ترجمة "يفخر" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Proud Pride Prides Present Takes

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

يجب ان يفخر الاب بالابن
The father to be proud of!
الرجل يفخر بالشيء الذي يهتم به حق ا
A man takes a pride in something he really cares for.
الابن و الاب يجب ان يفخر الاب بالابن
The son and his father, the son to be proud of!
وبإمكان شعب جنوب افريقيا بأسره أن يفخر بهذه اﻹنجازات.
All South Africans can be proud of these achievements.
كأنسانة نبيلة ,تضحى بنفسها للأنسانية, وتجعل اى رجل يفخر بها
As a noble selfsacrificing person any man would be proud of.
وهذه العملية هي عملية عميقة بحق ينبغي لليمن أن يفخر بها
And that.. and the process is an incredibly deep one, that Yemen should be proud of.
لقد جدد شعب أوكرانيا احترامه لذاته بالشجاعة والعزم، والحقيقة أنه يستحق أن يفخر بنفسه.
Ukraine s people have renewed their self respect through courage and resolution. They have reason to be proud.
يفخر شعب نيبال بالاحتفال هذا العام بالذكرى السنوية الخمسين لانضمام نيبال إلى عضوية الأمم المتحدة.
The people of Nepal are proud to celebrate this year the fiftieth anniversary of Nepal's membership in the United Nations.
ونحن كعضو يفخر بعضويته في هذه المنظمة، نشيد بنجـاح منظمتنـا ونشعــر بالقلـق إزاء النكســاتالقليلة التي واجهتها.
As proud Members of this body, we cheer our Organization apos s successes and are troubled by its few setbacks.
فهو يمثل غيانا، وهي عضو نشط في حركة عدم اﻻنحياز التي يفخر السودان بأنه أحد مؤسسيها.
He represents Guyana, an active member of the Non Aligned Movement, of which Sudan is proud to be a founding member.
وسوف يعودون إلى روسيا (سوف تجذبهم أيضا الرواتب المرتفعة) لكي يصبحوا من المشاهير ولكي يفخر بهم وطنهم.
They will come back to Russia (also drawn by high salaries) to make themselves famous and their motherland proud.
هو لا يتفاخر حول شهادتي الجامعيه فقط لكن يفخر أيضا بأنني كنت أول إمرأة وأنا أول إمرأة
He not only brags about my college degree, but also that I was the first woman, and that I am the first woman to drive him through the streets of Kabul.
وأضاف أنه يفخر بأن ي ص ر ح بأن حالات الاعتداء الجنسي على الفتيات الأجنبيات العاملات في الخدمة المنزلية في غامبيا نادرة.
He was proud to state that instances of the sexual abuse of foreign girls in domestic service in the Gambia were rare.
وإن قيام حكومة أغلبية في ذلك البلد، تحت قيادة الرئيس نيلسون مانديﻻ، تطور تاريخي يفخر به حقا المجتمع الدولي بأسره.
The installation of a majority government in that country, under the leadership of President Nelson Mandela, is a historic development of which the entire international community is justifiably proud.
وفي الوقت ذاته، ينبغي أن يفخر المجلس نفسه وأعضاء الأمم المتحدة على نطاق أوسع، بالدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مساعدة تيمور ليشتي.
At the same time, the Council itself, and the United Nations membership more broadly, should be proud of the United Nations role in assisting Timor Leste.
وأن بوسع المجتمع الدولي أن يفخر بنفسه بشكل له ما يبرره لدعمه عملية التغيير عند منعطفات حاسمة عديدة في تاريخ الكفاح ضد الفصل العنصري.
The international community can be justifiably proud of itself in having supported the process of change at several critical junctures in the history of the anti apartheid struggle.
أريد أن أقول إن العالم الذي تركته خلفي هو عالم يستطيع قافن أن يفخر به مكان لا يسمح بوجود جوزيف كوني أو مجندين أطفال
I want to say that the world we have left behind is one that Gavin can be proud of a place that doesn't allow Joseph Konys and child soldiers
6 قال الرئيس لدى افتتاح الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إن بدء نفاذ بروتوكول كيوتو إنجاز بارز يفخر به العالم.
In opening the first session of the COP MOP, the President said that the entry into force of the Kyoto Protocol was a remarkable accomplishment of which the world could be proud.
إن إعتماد المشـــــروع باﻹجماع وإظهار دعـــم وتضامــــن دولـــي سيوطدان السلم في نيكاراغـــوا ويعــــززان عمليتها الديمقراطية، ويتيحان لمجتمع اﻷمم المتحدة أن يفخر على الدوام بهذا اﻹسهام الرائع.
Unanimous adoption and the international community apos s support and solidarity would consolidate peace in Nicaragua, and its democratic process, and the United Nations community could be proud, always, of such a magnificent contribution.
ونحن تشكل لها. في نهاية حياتي، أريد أن أقول أن العالم أننا نترك وراءنا أحد أن يفخر غافن. مكان لا يسمح للجنود جوزيف كوني أو الطفل.
