ترجمة "يضطهد" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Oppresses Oppressor Oppress Oppressing Subjects

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وكان يضطهد شعبه والزمن الأرض كانت عقاب لأفعاله
And this master of time and people was an oppressor to both... and the earth was as pitch in the faces of his subjects and his slaves.
إذا سمح لى سيدى أنتيباس هيرودس يضطهد هذا الرجل
If my lord please, Herod Antipas is prejudiced against this man.
كان يضطهد الزمن وشعبه كثيرا والأرض كانت عقاب له ولأفعاله الناس تشتكى فى السر
And this master of time and people was an oppressor to both... until the earth was as pitch on the faces of his subjects and his slaves... and they groaned together in secret... and were slayed in the marketplace.
ولكن كما كان حينئذ الذي ولد حسب الجسد يضطهد الذي حسب الروح هكذا الآن ايضا.
But as then, he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so also it is now.
ولكن كما كان حينئذ الذي ولد حسب الجسد يضطهد الذي حسب الروح هكذا الآن ايضا.
But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now.
وما اﻻفتراضات السلبية والتحيزات والكره والعنف وإراقـــــة الدمـــاء إﻻ تركة مريرة لهذه الحالة، ﻷنه حقيقي أن الذي يضطهد اﻵخرين ليس حرا.
Negative assumptions, prejudices, hatred, violence and bloodshed are a bitter legacy of this situation, for it is true that he who oppresses another is not free.
١٤ وتكرر كوبا القول إن من اﻷهداف التي ينبغي لمنظمتنا أن تنشدها وضع حد بحلول نهاية القرن لﻻستعمار الذي ﻻيزال يضطهد مختلف الشعوب واﻷقاليم.
14. Cuba reiterates that the objectives to be pursued by our Organization should include the goal of eliminating, before the end of the century, colonialism, which still oppresses a number of peoples and territories.
وأولى القانون التونسي العناية والرعاية لﻷطفال المعرضين إلى كـــل أنواع اﻻستغـــﻻل وحمايتهـــم من المخاطر اﻻجتماعية، وذلك خاصة بتشديد العقوبــات تجاه كل من يضطهد أو يسيء معاملة الطفــل أو يستغله أو يعنفه.
Tunisian law provides protection for children exposed to various forms of exploitation in order to shield them from threats and dangers of all kinds.
quot وفي ضوء التأكيدات المتكررة التي تلقيتها من حكومتكم بأن الفرد ﻻ يضطهد بسبب عقيدته وفي حالة استنفاد جميع طرق اﻻنتصاف القانونية، فهل أطمع في مناشدة حكومتكم النظر في الرأفة بالسيد ديباج quot .
quot In view of the repeated assurances I have received from your Government that no person is persecuted for his faith and in the event that all legal remedies have been fully exhausted, may I appeal to your Government to consider granting clemency to Mr. Dibaj. quot