ترجمة "يكافئ" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Rewards Rewarded Equivalent Reward Rewarding

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

هذا يكافئ ماذا
This is the same thing as what?
ونتذكر ما الذي يكافئ.
And remember what that's equivalent to.
اذا هذا يكافئ هذه العبارة
So this is equal to this term right there.
وذلك كان يكافئ لحجم الخسارة الاخرى.
So this was comparable in size to that kind of loss.
و هذا يكافئ التعويض في الإقتران المحايد
And that's equivalent to just applying the identity function.
إذا يمكننا ان نقول أن 46MOD12 يكافئ 10
So we say 46 mod 12 is congruent to 10.
ونؤيد وضع هيكل دولي للدعم يكافئ على الأداء والإصلاحات الحقيقية.
We advocate an international support structure that rewards performance and genuine reforms.
هذا يكافئ لنكتبها هكذا هذا يساوي تعويض اقتران f للمتغير x في الإقتران العكسي للدالة f، و الذي بدوره يكافئ الإقتران المحايد معوضا فيه المتغير x
This is going to be equivalent to let me write it this way. This is equal to the composition of f inverse with f of x, which is equivalent to the identity function being applied to x.
البعض يحب أن يكافئ نفسه، وأن لا ينتظر هدية من أحد.
Some people like rewarding themselves, not expecting reward from others.
ونحن نحث على وضع نظام يكافئ على الإصلاح الحقيقي والأداء الجيد.
We urge that a system be put in place that would reward genuine reform and good performance.
وهذا يكافئ زيادة بنسبة تقل عن 0.1 في المائة بالقيمة الحقيقية.
This is equivalent to an increase of less than 0.1 per cent in real terms.
دعونا نفترض ان S للمتجه x يكافئ المصفوفة A المتجه x
So let's say that S of a vector x is equivalent to the matrix A times that vector x.
وهذا النظام يكافئ المديرين على خوض المجازفة، حتى ولو كانت المجازفة مفرطة.
This system rewards managers for taking risks, even when the risk is excessive.
فهو يكافئ الطموح، ويعزز سياسات الحصول على المنصب بأي ثمن، ويقلل من شأن الجدارة.
It rewards ambition, promotes office at any cost politics, and devalues merit.
فضلا عن ذلك فإن العالم لم يكافئ إسرائيل رغم التنازلات التي قدمتها والمجازفات التي خاضتها.
In addition, the world didn t reward Israel for making concessions and taking risks.
وفي ٢٦ آب أغسطس ١٩٩٤، كان الدوﻻر النيوزيلندي الواحد يكافئ ٠٦,٠ من دوﻻر الوﻻيات المتحدة.
As at 26 August 1994, NZ 1.00 was equivalent to US 0.60.
اذا طرحنا 4 من طرفي هذه المعادلة فإن هذا يكافئ ان نقول هذه عبارات متكافئة
If we subtract 4 from both sides of this equation this is equivalent to saying these are equivalent statements.
والعالم يحتاج إلى هذا النوع من الخبرات، و يكافئ النوع من الناس الذين يريدون اكتسابه.
The world needs this kind of expertise, and it rewards the kind of people willing to acquire it.
إنه حوالي مائة مليون في اليوم، وهو ما يكافئ حوالي اثنان ونصف مليون كتاب سنويا.
It's about 100 million a day, which is the equivalent of about two and a half million books a year.
لانه جاء عليها على بابل المخرب وأخذ جبابرتها وتحطمت قسيهم لان الرب اله مجازاة يكافئ مكافأة.
for the destroyer has come on her, even on Babylon, and her mighty men are taken, their bows are broken in pieces for Yahweh is a God of recompenses, he will surely requite.
لانه جاء عليها على بابل المخرب وأخذ جبابرتها وتحطمت قسيهم لان الرب اله مجازاة يكافئ مكافأة.
Because the spoiler is come upon her, even upon Babylon, and her mighty men are taken, every one of their bows is broken for the LORD God of recompences shall surely requite.
كما وعد القرآن، الصبر يكافئ، وهناك عديدا من المفاجآت درجة من الوعي البيئي،على سبيل المثال
As the Koran promises, patience is rewarded, and there are many surprises a degree of environmental awareness, for instance, and of humans as mere stewards of God's creation, unmatched in the Bible.
