ترجمة "يعني أي ضرر" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
حقا ، أي ضرر | What harm, indeed. |
لم يحدث أي ضرر. | No harm done. |
وهذا لا يسبب أي ضرر. | This doesn't cause any damage. |
لا أريد ضرر أي شخص أو تدمير أي شيء. | I wouldn't want you to harm anybody or destroy anything. |
حسنا، بضع رشفات ويسكي لن تلحق بروحي أي ضرر | Well, a couple of shots more whisky can't do my soul any harm. |
لا تقلق بشأن كلبي. هو لن يسبب لك أي ضرر. | Don't worry about my dog. He won't do you any harm. |
لن يكون هناك أي ضرر إذا ذهبنا لرؤية دكتور (جرافيس) | There'd be no harm in you seeing Dr. Graves. |
أي ضرر يمكن أن يحدث من تناول ... كأس واحد كل مساء | What possible harm can there be in one glass of an evening |
وأخيرا، إذا أتيح لقلة من أفراد المجتمع أن يتمتعوا بميزات جينية كبيرة، فإن هذا يعني تهديد التماسك الاجتماعي والمؤسسات الديمقراطية حتى على افتراض غياب أي ضرر مادي مباشر. | Finally, if too few members of society enjoy too great a genetic advantage, social cohesion and democratic institutions could be threatened even in the absence of any direct physical harm. |
والواقع أن التأميمات لم تسبب حتى أي ضرر جسيم لمصالح الوﻻيات المتحدة. | In fact, the nationalizations did not even cause severe harm to United States business interests. |
وألقيت قنبلتان نفطيتان على قاعدة للجيش في جنين. ولم يحدث أي ضرر. | Two petrol bombs were thrown at an army base in Jenin, without causing any damage. |
حسنا، لم يحدث أي ضرر ماذا عن الشراب المجاني على حساب المحل | Well, no harm done. How about a free snort on the house? |
ضرر التحطم | Crash damage |
بدون ضرر | No harm? |
رجوعنا لا يعني أي شيء | Our turning' back don't mean nothin'. |
ومن يعني لك أي شئ | Just win, you said. |
إذا كانت تكرار فقط، ولكنهم في الحقيقة لا تفعل أي ضرر، انها حميدة. | If they just replicate, but they're really not doing any harm, it's benign. |
لا ضرر في الفاكهة النامية. لا ضرر في مجموعة الفواكه. | No harm to the developing fruit. No harm to the fruit set. |
لا ضرر هناك | There, there. No harm done. |
لن يصيبه ضرر . | He will not be hurt. |
الذي لا يعني أي شئ إليه. | That wouldn't mean anything to him. |
ألا يعني هذا أي شيء لك | Doesn't it mean anything to you? |
ألا يعني لك هذا أي شئ | Doesn't it mean anything to you? |
فنحن على وجه الخصوص نفترض أن جمهور الناخبين متجانس في الأساس، وعلى هذا فنحن نرى أن حتى انخفاض نسبة المشاركة في الانتخابات لا يعني أي ضرر لمجموعة عرقية أو ثقافية بعينها. | In particular, we assume an essentially homogenous electorate, so that even a low turnout does not involve any disadvantage for particular ethnic or cultural groups. |
(ج) يقصد بـ النشاط الخطر أي نشاط ينطوي على خطر التسبب في ضرر كبير | (c) hazardous activity means an activity which involves a risk of causing significant harm |
)ب( عدم إلحاق أي ضرر بكفاءة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالتمويل الذاتي لعملية المبيعات. | (b) The financial self sufficiency of the United Nations sales operation should not be impaired. |
وأطلقت عدة طلقات نارية على جنود في خان يونس لم تتسبب في أي ضرر. | Several shots were fired at soldiers in Khan Younis, without causing any harm. |
وليس ثمة ما يدعو إلى إلغاء قانون عرفي يجسد التقاليد وﻻ يسبب أي ضرر. | There was no ground for removing customary law that was tradition and did no harm. |
تؤكد هذه الحوادث على ضرورة إبقاء الأطفال بعيدا عن أي ضرر من أجل ضمان سلامتهم. | These incidents underscore the urgent need to keep children out of harm s way in order to ensure their safety. |
ولم يتبين من الفحوص الطبية أي ضرر بالحالة الصحية للأشخاص العاملين في مصادر الإشعاعات المؤينة. | The medical examinations have showed no harm to health condition of the persons working on the sources of ionizing radiation. |
لكن ماذا يعني الب عد على أي حال | But what is a dimension, anyway? |
لكن هذا لا يعني لك أي شئ... | That wouldn't mean anything to you. Who did you ever care about? |
