ترجمة "يضعه" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
والعنوان الذى يضعه (ماركوس بروتوس) | And the title used by Marcus Brutus |
وليس احد يوقد سراجا ويغطيه باناء او يضعه تحت سرير بل يضعه على منارة لينظر الداخلون النور. | No one, when he has lit a lamp, covers it with a container, or puts it under a bed but puts it on a stand, that those who enter in may see the light. |
وليس احد يوقد سراجا ويغطيه باناء او يضعه تحت سرير بل يضعه على منارة لينظر الداخلون النور. | No man, when he hath lighted a candle, covereth it with a vessel, or putteth it under a bed but setteth it on a candlestick, that they which enter in may see the light. |
واذا وجده يضعه على منكبيه فرحا. | When he has found it, he carries it on his shoulders, rejoicing. |
واذا وجده يضعه على منكبيه فرحا. | And when he hath found it, he layeth it on his shoulders, rejoicing. |
وهذا يضعه على عائق أشخاص آخرين. | And that puts it on the back of other people. |
و اذا وجده يضعه على منكبيه فرحا | And when he has found it, he lays it upon his shoulders, rejoicing. |
ولكن الله هو القاضي. هذا يضعه وهذا يرفعه . | But God is the judge. He puts down one, and lifts up another. |
ولكن الله هو القاضي. هذا يضعه وهذا يرفعه . | But God is the judge he putteth down one, and setteth up another. |
يوجد خطأ لكن الدماغ يضعه في موضع ثقة | Where's the brain trust that's in error here? |
وصرح ارتفاع اسوارك يخفضه يضعه يلصقه بالارض الى التراب | He has brought the high fortress of your walls down, laid low, and brought to the ground, even to the dust. |
وصرح ارتفاع اسوارك يخفضه يضعه يلصقه بالارض الى التراب | And the fortress of the high fort of thy walls shall he bring down, lay low, and bring to the ground, even to the dust. |
فاجاب وقال أما الذي يضعه الرب في فمي احترص ان اتكلم به. | He answered and said, Must I not take heed to speak that which Yahweh puts in my mouth? |
فاجاب وقال أما الذي يضعه الرب في فمي احترص ان اتكلم به. | And he answered and said, Must I not take heed to speak that which the LORD hath put in my mouth? |
ونتطلع إلى اقتراح أكثر اكتمالا يضعه الأمين العام بشأن هيكلية هذه اللجنة. | We look forward to a more fully developed proposal from the Secretary General on the structure of the commission. |
تحبه الكاميرا و يحبها لكنه لم يجد من يضعه في قالبه المناسب له . | The camera loves him and he loves it but he didn't find the one (director) who puts him in the right framework. |
ويجب رد هذا القرض أو الإعفاء منه وفقا للإجراء الذي يضعه مجلس الوزراء. | The received loan is to be returned or discharged in accordance with the procedure prescribed by the CM. |
إنه يأرجح درعه منخفضا ، يضعه فى مستوى الرأس و يسقط الطرف قبل الضربة | He swings his shield low, levels at the head, but drops point before shock. |
و الآن فشله لإرضاء حياة العائلة هو ما يضعه حتما في صف الناس العظماء | Now his failure to satisfy the family life, is an inevitable association of great people. |
مما يضعه في قمة رجال العصابات بالمقارنة مع الجماعات الكولومبية, وأهم عصابات الإجرام الروسية. | That puts him up there on the Olympus of gangsters with the Colombian cartels and the major Russian crime syndicates, but he did this for decades in the very heart of Wall Street, and no regulator picked up on it. |
هناك شئ واحد لا يضعه الاشخاص في حسبانهم عندما يشتروا سيارة مستخدمه وهي العجلة. | One thing people never ought to be when they're buying used cars and that's in a hurry. |
وتشديدا على أن الجنسية تخضع أساسا للقانون الداخلي ضمن ما يضعه القانون الدولي من حدود، | Emphasizing that nationality is essentially governed by internal law within the limits set by international law, |
وسيكون تقرير الخبير والتوصيات التي سيتضمنها أساسا لمشروع مساعدة تقني يضعه المركز بالتعاون مع حكومة بنن. | The expert apos s report and the recommendations contained therein will form the basis of a technical assistance project to be elaborated by the Centre for Human Rights in collaboration with the Government of Benin. |
إن اليوم التالي يجب أن يضعه جميع المعنيين موضع اعتبار دقيق، وخاصة المجموعة اﻷوروبية والدول المجاورة. | The day after should be taken into serious consideration by all concerned, and especially by the European Community and the neighbouring States. |
وسيعمل هؤﻻء الموظفون اﻹضافيون في اﻹطار التنفيذي الذي يضعه المنسق المقيم الشؤون اﻹنسانية وفريق إدارة الكوارث. | Such additional staff will work within the operational framework established by the Resident Humanitarian Coordinator and the disaster management team. |
هذان العنصران يوفران دائما اﻷساس لما يضعه رجال السياسة ورجال الدولة من خطط مختلفة للتنظيم الدولي. | Those two elements have always provided the bases for the various plans for international organization that have been prepared by politicians and statesmen. |
دع ستارفوس يحضر المال لكي يضعه هنا في الأعمال التي أزاولها و سأجعل منه شريكا لي | Let Stavros bring money to put in my business and I'll make him my partner. |
