ترجمة "يقبع" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Sits Lies Beneath Whoever Sitting

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

يقبع غطاء مطاطي،
Lies a rubber mantle,
يقبع مشروع اجرامي شرير
lay a sinister criminal enterprise.
أين يقبع المال المخفي
Where's the money hid?
لست أنا من يقبع هناك!
I don't care. I'm not the one staying in there.
والسماء يقبع بها اللون الأبيض
And the sky was streaked with white
في أي مكان يقبع الطامحون للديموقراطية
Where does that leave democracy aspirants?
و خلف الصحة, يقبع مستوى التعليم.
And behind the health is the educational level.
يقبع في رأسي العديد من الحقائق
In my head are many facts,
الجواب يقبع في شيء يسمى التجميع الذاتي.
The answer lies in something called self assembly.
حيث يقبع كأنه بثالث كرسى من المنتصف
He means Mozart, which is (Laughter) like a third seat from the center.
بأنه يقبع العديد من الحقائق في رأسي
In my head are many facts that,
لديك إحساس عام حول أين يقبع كل شئ.
And before you know it, you have a general sense of where everything is.
هذه هي خارطتي الصغيرة للجيب لحيث يقبع جميعه.
Here's my little pocket map of where it's all located.
الطفل الذي يقبع على ذراعيها ي سمى (جورج) أيضا
Baby in her arms also called George.
الصمت يقبع بثبات امام خشب وحجارة بيت التل
Silence lay steadily against the wood and stone of Hill House.
الصمت يقبع بثبات امام الخشب وحجارة بيت التل
Silence lies steadily against the wood and stone of Hill House.
حيث لاحظت ان خلف العنف يقبع مشروع اجرامي شرير
And I came to think that behind the violence lay a sinister criminal enterprise.
إن كل حافز نقمعه يقبع في العقل و يسممنا
Every impulse that we suppress broods in the mind and poisons us.
أقصد، كنت دائما على علم بمـا يقبع في ذهني
I mean, I've always been entirely aware of what was in my mind.
في وسط العاصمة يقبع منزل غريب هناك منذ زمن بعيد
In the middle of Metropolis, there stands a strange house that the centuries had overlooked.
، يقبع في رأسي العديد من الحقائق لكني لست متأكدا منها
In my head are many facts, but I am not sure.
حتى وقت كتابة هذا المقال ما زال أربعتهم يقبع خلف القضبان.
At the time of writing, the four remain in jail.
إذا الوجه الآخر لليمن هو حقيقة ذلك الذي يقبع خلف النقاب
So the other face of Yemen is actually one that lies behind the veil, and it's economic empowerment mostly that allows the woman to just uncover it.
. الكثير من الناس راودتهم نفس الفكرة أغلبهم مازال يقبع أسفل الجليد
A lot of people had the same idea. Most of them are still up there under the snow.
وحتى بداخلك أيها الأب الحنون ما زال يقبع ذلك البدائي عديم العقل
. ..and even in you, the loving father, there still exists the mindless primitive...
السجون, بالطبع , هي الأماكن التي يقبع فيها مخالفوا القوانين جامدين, مقيدين خلف القضبان.
Prisons, of course, are where people who break our laws are stuck, confined behind bars.
في الولايات المتحدة يقبع أكثر من 2.3 مليون امرأة و رجل في السجون.
The United States has over 2.3 million incarcerated men and women.
وراء العناوين الرئيسية التي تكمن وراء هذه المبان يقبع مصير ع م ال البناء بالسخرة.
Behind the headlines that lay behind these buildings is the fate of the often indentured construction worker.
ألم ترغب من قبل في معرفه ما الذي يقبع وراء السحب و النجوم
Have you never wanted to look beyond the clouds and the stars?
وبالأمس أبصرت طائرا ليليا ، يقبع عند الظهيرة، في ساحة السوق، وهو يصيح ويصرخ
And yesterday the bird of night did sit, even at noonday, upon the marketplace, hooting and shrieking.
