ترجمة "يضحي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
بماذا يضحي المستقبليون من أجل النجاح | What do futures sacrifice for success? |
لما يضحي من ا واحد هم نا واحد | When one of us is sacrificed, our grief is one. |
لكنكم بالفعل تريدون أن كل شخص أخر أن يضحي , لكن كل شخص يعيش على إغراء أن يربح بدون أن يضحي . | But you really want everybody else to sacrifice, but everybody has a temptation to a free ride. |
لبلده أو معدته يمكن أن يضحي الرجل بحياته | For his country or his stomach, a man might bid his life, even for his horse. |
رجل 1 طالما هناك ظلم، لابد وأن يضحي شخص ما ! | Man As long as there is injustice, someone must make a sacrifice! |
رجل 1 طالما هناك ظلم، لابد وأن يضحي شخص ما ! | Man As long as there is injustice, someone must make a sacrifice! |
ولكن ما هى بالضبط الذاتية التي لا يمكن ويجب ألا يضحي بها | But it is precisely the self that cannot and must not be sacrificed. |
ومن المأمول فيه ألا يضحي بما هو الأفضل في سبيل ما هو جيد. | It is hoped that the best will not be sacrificed to the good. |
ليس لدي نية بالتضحية بنفسي إنه من الغباء أن يضحي المرء بنفسه لماذا | I have no intention of sacrificing myself it's idiocy sacrificing oneself... |
وهذا التوجه كثيرا ما يضحي بالأهداف الأساسية بعيدة المدى في مقابل مصالح قريبة الأمد. | This approach too often sacrifices long term essential objectives to short term concerns. |
فبداية كان يضحي بوضعه المادي لانه كان على الدوام يرفض أن يؤجر على الوثائق المزورة | There were obviously financial sacrifices because he always refused to be paid. |
لماذا إذن يريد خبراء الاقتصاد هؤلاء من بنك الاحتياطي الفيدرالي أن يضحي بالمكاسب التي حققها بشق الأنفس | So why do these economists want the Fed to sacrifice its hard won gains? |
فكر بكتاب همنغواي الشمس تشرق ايضا الذي يتحدث عن رجل لم يضحي نبيلا بل عاجزا بعد الحرب | Think of Hemingway's The Sun Also Rises, which is about a men rendered not noble but impotent by war. |
إذ غالبا ما يضحي السياسيون قصيرو النظر، مثل بوش، بالاستثمارات طويلة الأمد من أجل تحقيق منفعة قصيرة الأمد. | Shortsighted politicians like Bush often skimp on long term investments in favor of short term advantage. |
من يجدها يجب أن يضحي بحياته لكن ه سينضم إلى الخط الطويل لشهداء التاريخ النبلاء ويخل ص بلاده من الطاغية | Whoever gets it must give up his life but he will join the long line of history's noble martyrs and will rid his country of a tyrant. |
21 وفيما يتعلق بالمؤتمرات المقبلة، لوحظ أنها لا ينبغي أن يضحي بعنصري النوعية والجدوى الوظيفية من أجل التوصل إلى توافق أسرع في الآراء بشأن النتائج. | Regarding future congresses, it was noted that quality and functionality should not be sacrificed in order to reach consensus more quickly on the outcome. |
لذلك يضحي التخطيط السليم على مدى فترة من الزمن أمرا بالغ اﻷهمية من كل من الزاوية المفاهيمية وزاوية صنع القرار، وذلك فيما يتعلق بالموارد اﻹنسانية والمادية والمالية. | That is why proper planning over time is so important, both from the conceptual and from the decision making standpoints, in terms of human, material and financial resources. |
ولا يستطيع سوى بنك الاحتياطي الفيدرالي أن يحقق هذا ـ وليس من المرجح على الإطلاق أن يضحي بنك الاحتياطي الفيدرالي بوظائف العاملين الأميركيين في سبيل الحفاظ على قوة الدولار. | Only the Federal Reserve can do that and the Federal Reserve is very unlikely to sacrifice the jobs of American workers on the altar of the strong dollar. |