وفي اعتقادي أن الإصدارات الجديدة لابد وأن تكون بالكامل في هيئة سندات يورو إلى حد يضعه المجلس. | In my view, new issues should be entirely in eurobonds up to a limit set by the Board. |
فالحزب الجمهوري لا يؤيد إلا القليل باستثناء التخفيضات الضريبية، وهو الأمر الذي يضعه الجمهوريون فوق أي هدف آخر. | One political party, the Republicans, stands for little except tax cuts, which they place above any other goal. |
وقد يكون حزب الله مرتاحا لهذه النتيجة، ذلك أن فوزه كان من شأنه أن يضعه في موقف عصيب. | Hezbollah may be quite comfortable with the returns. Winning would have placed Hezbollah in a challenging position. |
567 وتمول مرتبات المعلمين من منح لأغراض خاصة من ميزانية الدولة وفقا للإجراء الذي ينص يضعه مجلس الوزراء. | Teachers' salaries are financed by special purpose grants from the state budget in accordance with the procedure prescribed by the CM. |
الذهاب الى بيت النوح خير من الذهاب الى بيت الوليمة لان ذاك نهاية كل انسان والحي يضعه في قلبه. | It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting for that is the end of all men, and the living should take this to heart. |
الذهاب الى بيت النوح خير من الذهاب الى بيت الوليمة لان ذاك نهاية كل انسان والحي يضعه في قلبه. | It is better to go to the house of mourning, than to go to the house of feasting for that is the end of all men and the living will lay it to his heart. |
والقلم يقترب الان من القلب وها هو يضعه على القلب والان اصبح يستشعر دقات قلب مريض على قيد الحياة | He's taken the pen, and he's moving it towards the heart, and he's putting it on the heart, and then he feels the heartbeats from the real living patient. |
السبب الرئيسي الذي يضعه رئيس الوزراء لتبرير هذا المرسوم هو حماية حياة البشر لكن لا يبدو أن أحد مقتنع بهذا. | The PM s primary rationale for the edict is to protect human life but no one seems to be buying this. |
إن عصبيته واندفاعه الذي يكاد يضعه على حافة السوقية والابتذال يثيران الانزعاج الشديد حتى بين أغلب الفرنسيين الذين صوتوا له. | His nervousness, his impulsiveness verging on vulgarity, is disconcerting even for the majority of French who voted for him. |
ذلك أن السعي وراء القانون لابد وأن يتسم بطاقة لا تقاوم، وليس لأي عائق يضعه أي إنسان أن يصمد طويلا أمامه. | But to see these as Ukraine s only options is to mistake weariness for wisdom, and to be discouraged rather than to understand. For the search for law has an irresistible energy. |
فقال بلعام لبالاق. هانذا قد جئت اليك. ألعلي الآن استطيع ان اتكلم بشيء. الكلام الذي يضعه الله في فمي به اتكلم. | Balaam said to Balak, Behold, I have come to you have I now any power at all to speak anything? The word that God puts in my mouth, that shall I speak. |
فقال بلعام لبالاق. هانذا قد جئت اليك. ألعلي الآن استطيع ان اتكلم بشيء. الكلام الذي يضعه الله في فمي به اتكلم. | And Balaam said unto Balak, Lo, I am come unto thee have I now any power at all to say any thing? the word that God putteth in my mouth, that shall I speak. |
٢٨ إن اﻻستغﻻل التجاري لﻷنشطة الفضائية الذي شهده العقد الماضي يتيح أيضا للمجتمع الدولي فرصا جديدة كما يضعه أمام تحديات جديدة. | 28. The commercialization of space activities which has taken place over the past decade also presents new opportunities and challenges for the international community. |
إننا نرحب أيما ترحيب التأكيد اﻷكبر الذي يضعه اﻵن اﻷمين العام على التعاون في برامج عمل اﻷمم المتحدة مع المنظمات اﻹقليمية. | We greatly welcome that, and in particular the greater emphasis that is now being placed by the Secretary General on cooperation in the United Nations work programme with regional organizations. |
بعد السيدة قاعة غادر الغرفة ، وقال انه ما زال يقف أمام النار ، الصارخة ، لذلك السيد Henfrey يضعه ، في اصلاح مدار الساعة. | After Mrs. Hall had left the room, he remained standing in front of the fire, glaring, so Mr. Henfrey puts it, at the clock mending. |
أريد من كل واحد منكم ان يختار رجلا من فصيلته و يضعه تحت الإعتقال و اعدوهم لمحاكمة عسكرية في الثالثة عصرا | Each of you is to select one man from your company... place him under arrest and have him appear before a general court martial... no later than 1500 hours this afternoon. |
وسوف تقدم أيضا معلومات مؤو نة إلى الجمعية العامة في دورتها الستين في التقرير السنوي الذي يضعه الأمين العام عن الوضع المالي للصندوق. | Updated information will also be submitted to the General Assembly at its sixtieth session in the annual report of the Secretary General on the status of the Fund. |
وسيخضع اﻻيجار في السنوات الﻻحقة للتعديل السنوي على أساس تحركات الرقم القياسي ﻷسعار السلع اﻻستهﻻكية الذي يضعه المكتب المركزي لﻻحصاءات في هولندا. | In subsequent years the rent would be subject to annual adjustment on the basis of movements in the consumer price index (CPI) maintained by the Central Bureau of Statistics of the Netherlands. |