ولم يعني لهم ذلك أي أهمية تذكر | That don't mean billybedamned. |
لا يوجد ضرر خارجها. | There's no damage outside. |
ما نوع الضرر ضرر | What kind of damage are we... |
لا ضرر من السؤال | There's no harm in asking. |
وماذا عليهم لو آمنوا بالله واليوم الآخر وأنفقوا مما رزقهم الله أي أي ضرر عليهم في ذلك والاستفهام للإنكار ولو مصدرية أي لا ضرر فيه وإنما الضرر فيما هم عليه وكان الله بهم عليما فيجازيهم بما عملوا . | Would something have befallen them if they had believed in God and the Last Day , and spent of what has been given them by God ? God is fully aware of all they do . |
وماذا عليهم لو آمنوا بالله واليوم الآخر وأنفقوا مما رزقهم الله أي أي ضرر عليهم في ذلك والاستفهام للإنكار ولو مصدرية أي لا ضرر فيه وإنما الضرر فيما هم عليه وكان الله بهم عليما فيجازيهم بما عملوا . | And what would they lose , if they had believed in Allah and the Last Day and spent from what Allah has bestowed upon them ? And Allah knows them very well . |
وماذا عليهم لو آمنوا بالله واليوم الآخر وأنفقوا مما رزقهم الله أي أي ضرر عليهم في ذلك والاستفهام للإنكار ولو مصدرية أي لا ضرر فيه وإنما الضرر فيما هم عليه وكان الله بهم عليما فيجازيهم بما عملوا . | Why , what would it harm them , if they believed in God and the Last Day , and expended of that God has provided them ? God knows them . |
وماذا عليهم لو آمنوا بالله واليوم الآخر وأنفقوا مما رزقهم الله أي أي ضرر عليهم في ذلك والاستفهام للإنكار ولو مصدرية أي لا ضرر فيه وإنما الضرر فيما هم عليه وكان الله بهم عليما فيجازيهم بما عملوا . | And what would befall them were they to believe in Allah and the Last Day and expend out of that wherewith Allah hath provided them ? And of them Allah is ever the Knower . |
وماذا عليهم لو آمنوا بالله واليوم الآخر وأنفقوا مما رزقهم الله أي أي ضرر عليهم في ذلك والاستفهام للإنكار ولو مصدرية أي لا ضرر فيه وإنما الضرر فيما هم عليه وكان الله بهم عليما فيجازيهم بما عملوا . | And what loss have they if they had believed in Allah and in the Last Day , and they spend out of what Allah has given them for sustenance ? And Allah is Ever All Knower of them . |
وماذا عليهم لو آمنوا بالله واليوم الآخر وأنفقوا مما رزقهم الله أي أي ضرر عليهم في ذلك والاستفهام للإنكار ولو مصدرية أي لا ضرر فيه وإنما الضرر فيما هم عليه وكان الله بهم عليما فيجازيهم بما عملوا . | What would they have lost , had they believed in God and the Last Day , and gave out of what God has provided for them ? God knows them very well . |
وماذا عليهم لو آمنوا بالله واليوم الآخر وأنفقوا مما رزقهم الله أي أي ضرر عليهم في ذلك والاستفهام للإنكار ولو مصدرية أي لا ضرر فيه وإنما الضرر فيما هم عليه وكان الله بهم عليما فيجازيهم بما عملوا . | What harm would have befallen them if they had believed in Allah and the Last Day , and spent on charity what Allah had bestowed upon them as sustenance ? For Allah indeed has full knowledge of them . |
وماذا عليهم لو آمنوا بالله واليوم الآخر وأنفقوا مما رزقهم الله أي أي ضرر عليهم في ذلك والاستفهام للإنكار ولو مصدرية أي لا ضرر فيه وإنما الضرر فيما هم عليه وكان الله بهم عليما فيجازيهم بما عملوا . | What have they ( to fear ) if they believe in Allah and the Last Day and spend ( aright ) of that which Allah hath bestowed upon them , when Allah is ever Aware of them ( and all they do ) ? |
وماذا عليهم لو آمنوا بالله واليوم الآخر وأنفقوا مما رزقهم الله أي أي ضرر عليهم في ذلك والاستفهام للإنكار ولو مصدرية أي لا ضرر فيه وإنما الضرر فيما هم عليه وكان الله بهم عليما فيجازيهم بما عملوا . | What harm would it have done them had they believed in Allah and the Last Day , and spent out of what Allah has provided them ? Allah knows them well . |
عمليات البحث ذات الصلة : أي ضرر - لا ضرر يعني - تسبب أي ضرر - أي ضرر لل - تفعل أي ضرر - عن أي ضرر - يسبب أي ضرر - به أي ضرر - تجنب أي ضرر - جعل أي ضرر - تخفيف أي ضرر - اتخاذ أي ضرر - أي ضرر دائم