يكافئ 3x (5x 7)، لقد وزعت الـ (5x 7) 3x وسوف اضيف 2 (5x 7) اليه
So I have just distributed the 5x 7 times 3x and to that I am going to add 2 times 5x 7.
وينبغي للمجتمع الدولي أن يكافئ، لا أن يعاقب، الجهود التي يبذلها الذين يعززون بشكل تدريجي مستوى معينا للتنمية.
The international community should reward, not penalize, the efforts of those who are gradually consolidating a certain level of development.
مولد هذا يكافئ مولد هذا، مولد هذا هو فضاء عامود A، اذا مولد هذا هو فضاء عامود A
The span of this is equivalent to the span of this, the span of this is the column space of A, so the span of this is the column space of A.
إن اقتصاد السوق الحر هذا هو الذي يكافئ الإبداع المفيد وخوض المجازفة الهادف، الذي يتعين علينا أن نكرمه ونقدره.
It is this free market economy, which rewards useful innovation and purposeful risk taking, that we should honor and recognize.
وهذا لايأتي من دون عواقب أخلاقية الجدال المعاكس هو إذا اقرضناهم ألا يكافئ هذا سوء الإدارة و زيادة الإنفاق
And it doesn't come without moral consequences, the counter argument is if we bailed them out doesn't this reward mismanagement and overspending?
الآن هذا يكافئ الإختيار المنتظم من 10,000 بذرة إبتدائية محتملة مما يعني أنه يمكنها توليد 10,000 تسلسل مختلف فقط
Now this is equivalent to a uniform selection from 10,000 possible initial seeds, meaning she can only generate 10,000 different sequences, which is a vanishingly small fraction of all possible sequences.
كان يعمل لتوسيع العصبة، فقلل تكلفة العضوية لاثنين أنان (⅛ من الروبية)، ما يكافئ نصف ما يكلف الانضمام إلى حزب المؤتمر.
He worked to expand the league, reducing the cost of membership to two annas (⅛ of a rupee), half of what it cost to join the Congress.
إن الطاقة الصادرة عن وقوع الزلزال، والتي ترتبط بشكل وثيق بقوتها المدمرة، تقاس بـ 2 3 سعة الهزة، وبالتالي فإن اختلاف في حجم ما يعادل 1.0 يكافئ معامل 31.6 (formula_1) من الطاقة الصادرة، وجود اختلاف في حجم ما يعادل 2.0 يكافئ معامل 1000 (formula_2) من الطاقة المنبعثة.
Thus, a difference in magnitude of 1.0 is equivalent to a factor of 31.6 (formula_28) in the energy released a difference in magnitude of 2.0 is equivalent to a factor of 1000 (formula_29 ) in the energy released.
فبولندا، البلد الذي ينتمي إلى أوروبا الجديدة ، يكافئ الاتحاد الأوروبي بالشرعية التي اكتسبها من أوروبا أثناء المرحلة الانتقالية بعد سقوط الشيوعية.
Poland, a country that belongs to New Europe, is repaying the EU with a legitimacy that it had gained from Europe during its post communist transition.
يعيش ثلاثة أضعاف العمر ، نستطيع إن ننتجه ، كما يستطيع هذا الفأر، العيش لعمر يكافئ 80 عاما ، يستخدم حوالي نفس كمية الغذاء .
lasts for three times longer, we could produce, as this mouse can, to the age of our equivalent of 80 years, using about the same amount of food.
فالحالة هناك ﻻ تزال تتطور على نحو ايجابي مما يكافئ المجتمع الدولي على جهوده المبذولة لتشجيع المنطقة على إيجاد حلول إقليمية لمشاكلها.
There, the situation has continued to evolve positively, thus rewarding the international community in its efforts to encourage the region to find regional solutions to its problems.
وعوضا عن ذلك، قرر المجلس، وكأنما يكافئ الصرب على عنادهم، في القرار ٩٤٣ )١٩٩٤( أن يخفف الجزاءات عن جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(.
Instead, as if to reward the Serbs for their intransigence, the Security Council, in resolution 943 (1994), decided to ease the sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro).
فاذا اردنا ان نعيد كتابتها، فإن هذا يكافئ x 2 بدلا من ان نكتب x 2 4، نحن نعلم ان هذا فرق بين مربعين
So if we were to rewrite it, this is equivalent to x squared minus instead of writing x squared minus 4, we know that's a difference of squares.
