ترجمة "يغطون" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إذن من بعض النواحي فهم يغطون | So, in some ways they're kind of spanning this whole range. |
لا عليك، انظر يغطون بنوم عميق | Don't worry. Look, they're sound asleep. |
يغطون أحجار الشارع كما يغطيه داء البلاجرا | cover the streets like pellagra |
وهم يغطون الأرض، باستثناء القارة القطبية الجنوبية. | They cover the earth, except for Antarctica. |
اﻷفراد )العدد اﻻجمالي، عدد العاملين الذين يغطون الدول اﻷوروبية، إن وجدوا، وعدد العاملين الذين يغطون موضوعات اﻷمم المتحدة، إن وجدوا( | personnel (total number, number covering other European countries, if any, number working on United Nations matters, if any) |
إنهم يغطون المسابقة ، أعتقد أنهما صوراني هذا الصباح | They almost took my picture. |
نصل إلى مقر الشرطة العسكرية، يغطون أعيننا ويفكون الجنزير. | We arrive at the Military Police branch. They cover our heads and untether the chain. |
إنهم ماهرون في الطيران، ولكنهم لا يغطون مسافات طويلة. | They are very good fliers, but they don't go too far. |
كانوا يغطون رأسه في البركة ليفصح عن مكان عمي | They were dunking his head in the pond to make him spit out my uncle's location. |
يغطون أشياء لا يستطيع أو لا يريد الصحفيون الأجانب تغطيتها. | They cover things foreign journalists can t or won t. |
عابرين في وادي البكاء يصيرونه ينبوعا. ايضا ببركات يغطون مورة | Passing through the valley of Weeping, they make it a place of springs. Yes, the autumn rain covers it with blessings. |
عابرين في وادي البكاء يصيرونه ينبوعا. ايضا ببركات يغطون مورة | Who passing through the valley of Baca make it a well the rain also filleth the pools. |
نلقي نظرة على مثال. تخيلوا أن لدي 17 مندوب مبيعات يغطون 27 مدينة | So imagine I have 15 sales reps and they cover 27 cities in the |
أطفال يحتمون خلف الجدار، يغطون آذانهم من الانفجارات المدوية، ويترقبون الجحيم القادم من السماء. | Kids taking refuge against wall, covering ears from loud explosions, watching sky for hell coming from above Yemen pic.twitter.com TGnd78nsJ6 Hisham Al Omeisy ( omeisy) April 16, 2015 |
فقد أدرك الذين كانوا يغطون الأحداث في أوروبا الشرقية، وكنت منهم، أن حركة تضامن سوف تفوز حتما . | Those of us covering Eastern Europe knew that Solidarity would win. |
حيث الحرارة ترتفع بحدة. يمكنك ان ترى اولائك الضارون, الم ن, يغطون جميع النباتات, على شجرة الخزامى, شجرة اللانتانا , | When temperatures rise sharply, you can see those bad ones, those aphids, all over the plants in your hibiscus, in your lantana, in the young, fresh foliage of the so called spring flush. |
لم أسمع أحد قال هذا علي (أندرسون كووبر) و طاقمه الذين تم الاعتداء عليهم عندما كانوا يغطون نفس الاحداث | I never heard anyone say this about Anderson Cooper and his crew, who were attacked covering the same story. |
كان له دور فعال وهام في مساعدة الذين يغطون المعركة في بابا عمرو، وساعد في إخلاء صحافيين عالميين من داخل الحي. | He was instrumental in assisting those covering the conflict from Baba Amr, helping evacuate international journalists from inside the neighborhood. |
وكان له دور فعال في مساعدة أولئك الذين يغطون المصادمات في بابا عمرو، مساهما في عمليات إخلاء وتهريب الصحفيين الأجانب من منطقته. | He was instrumental in assisting those covering the conflict from Baba Amr, helping evacuate international journalists from inside the neighborhood. |
غرق المدنون الذين يغطون المجزرة اليومية في سورية على الشبكات الاجتماعية، في أخبار الفظائع التي ترتكب بحق الإنسانية في حي باباعمرو، في مدينة حمص المحاصرة. | Netizens covering the daily carnage in Syria on social media had to take a step back today to soak in news of more atrocities committed against humanity in the Baba Amr neighbourhood, in besieged city of Homs. |
وعندئذ غادرت القوافل المسلحة التابعــة لهذه الجمــاعة من جماعات الجناح اليميني الوطن في حالة اضطراب، مع مهاجمة المدنيين والصحفيين الدوليين الذين كانوا يغطون اﻷحداث)٣٢(. | The armed convoys of that right wing group then left the homeland in confusion, attacking civilians and international journalists who were covering the events. 32 |
وإذا ت ر ك الأمر للمدونات وغيرها، من دون صحافيين يغطون الأخبار، فكيف يتسنى للمواطنين أن يحزموا أمرهم حين يتصل الأمر باختيار السياسات التي يتعين عليهم أن يساندوها | Left to the blogs and tweets, without journalists to report the news, how can citizens decide what politics to support? |
إن الصراع الدائر في سوريا وغيرها من الدول صاحبة ثورات الربيع العربي أدى إلى ظهور كثير من المواطنين الصحفيين يغطون الأخبار من أماكن حدوثها خلال الحرب الدائرة. | The conflict in Syria, as well as other Arab Spring uprisings, has seen a rise in citizen journalists reporting from the ground on the ongoing war between the country's pro and anti government forces. |