I want to say that the world we've left behind is one that Gavin can be proud of, a place that doesn't allow Joseph Konys and child soldiers, a place where children, no matter where they live, have a childhood free from fear.
إن الشعب الكيني لابد وأن يفخر بما تمكن من إنجازه في غضون عام واحد، وهو العام الذي شهد أيضا انتخاب الرجل الذي يعتبرونه منهم، باراك أوباما ، رئيسا لأميركا.
Kenyans should be proud of what they have accomplished in a year that has also seen the election of a man they claim as their own, Barack Obama, as America s president.
ومن حق مجتمع القبارصة اليونانيين أن يفخر بالأسلوب الذي عالج به المشاكل الإنسانية والاجتماعية التي واجهها اللاجئون، دون أن يتنازل في أي وقت من الأوقات عن حقهم في الأرض التي فقدوها.
The Greek Cypriot community can justly be proud of the way they handled the humanitarian and social problems of the refugees, without at any point surrendering their claims to the lands they lost.
فبرغم الاختلافات الاقتصادية أو العرقية أو السياسية، يفخر البرازيليون شديد الفخر لأنهم لديهم أفضل فريق في العالم، فهو الفريق الذي فاز بكأس العالم عدة مرات، وهم الذين اخترعوا وأعادوا اختراع اللعبة الجميلة .
Regardless of their economic, racial, or political differences, all Brazilians are uplifted by having the best team in the world, winning the World Cup many times, and inventing and reinventing the beautiful game.
وبإمكان المجلس أن يفخر بأن هذين القرارين هما أساس النجاح الذي تحقق في مسارات ثنائية عديدة لعملية السلم، في إطار مؤتمر السﻻم في الشرق اﻷوسط الذي عقد في مدريد يوم ٣٠ تشرين اﻷول اكتوبر ١٩٩١.
The Council can be proud that these resolutions are the basis for the success generated on several bilateral tracks of the peace process, in the framework of the peace conference on the Middle East convened at Madrid on 30 October 1991.
وقال انه ليست هادئة الهادئة والهواء ساذج من هاليداي سمعان ، بل على العكس من ذلك ، لا سيما واسعة مستيقظا واقع الاتحاد الافريقي مظهر ، مثل الرجل الذي يفخر بدلا نفسه على معرفة ما هو عليه تقريبا ، و
He had not the placid, quiet, unworldly air of Simeon Halliday on the contrary, a particularly wide awake and au fait appearance, like a man who rather prides himself on knowing what he is about, and keeping a bright lookout ahead peculiarities which sorted rather oddly with his broad brim and formal phraseology.
60 السيد بانغ (سنغافورة) قال إن بلده يفخر بحقيقة أن ممثليه قد قد موا مساهمات كبيرة في صياغة اتفاقية الأمم المتحدة لعقود البيع الدولي للبضائع وفي قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التحكيم التجاري، حيث جرى شمولهما في القانون المحلي.
Mr. Pang (Singapore) said that his country took pride in the fact that its representatives had made substantial contributions to the formulation of both the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods and the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration, which had been incorporated into its domestic law.
وله أن يفخر بأنه شيد فى تلك الصحراء الجرداء أربع مدن يسكن كل مها 40000 نسمة، وبالرغم من أنهم محرومون من توصيلات الماء والكهرباء فهم يعيشون فى نقاء وصفاء تام، ولديهم نظام تعليم، ونظام صحى ونظام إنتاج حرفى وزراعى.
They could pride themselves on having built in open desert four towns of 40,000 inhabitants each, having no water or electricity supplies but perfectly healthy and peaceful and furnished with an education system, a health system and a handicrafts and agricultural production system.
وﻻ أزال أتوقع أن الفصل العنصري سيقضي نحبــه حقــا بعـد اﻻنتخابــات الناجحـة يوم ٧٢ نيسان أبريل ١٩٩٤، وعندئذ يمكن للمجتمع الدولي أن يفخر عن جدارة بقيامه بمراسم الدفن المناسبة لهذا النظام البغيض الذي ترك آﻻف اﻷفئدة في كمد مقيم.
It remains our expectation that apartheid will truly be dead after the successful elections on 27 April 1994, at which time the international community can take deserved pride in giving the obnoxious system that has left thousands of hearts permanently distressed a befitting funeral.
بيد أنهم أشاروا إلى أنه ﻻ يوجد بلد يمكن أن يفخر بخلوه من مشكلة التمييز العنصري، أيا كان مدى تجانس السكان وأراد أعضاء اللجنة معرفة ما إذا كانت ﻻتزال توجد في تونس جماعات سكانية بدوية، وإذا كان اﻷمر كذلك، فما إذا كان يتم الحفاظ على ثقافتها وإلى أي مدى تشارك في الحياة العامة.
However, they pointed out that no country could pride itself on being free of the problem of racial discrimination, regardless of how homogeneous the population was. Members of the Committee wanted to know whether there were still nomadic populations in Tunisia and, if so, whether their culture was being preserved and to what extent they participated in public life.