ترجمة "يكلفنا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
يكلفنا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وذلك يمكن أن يكلفنا كثيرا. | And that can have dramatic costs for us. |
و السؤال هو, كم يكلفنا هذا | And so, the question is, what does that cost us? |
وهذا خطأ قد يكلفنا حرفيا مستقبلنا. | That's a mistake that could literally cost us our future. |
يكلفنا المال في اي مكان نأخذهم | It costs money wherever we take them. |
لكنه أيضا يكلفنا غاليا يكلفنا أمننا , و اقتصادنا , صحتنا وبيئتنا التي ستبدأ في الزوال إن لم ت رجح منافعها. | But they also have rising costs to our security, economy, health and environment that are starting to erode, if not outweigh their benefits. |
و هذا الشراء العظيم يكلفنا القليل فقط | And that great buy costs us a little bit more. |
حالي ا يكلفنا مواصلة العمل في المصنع 53 . | And so right now it's 53 just to keep the lights on in my building. |
إن قمنا بذلك النفط يكلفنا مليار دولار يوميا. | If we do it's costing us a billion dollars a day for oil. |
إنه يكلفنا 2.85 ، و نضع مكسب 5 بالمائة | It costs us 2.85, and I think we get five percent... |
لا تقلق فلن يكلفنا ذلك شىء,إننا مدعوان | Oh, don't worry, it won't cost a nickel. We got invited. |
ذلك أن ما يكلفنا ١٠ جنيهات في سياق معين يعتبر لعنة | That what costs us 10 pounds in one context can be a curse. |
إن نزع فتيل اﻻضطرابات يكلفنا أقل كثيرا من تكاليف أي عملية عسكرية. | Defusing trouble costs a great deal less than a military operation. |
وما يكلفنا ١٠ جنيهات في سياق مختلف يمكن ان يكون مرحبا به | What costs us 10 pounds in a different context we may actually welcome. |
لا شك أن التأمين ضد الأزمات في الأمد البعيد يستحق ما قد يكلفنا من ثمن. | There is no doubt that the long term price of insuring against crises is worth paying. |
والبعض منا سوف يتمتع بالنوم ليلة كاملة لأول مرة منذ وقت طويل ما لم يكلفنا زعماؤنا بعمل. | Some of us will have, for the first time in a long while, a full night's sleep unless our leaders keep us busy. |
ولن يتسنى لهذا الفصل أن يكون حقيقة واقعة إلا بالتخلص من وهم ضخم مفاده أن التلوث لا يكلفنا شيئا . | Such decoupling can occur only if we do away with the illusion that pollution is cost free. |
وبهذا فأنه حتى لو أنك تعتقد أنه ١٠ بالمئة، ٩٠ بالمئة من الوقت، الشئ الذي يكلفنا الكثير من المال | And so basically even if you think it's 10 percent, 90 percent of the time, something that costs us a lot of money personally, and also we organize our cities around it and all sorts of things 90 percent of the time it's sitting around. |
و أيا كان الشيء الذي سوف نستبدله به سوف يكلفنا نفس التكلفة تقريبا حوالي سة تريليون من صافي القيمة الحالية | And whatever we replace it with is going to cost about the same, about six trillion dollars at present value whether we buy more of what we've got or new nuclear and so called clean coal, or renewables that are more or less centralized. |
ولكن ما دمنا نتظاهر بأن انبعاث ثاني أكسيد الكربون لا يكلفنا شيئا، ما دامت هذه الاستخدامات خفية ، كيف لنا أن نتوقع تغييرا | But as long as we pretend that CO2 is free, as long as these uses are nearly invisible, how can we expect change? |
و هذا ما أدعوا إليه هنا، الآن التأمل وأكثر من هذا، أهمية الحوار واستعمالنا الحالي للتكنولوجيا وأين قد يأخذنا، وما يمكن أن يكلفنا هذا. | And that's what I'm calling for here, now reflection and, more than that, a conversation about where our current use of technology may be taking us, what it might be costing us. |
وطبقا للتقديرات فإن توفير فيتامين (أ) والزنك لحوالي 80 من المائة والأربعين مليون طفل الذين يعانون من سوء التغذية في العالم لن يكلفنا أكثر من ستين مليون دولار سنويا . | Providing Vitamin A and zinc to 80 of the 140 million or so undernourished children in the world would require a commitment of just 60 million annually. |
أما أن نعتمد بدلا من ذلك على البنوك المركزية في إنعاش الاقتصادي في الولايات المتحدة وأوروبا فإن هذا ي ع د تخليا عن المسؤولية على النحو الذي سوف يكلفنا غاليا في المستقبل. | To rely instead on central banks to refloat the US and European economies is an abdication of responsibility that will cost us dearly in the future. |
لا شك أن التأمين ضد الأزمات في الأمد البعيد يستحق ما قد يكلفنا من ثمن. ولكن هذا لا يعني أن الإصلاح ليس بالضرورة أن يكون مجديا من حيث التكاليف قدر الإمكان. | There is no doubt that the long term price of insuring against crises is worth paying. But that doesn t mean that reform should not be as cost effective as possible. |
وبهذا فأنه حتى لو أنك تعتقد أنه ١٠ بالمئة، ٩٠ بالمئة من الوقت، الشئ الذي يكلفنا الكثير من المال شخصيا، وننظم مدننا حوله، وكل هذه الاشياء ٩٠ بالمئة من الوقت تحوم حولنا. | And so basically even if you think it's 10 percent, 90 percent of the time, something that costs us a lot of money personally, and also we organize our cities around it and all sorts of things 90 percent of the time it's sitting around. |
عند تشغيل موجات قصيرة جدا مثل رنات الشوكة يحدث الهوائي صدى وعندها يصدر الهوائي المزيد من الطاقة بالإضافة إلى ما تعكسه الأرض و هذا ما نحاول تحليله و هذا يكلفنا الكثير من الوقت | When you run very short wavelengths, like a tuning fork the antenna resonates, and there's more energy coming out of the antenna than there is the backscatter from the ground that we're trying to analyze, taking too much processing. |
نيروبي ــ ت رى ماذا قد يكلفنا إنقاذ غابات العالم وتحسين حياة سكان الكوكب الذين بلغ عددهم 7 مليارات نسمة في غضون أيام قليلة سوف تستضيف الهند في مدينة حيدر أباد اجتماعا لاتفاقية الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي. | NAIROBI What will it cost to save the world s forests and boost the life prospects of its seven billion people? In a few days, India will host a meeting in Hyderabad of the United Nations Convention on Biological Diversity. |
ولن يتسنى لهذا الفصل أن يكون حقيقة واقعة إلا بالتخلص من وهم ضخم مفاده أن التلوث لا يكلفنا شيئا . فلم يعد بوسعنا أن نستمر في دعم النمو الاقتصادي وتعزيز مستويات المعيشة على حساب البيئة العالمية. فلقد أصبح تعداد سكان العالم أضخم من أن يسمح لنا بالاستمرار في هذه المهزلة. | Such decoupling can occur only if we do away with the illusion that pollution is cost free. We can no longer get away with subsidizing economic growth and standards of living at the expense of the global environment. |
عمليات البحث ذات الصلة : يكلفنا غاليا