حيث الحرارة ترتفع بحدة. يمكنك ان ترى اولائك الضارون, الم ن, يغطون جميع النباتات, على شجرة الخزامى, شجرة اللانتانا , على اوراق الشجر اليانعة والجديدة في ما يسمى نضارة الربيع. | When temperature rises sharply, you can see those bad ones, those aphids, all over the plants, in your hibiscus, in your lantana, in the young, fresh foliage of the spring flush, so called. |
فهم يغطون النوافذ كل ليلة بالفعل حتى لا يمكن رؤية الضوء، لأن حكومة كوريا الجنوبية قد قالت لسنوات عدة أن الكوريين الشماليين يمكن أن يهاجموا في أي وقت. | They would actually cover the windows every night, so that light couldn't be seen, because the South Korean government has said for years that the North Koreans may invade at any time. |
عندما تلمس نملة الأخرى, فإن الأخرى تشم. وتستطيع معرفة ذلك، على سبيل المثال، ما إذا كانت النملة نملة عش، لأن النمل يغطون أنفسهم في بعضهم البعض من خلال التبرج، | When one ant touches another, it's smelling it, and it can tell, for example, whether the other ant is a nest mate because ants cover themselves and each other, through grooming, with a layer of grease, which carries a colony specific odor. |
ويعد مكتب المتحدث الرسمي، بالنسبة للصحفيين الذين يغطون أخبار اﻷمم المتحدة، أول نقطة اتصال والمصدر اﻷساسي للمعلومات الموثوقة عن العمل الهام الذي يجري اﻻضطﻻع به يوميا في نطاق اﻷمم المتحدة. | For journalists covering the United Nations, the Office of the Spokesman is the first point of contact and the primary source of authoritative information on the important work being carried out daily within the Organization. |
٧٣٦ أما فيما يتعلق بحرية التعبير، فإن التقارير أفادت بأن الصحفيين الذين يغطون أعمال الشغب التي يقوم بها المستوطنون في اﻷراضي يتعرضون quot للمضايقة المتواصلة quot على يد جيش الدفاع اﻹسرائيلي. | As concerns the freedom of expression, it has been reported that the journalists covering the settlers apos unrest in the territories were subjected to quot continued harassment quot by the IDF. |
وخﻻل السنة الفائتة، تطورت العﻻقة مع منظمات البرلمانيين الى درجة أصبحت معها هذه المنظمات تسهم اﻵن، الى جانب الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة، بتوظيف المراقبين الذين يغطون مرحلة المراقبة اﻷخيرة لبعثات التحقق الكبرى. | Over the past year, the relationship with organizations of parliamentarians has evolved to the point that they now contribute, together with Member States and the Secretariat, to the recruitment of observers who will cover the final observation phase of major verification missions. |
كتب أسعد ذبيان حول التجربة التي مر بها هو و20 مدونا آخرا عندما كانوا يغطون الانتخابات البلدية، ويذكر بعض المخالفات التي كشفوا عنها بالإضافة إلى الأحداث التي دونوا عنها قبل مصادر الأخبار الأخرى على الانترنت. | Asaad Thibian writes, in Arabic, about the experience that he and almost 20 other bloggers had when covering the municipal elections. He mentions some of the violations that they uncovered as well as events they posted about before the other news outlets on the internet. |
ينشر موقع انترناشيونال كراي أو صرخة دولية قائمة تحتوي 12 فيلم ينصح بهم، يغطون القضايا الأهلية قضايا السكان الأصليين، بعضها تمت بواسطة السكان الأصليين في البرازيل، أستراليا، بنما، الولايات المتحدة الأمريكية، شمال كينيا، كولومبيا، والكونغو الديمقراطية. | Intercontinental Cry has a list of 12 recommended films on indigenous issues, some made by indigenous people from Brazil, Australia, Panama, USA, Northern Kenya, Colombia and the Democratic Republic of the Congo. |
ينشر موقع انترناشيونال كراي أو صرخة دولية قائمة تحتوي 12 فيلم ينصح بهم، يغطون القضايا الأهلية قضايا السكان الأصليين، بعضها تمت بواسطة السكان الأصليين في البرازيل، أستراليا، بنما، الولايات المتحدة الأمريكية، شمال كينيا، كولومبيا، والكونغو الديمقراطية. | Intercontinental Cry posted a list of 12 recommended films on indigenous issues, some made by indigenous people from Brazil, Australia, Panama, USA, Northern Kenya, Colombia and the Democratic Republic of the Congo. |
عندما تلمس نملة الأخرى, فإن الأخرى تشم. وتستطيع معرفة ذلك، على سبيل المثال، ما إذا كانت النملة نملة عش، لأن النمل يغطون أنفسهم في بعضهم البعض من خلال التبرج، مع طبقة من الشحم الذي يحمل رائحة مستعمرة محددة. | When one ant touches another, it's smelling it, and it can tell, for example, whether the other ant is a nest mate because ants cover themselves and each other, through grooming, with a layer of grease, which carries a colony specific odor. |
وبالرغم من أن موظفي الاتصال بالشعبة العسكرية متفانون للغاية في هذه المسألة، لكنهم يغطون مجموعة من الأنشطة الأخرى ولا يشمل توصيفهم الوظيفي تقديم الدعم إلى عمليات حفظ السلام في مجال المشاركة العسكرية في المساعدة المدنية أو التنسيق المدني العسكري. | Although liaison officers in the Military Division are extremely dedicated to the issue, they are covering a range of other activities and their job descriptions do not include support for peacekeeping operations on MICA or civil military coordination. |