وخصوصا الى افريقيا حيث يقبع معظم الفقر هناك وتبعا لفشلنا ذاك ارتفع الفقر هناك
So African agriculture, which is the place of most hunger in the world, has actually fallen precipitously as hunger has risen.
انه لا يعنى امام الله . انه يعنى موزارت حيث يقبع كأنه بثالث كرسى من المنتصف
No he doesn't really mean Him. He means Mozart, which is like a third seat from the center.
ويمكنهم أن يهيجوا، يكرروا. وقبل أن تعرف لديك إحساس عام حول أين يقبع كل شئ.
And they can lather, rinse, repeat. And before you know it, you have a general sense of where everything is.
الصحف والمجلات هي الخيار الثاني الأكثر شعبية بعد التلفزيون، في حين أن الإنترنت يقبع ثالثا.
Local and national newspapers are the second most popular choice, while the Internet comes third.
إذ أن السلام لا يقبع في المواثيق والإعلانات والعهود وحدها، بل يكمن في قلوب وعقول جميع الناس.
It does not rest in charters, declarations or covenants alone, but lies in the hearts and minds of all people.
ونحن مقيدون لتلك الاجزاء الاولى من الثانية وهنا تماما يقبع ج ل عملي تحديدا ويتحدد كوني ربحت او خسرت
We are slaves to the first few fractions of a second and that's where much of my work has to win or lose, on a shelf in a shop.
فالطفل الذي يقبع في حجر أمه, نحاول أن ندربهم على تحريك رؤوسهم عندما يتغير الصوت مثل من أيه إلى إي .
The baby sits on a parent's lap, and we train them to turn their heads when a sound changes like from ah to ee.
ولا يزال هناك نقص كامل في المرافق الصحية والأدوية اللازمة والأطباء داخل السجون التي يقبع فيها سجناء فلسطينيون عرب آخرون.
There was still a total lack of health facilities, appropriate medicine and doctors inside prisons where Palestinians and other Arabs were imprisoned.
وجه خالي من الملامح و مخلوق ذو كيان ضخم يقبع داخلك حيث يظهر ويطرق بعيد ا عنك بلاهوادة حتى يهزمك بالقوة
blank faced, mooming, huge entity inside of you that comes and just hammers away at you, relentlessly, until you're beaten into submission.
لكن أبو محمد يقبع الآن في غيبوبة في المشفى ذاته الذي يعمل فيه. لقد وف ر على نفسه الإجابة المخيبة للآمال.
He asked me who'd been the truly revolutionary leaders of the italian left, and I'd replied, Antonio Gramsci .
فالطفل الذي يقبع في حجر أمه, نحاول أن ندربهم على تحريك رؤوسهم عندما يتغير الصوت مثل من أيه إلى إي .
The baby sits on a parent's lap, and we train them to turn their heads when a sound changes
بالطبع , القارب يقبع تحت الماء لأكثر من عام والمد يضربه بالجبال أعتقد أن تلك الحفر تبدو وكأنها ح فرت من الداخل
Of course, that boat's been underwater for over a year, and the tide's been knocking her against the ridge, but it seemed to me the 'oles looked as if she'd made 'em from the inside.
فيقال أيضا إن دورجي تاشي، وهو رجل ثري يمتلك فندق ياك السياحي الرائد، يقبع الآن في السجن بسبب اتهامات سياسية غامضة.
Dorje Tashi, the wealthy owner of the Yak, a leading tourist hotel in Lhasa, is also said to be languishing in prison on vague political charges.
العديد يعتقدون إنها مهمة مستحيلة نظرا لأن السجين يقبع في السجن ولم يتحدث إلى أي شخص على مدى السنوات الـ22 الماضية.
Many view it as an impossible task as the man has been languishing in prison and has not spoken to anyone for the last 22 years.
ونحن مقيدون لتلك الاجزاء الاولى من الثانية وهنا تماما يقبع ج ل عملي تحديدا ويتحدد كوني ربحت او خسرت حتى على رفوف المتاجر
We are slaves to the first few fractions of a second and that's where much of my work has to win or lose, on a shelf in a shop.