ترجمة "يلاحق" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كان يلاحق النتيجة ولا يلاحق الهدف | He was in pursuit of the result. |
كان يلاحق الاموال | He was in pursuit of the riches. |
كان يلاحق النتيجة. | He was in pursuit of the result. |
كان يلاحق الثراء. | He was in pursuit of the riches. |
لقد اغضبني .. دعه يلاحق وحده | He pissed me off. Let him go chase his own antelope. |
كان سامي يلاحق امرأة شقراء أخرى. | Sami was following another blond haired woman. |
كان يلاحق رجلا ي دعى ثورزبى ولماذا | He was tailing a guy named Thursby. What for? |
كلب يلاحق سيارة الإسعاف في مدينة تاغواتينغا | Dog chases an ambulance in Taguatinga |
لا تكن سخيفا من الذى يلاحق من | Don't be absurd. Who's always behind whom? |
رجل يلاحق زوجته أمر سخيف بالقدر الكافى | A man who runs after his wife is ridiculous enough. |
سينباي .. انها هي را من يلاحق سيونج جو | Sunbae it's Hae Ra that is approaching Seung Jo! |
إنه الخش اب، أعماله مزدهرة، لا يلاحق على صنع التوابيت | The undertaker. Business is booming. Can't make coffins fast enough. |
وهذا يعني أن العالم بالكامل يستطيع أن يلاحق هؤلاء المجرمين. | The whole world can hunt these criminals down. |
أنا لست قلقة من أن ابني يلاحق تلك الفتاة المجنونة. | I'm not worried that my son is running after that crazy girl. |
فالمرء هنا يلاحق أشغاله على نحو لا يستقيم إلى في نيويورك. | You pursue your business here as only New Yorkers can, but every once in a while you look up and wonder, How did I get here? |
بدلا من أن يلاحق الرجل الفتاة لنفترض أنها كانت هى من تلاحقه | Well, instead of the man chasing the girl, suppose she was the one. |
ظل المجتمع الدولي حتى الآن يلاحق سياسات الدمار بدلا من تنفيذ وعوده بإعادة البناء. | The international community has so far pursued policies of destruction, rather than the promised reconstruction. |
ظل الكلب يلاحق السيارة عدة كيلومترات حتى سمح له أخير ا بدخول السيارة والانضمام لصاحبه. | He kept going for some kilometers until he was finally allowed to enter the vehicle and join his owner. |
لكن هذا يبدو وكأنه ضرر غير مباشر من وجهة نظر من يلاحق هدفا سياسيا طاغيا . | But this seems like collateral damage from the pursuit of an overriding political objective. |
مثل ان يقول .. احدهم انا لن الاحق الظبي الخاص بهذا ... لقد اغضبني .. دعه يلاحق وحده | You can't be bearing grudges, like, I'm not chasing that guy's antelope. |
في كل حلقة يحدث الآتي .. هناك لحظة .. يكون الذئب يلاحق الطائر فيعدو الطائر من الجرف | In pretty much every episode of this cartoon, there's a moment where the coyote is chasing the roadrunner and the roadrunner runs off a cliff, which is fine he's a bird, he can fly. |
كان بنك الاحتياطي الفيدرالي يلاحق استراتيجية أسعار الفائدة الطويلة الأجل المنخفضة على أمل تحفيز النشاط الاقتصادي. | The Fed has pursued its strategy of low long term interest rates in the hope of stimulating economic activity. |
و ان حاول اي من الكلاب البرية او المفترسات الاخرى تهديد قطيع الاغنام سوف يلاحق الحمار الكلاب | If I wild dog or any other predator threatens another sheep the guide donkey will usually chase the dog stomping, kicking and biting it. |
حيث من المرجح أن يلاحق الفائز المحتمل في انتخابات الإعادة في السادس والعشرين من يونيو حزيران، وهو خوان مانويل سانتوس، من المرجح أن يلاحق أغلب السياسات الداخلية التي تبناها الرئيس المنتهية ولايته ألفارو أوريبي، ولكنه قد يغير مسار السياسة الخارجية قليلا. | The likely winner in the June 26 run off election, Juan Manuel Santos, will pursue most of outgoing president Alvaro Uribe s domestic policies, but might change course slightly in foreign affairs. |
هل تذكرون كارتون اللوني تون عندما يظهر فيه ذئب القيوط وهو يلاحق .. الطير العداء ولا يمسكه على الاطلاق | Do you remember that Loony Tunes cartoon where there's this pathetic coyote who's always chasing and never catching a roadrunner? |
