ترجمة "يكمله" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
يكمله - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
اللذان ظهرا بمجد وتكلما عن خروجه الذي كان عتيدا ان يكمله في اورشليم. | who appeared in glory, and spoke of his departure, which he was about to accomplish at Jerusalem. |
اللذان ظهرا بمجد وتكلما عن خروجه الذي كان عتيدا ان يكمله في اورشليم. | Who appeared in glory, and spake of his decease which he should accomplish at Jerusalem. |
وهذا الفيلم يكمله دليل للبناء يجري استخدامه في الحلقات الدراسية التدريبية ويوزع مع طلبات إنشاء المساكن. | It is supplemented by a construction manual which is being used in training seminars and issued together with housing development applications. |
والتعاون فيما بين بلدان الجنوب لا يحل محل أشكال تقليدية من التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب، ولكنه يكمله. | South South cooperation does not replace the traditional forms of North South cooperation, but rather complements it. |
إن سن تشريعات محلية صارمة تضبط السمسرة، كما يتوقع الموقف الأوروبي المشترك، ينبغي أن يكمله تبادل شفاف للمعلومات ذات العلاقة. | The enactment of strict domestic legislation on brokering, as foreseen by the common position, should be complemented by a transparent exchange of relevant information. |
وبينما التنسيق عنصر رئيسي في تحسين اﻻستجابة لحاﻻت الكوارث، فإنه يجب أن يكمله تفهم أفضل لما يعنيه هذا من الناحية العملية. | While coordination is an essential component of improving disaster response, it must be complemented by a better understanding of what this means in practice. |
٣٤ وأعرب عن الرأي بأن استخدام تكنولوجيا السواتل لﻻستشعار من بعد ينبغي أن يكمله وضع نظام قانوني مﻻئم لحماية حقوق البلدان النامية بوجه خاص. | 34. The view was expressed that the use of satellite technology for remote sensing should be complemented by the elaboration of an appropriate legal regime to protect the rights of the developing countries, in particular. |
إن زعماء أوروبا الآن يتفقون على رؤية للهيئة التي ينبغي للاتحاد الأوروبي أن يكون عليها اتحاد اقتصادي ونقدي يكمله اتحاد مصرفي، واتحاد مالي، واتحاد سياسي. | Europe s leaders now agree on a vision of what the EU should become an economic and monetary union complemented by a banking union, a fiscal union, and a political union. |
وبالنظر الى اﻷولوية المعطاة لهذه المعاهدة، فغني عن البيان أن الجمعية العامة ينبغي أن تكون على أهبة اﻻستعداد ﻻعتماد النص بمجرد أن يكمله مؤتمر نزع السﻻح. | Given the priority attached to this treaty, it is self evident that the General Assembly should stand ready to adopt the text as soon as it is completed by the Conference on Disarmament. |
19 تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يعد، كل خمس سنوات، تقريرا شاملا يكمله تقرير سنوي عن التقدم المحرز صوب تنفيذ إعلان الألفية، مع مراعاة ما يلي | 19. Also requests the Secretary General to prepare a comprehensive report every five years, supplemented by an annual report on progress achieved towards implementing the Millennium Declaration, taking into account the following |
٢٠ وذكر الجانب القبرصي التركي أن وضع فاروشا تحت إدارة اﻷمم المتحدة يشكل تنازﻻ ضخما من جانبه ومن ثم فإن إعﻻن فاروشا منطقة خاصة لﻻتصاﻻت والتجارة الثنائية للطائفتين، حتى عندما يكمله إعادة فتح مطار نيقوسيا الدولي، يمثل تعويضا غير كاف. | 20. The Turkish Cypriot side stated that the placing of Varosha under United Nations administration was a major concession on its part, for which the establishment of Varosha as a special area for bicommunal contact and commerce, even when supplemented with the reopening of Nicosia International Airport, represented an inadequate recompense. |