إن انخفاض مستويات شعبية النظام السياسي في الولايات المتحدة ينبع جزئيا من ظهوره وكأنه يكافئ وضع العراقيل بدلا من العمل البن اء بين الحزبين الجمهوري والديمقراطي.
The US political system s persistently low approval ratings stem in part from the fact that it seems to reward obstructionism rather than constructive bipartisan action.
ومن الممكن أيضا استخدام هذا النهج لمقارنة اﻹسقاطات وذلك باستخدام بيانات إمكانيات اﻻحترار العالمي ﻹدماج اﻹسقاطات المتعلقة بغازات الدفيئة في مجموعة أرقام لما يكافئ الكربون.
It would also be possible to use this approach to compare projections using GWPs to integrate GHG projections into a carbon equivalent set of figures.
كما وعد القرآن، الصبر يكافئ، وهناك عديدا من المفاجآت درجة من الوعي البيئي،على سبيل المثال وإقتصار دور البشر على رعاية خلق الله، لا مثيل له في الكتاب المقدس.
As the Koran promises, patience is rewarded, and there are many surprises a degree of environmental awareness, for instance, and of humans as mere stewards of God's creation, unmatched in the Bible.
والواقع أن الطبيعة الإقصائية المغلقة التي يتسم بها الاستبداد تمنع العديد من الأفراد الموهوبين من الارتقاء إلى المناصب الحكومية العليا، نظرا لنمط الخلافة الذي يكافئ الولاء السياسي وليس القدرات.
The exclusive and closed nature of autocracy bars many talented individuals from rising to senior government positions, owing to a pattern of succession that rewards political loyalty over capabilities.
وحسب ما يراه المذهب الواقعي الجديد، فإن الهيكل الدولي، وهو نتاج التوزيع غير المتكافئ للسلطة والموارد وغير ذلك من أوجه الاختلال، يكافئ ويعاقب السلوك الذي يمتثل لـه أو يتمرد عليه.
According to the neo realist viewpoint, the international structure, a result of the unequal distribution of power, resources and other imbalances, rewards and penalizes structure conforming or structure deviant behaviour.
وعلى النقيض من هذا فإن نظام الملكية الفكرية يكافئ المبدعين من خلال خلق قوة احتكارية مؤقتة تسمح لهم بتقاضي أثمان تفوق كثيرا ما كانوا قد يحصلون عليه لو كانت هناك منافسة حقيقية.
By contrast, an intellectual property regime rewards innovators by creating a temporary monopoly power, allowing them to charge far higher prices than they could if there were competition.
أما فيما يتصل بالسياسات البيئية فإن أوباما لم يسع إلى فرض ضريبة على الكربون، بل سعى إلى فرض نظام مقايضة الكربون، وهو النظام الذي من شأنه أن يكافئ الملوثين طيلة الجيل الأول.
On environmental policy, Obama has pressed not for a carbon tax, but for a cap and trade system that, for the first generation, pays the polluter.
إن النظام البرلماني الهندي في هيئته الحالية عاجز عن إنتاج أي شيء غير حكومات فاسدة غير قادرة على الإنجاز. فهو يكافئ الطموح، ويعزز سياسات الحصول على المنصب بأي ثمن، ويقلل من شأن الجدارة.
In its current form, India s parliamentary system can produce only non performing, corrupt governments. It rewards ambition, promotes office at any cost politics, and devalues merit.
١٤ وتﻻحظ اللجنة اﻻستشارية في الفقرة ٢٩ من المرفق الرابع افتراض أنه quot في كل عطلة أسبوعية سيكون ٧٥ في المائة من الموظفين )أي ما يكافئ ٩٢ موظفا( خارج مراكز عملهم اﻷساسية quot .
14. The Advisory Committee notes from annex IV, paragraph 29, that the assumption that quot in any given weekend, 75 per cent of the staff (equivalent to 92) will be away from their base duty station quot .
وأي جهد للفصل بين هذين المعيارين سيعوزه اﻹنصاف على نحو بارز إذ من شأنه أن يكافئ هذه الدول التي دأبت على أﻻ تكون مسؤولة ماليا بإنفاقها مبالغ هائلة في نفقات الدفاع على حساب التنمية اﻻقتصادية.
Any effort to delink these two criteria would be manifestly unjust as it would reward those who have been fiscally irresponsible by spending huge sums on defence expenditure at the expense of economic development.