وقد كانت توقعاتهم كذلك لان التعبير المجازي أقنعهم أن الفعل تحرك الأسعار هو فعل شخص حي يلاحق هدف ما | And they had those expectations because agent metaphors imply the deliberate action of a living thing pursuing a goal. |
وهو لا يتودد إلى الجيش، فقبل أعوام عديدة كان يلاحق عددا من العناصر المارقة داخل المؤسسة العسكرية في تحقيق شهير. | No friend of the army, he pursued rogue elements within the military in a famous investigation several years ago. |
يلاحق العمال من كل طائفة طيفا واسعا من الوظائف على الرغم من أن الزراعة تؤمن حصة الأسد من الوظائف الممنوحة. | Workers belonging to each caste pursued a wide variety of occupations, although agriculture provided the bulk of employment. |
خلال ربما 10,20 عام سوف نرى حتما دراسات مركزة اكثر ذات نتائج ادق وسوف يستطيع العلم أن يلاحق الفن يوما ما .. | And I think, hopefully in the next 10, 20 years, you'll see real, meaningful studies that say science has to catch up to art, and maybe we're starting now to get there. |
في كل حلقة يحدث الآتي .. هناك لحظة .. يكون الذئب يلاحق الطائر فيعدو الطائر من الجرف وهذا امر طبيعي .. لان الطائر يستطيع الطيران | In pretty much every episode of this cartoon, there's a moment where the coyote is chasing the roadrunner and the roadrunner runs off a cliff, which is fine he's a bird, he can fly. |
المادة 553 كل مواطن بنني يرتكب، خارج أراضي الجمهورية، عملا يعتبره القانون البنني جريمة يمكن أن يلاحق ويحاكم من طرف الهيئات القضائية البننية. | Article 553 Any citizen of Benin who is outside the territory of the Republic and is found guilty of an act considered to be criminal under Beninese law may be tried and sentenced in Beninese courts. |
خلال ربما 10,20 عام سوف نرى حتما دراسات مركزة اكثر ذات نتائج ادق وسوف يستطيع العلم أن يلاحق الفن يوما ما .. ونحن الان في طريقنا الى ذلك .. | And I think hopefully in the next 10, 20 years you'll actually see real, meaningful studies that say science has to catch up to art, and maybe we're starting now to get there. |
وفي عموم الأمر كان أوباما يلاحق سياسة قائمة على التوازن النووي حيث تسير خطوات نزع السلاح النووي جنبا إلى جنب مع التدابير اللازمة للحفاظ على التفوق النووي الأميركي. | In general, Obama has pursued a policy of nuclear balance in which steps towards disarmament are accompanied by measures to retain America s nuclear primacy. |
فيما خلا الجنايات المنصوص عليها في المادة الـ 19 والجرائم المقترفة في الأرض السورية، لا يلاحق في سورية سوري أو أجنبي إن كان قد حوكم نهائيا في الخارج. | With the exception of the offences referred to in article 19 and those committed in Syrian territory, any person, whether Syrian or foreign, who is the subject of a judgement rendered in the last instance by a foreign court may be prosecuted in Syria. |
إن أحمدي نجاد يلاحق هدفا مزدوجا من خلال هوسه بمعاداة الصهيونية إبطال شرعية إسرائيل وإضفاء الشرعية على المساعي الإيرانية الرامية إلى التحدث بلسان المسلمين بدلا من حكوماتهم الأكثر حذرا . | Ahmedinejad pursues a dual objective with his anti Zionist obsession to de legitimize Israel and to re legitimize Iran s claim to speak for Muslims over the heads of their more cautious governments. |
وفي استجابة لهذا التحول الأساسي، كان الملك عبد الله يلاحق سياسة النظر في اتجاه الشرق منذ عام 2005، الأمر الذي أسفر عن إنشاء تجارة تجاوزت قيمتها 60 مليار دولار. | Responding to this underlying shift, King Abdullah has been pursuing a look East policy since 2005, resulting in trade worth more than 60 billion. |
ولكن أوباما سوف يضطر إلى تحديد سياسة أميركية أكثر وضوحا، فيتعامل مع صعود الصين السريع في ظل نظام استبدادي يلاحق بقوة مطالبات حدودية ويعمل على تأجيج المشاعر القومية في الداخل. | But Obama will have to define a clearer US policy, addressing China s rapid rise under an authoritarian regime that aggressively pursues border claims and whips up nationalism at home. |
