occurred. |
إلا أننا نقترح أن يلتمس الفريق المعني بجمع البيانات الحصول على المزيد من تعقيبات العملاء قبل المضي في هذا الاتجاه. | We suggest, however, that the development team seek further client feedback before taking this much further. |