كل مواطن بنني يرتكب خارج الجمهورية عملا يعتبره القانون البنني جريمة، يمكن أن يلاحق ويحاكم من طرف الهيئات القضائية البننية، إذا كان الفعل يعاقب عليه قانون البلد الذي ارتكب فيه. | Any citizen of Benin who is outside the Republic and is found guilty of an act considered to be criminal under Beninese law may be tried and sentenced in Beninese courts, if the act is punishable under the laws of the country where it was committed. |
وعلاوة على ذلك، لم يلاحق تمثيل بلدان الأسواق الناشئة في مؤسسات الحوكمة العالمية وتيرة الدور المتزايد الأهمية لاقتصاداتها وعملاتها. وبالتالي، أصبح نجاح هذه البلدان في حد ذاته عقبة حالت دون تنسيق السياسات. | Moreover, emerging market countries representation in global governance did not keep pace with the increasingly significant role of their economies and currencies. These countries very success thus became an obstacle to policy coordination. |
إن روسيا تواجه مشكلة مالية خطيرة ــ ومتزايدة الحدة. ولكن أكبر مشاكلها تظل متمثلة في زعيمها، الذي يستمر في إنكار الواقع في حين يلاحق سياسات ومشاريع لن تفضي إلا إلى زيادة الوضع سوءا. | Russia faces serious and intensifying financial problems. But its biggest problem remains its leader, who continues to deny reality while pursuing policies and projects that will only make the situation worse. |
كان بنك الاحتياطي الفيدرالي يلاحق استراتيجية أسعار الفائدة الطويلة الأجل المنخفضة على أمل تحفيز النشاط الاقتصادي. وعند هذه النقطة، فإن مدى التحفيز يبدو ضئيلا للغاية، ويصبح خطر نشوء الفقاعات المالية مقلقا على نحو متزايد. | The Fed has pursued its strategy of low long term interest rates in the hope of stimulating economic activity. At this point, the extent of the stimulus seems very small, and the risk of financial bubbles is increasingly worrying. |
ولكن على الرغم من رغبة أوباما الواضحة في المضي قدما فيما يتصل بهذه القضية، فإنه كان حتى الآن يلاحق استراتيجية فاشلة تقوم على التفاوض مع أعضاء مجلس الشيوخ والصناعات الرئيسية في محاولة للتوصل إلى اتفاق. | Yet, while it is clear that Obama would like to move forward on the issue, so far he has pursued a failed strategy of negotiating with senators and key industries to try to forge an agreement. |
وفي تنفيذ هذه السياسات، يلاحق كل من البنكين المركزيين أهدافا محلية بتفويض من التشريع الذي يحكم عمله. والمشكلة هي أن الآليات المنظ مة المتاحة لإدارة التداعيات الدولية المترتبة على هذا التباعد المتنامي قليلة، إن كان لها وجود. | In implementing these policies, both central banks are pursuing domestic objectives mandated by their governing legislation. The problem is that there may be few, if any, orderly mechanisms to manage the international repercussions of this growing divergence. |
ويبدو أنه بات من المقبول على مستوى العالم الآن (على نحو ضمني في الكثير من الأحيان) أن الحكومات لابد وأن تعمل على تأسيس البنية والقواعد التي يقوم عليها النظام المالي، حيث يلاحق المشاركون مصالحهم الشخصية في هذا الإطار. | It now seems universally accepted (often implicitly) that government should establish the structure and rules for the financial system, with participants then pursuing their self interest within that framework. |
ولكن محاولة بنك اليابان مع التيسير الكمي كانت أقل مما ينبغي وبعد فوات الأوان، ولم يتحقق التعافي. وانتبه بن برنانكي، رئيس قسم الاقتصاد في جامعة برينستون آنذاك، إلى هذا القصور، فأعلن أن بنك اليابان لابد أن يلاحق سياسة نقدية أكثر قوة. | But the BOJ's attempt at QE proved to be too little too late, and no recovery materialized. Ben Bernanke, then the chairman of Princeton University's economics department, took note of this failing, declaring that the BOJ should pursue a more aggressive monetary policy. |