لكن الآن معظم الشركات المشاركة في سلاسل التوريد هذه لا يملكوا أي طريقة للتأكيد لنا أن لا أحد مجبر لرهن مستقبله أن لا أحد مجبر أن يضحي بحقوقه ليزودنا بعلاماتنا التجارية المفضلة | But right now, most of the companies involved in these supply chains don't have any way of assuring us that nobody had to mortgage their future, nobody had to sacrifice their rights to bring us our favorite brand name product. |
ويتعين على الغرب ألا يضحي بهذه الأهداف لصالح آخرين وإذا فقد الحلفاء في نهاية المطاف السلطة في ظل ثورات شعبية، فإن مثل هذه المقايضة ما كانت لتعزز المصالح الغربية، على أقل تقدير. | The West should not sacrifice these objectives for others if allies ultimately lose power in popular revolts, such a tradeoff would not have furthered the West s interests, to say the least. |
وحذرت وفود أخرى من إنهاء وثائق البرامج القطرية لمصلحة وثيقة مشتركة للبرامج القطرية بالاستناد إلى إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، الأمر الذي قد يضحي بالأثر الناجم من فرادى الوكالات ويتجاوز ولاية المجلس. | Other delegations advised against eliminating country programme documents in favour of an UNDAF based common country programme document, which might compromise individual agency impact and exceed the Board's mandate. |
إننا لم نر قط جنديا إيرانيا واحدا يضحي بحياته أو يريق دماءه من أجل شعبنا، كما فعل جنود مصر والأردن، ورغم ذلك فقد وقعت حكومة كل من هذين البلدين في وقت لاحق على اتفاقية سلام مع إسرائيل . | Not one Iranian soldier has ever shed his blood for our people the way the soldiers of Egypt and Jordan did, yet their governments later signed peace agreements with Israel. |
فالعالم النامي لا يريد ـ ولأسباب مفهومة ـ أن يضحي بالنمو الذي حققه من أجل الصالح العام العالمي، خاصة وأن الولايات المتحدة، وهي أكثر بلاد العالم ثراء ، تبدو على غير استعداد للتضحية ولو بجانب ضئيل من أسلوب حياتها المترف. | The developing world understandably does not want to sacrifice its growth for a global public good, especially when the United States, the richest country in the world, seems unwilling to sacrifice even a little of its luxurious life style. |
الضوء المنبثق من جهاز الليزر سوف يسافر عبر الفضاء الى ان يبلغ سطح القمر في 5 اجزاء من الالف من الثانية (5ميلي ثانية) مما يعني بأن شعاع الليزر سافر بسرعة تبلغ عشرين ضعفا من سرعة الضوء كيف يضحي هذا ممكنا | The spot of light from the laser beam will travel across the moon's face in about half a millisecond, which means it's traveling at twenty times the speed of light! |
وبينما يضحي الرجال في حالات كثيرة بإجازاتهم لأجل متابعة الدراسات (20 في المائة)، تجمع النساء بصورة رئيسية بين الدراسة ووقت العمل (89 في المائة) ويخترن بأنفسهن الدورات التي يردن الاشتراك فيها (50 في المائة من النساء و 34 في المائة من الرجال). | When men quite frequently sacrifice their vacations for studies (20 ), women mainly combine their study and working time (89 ) and choose themselves the courses they want to participate in (50 of women, 34 of men). |
لمدة طويلة كان الظاهر يوحي بوجود تضارب بين القضيتين. فالعالم النامي لا يريد ـ ولأسباب مفهومة ـ أن يضحي بالنمو الذي حققه من أجل الصالح العام العالمي، خاصة وأن الولايات المتحدة، وهي أكثر بلاد العالم ثراء ، تبدو على غير استعداد للتضحية ولو بجانب ضئيل من أسلوب حياتها المترف. | For a long time, these two issues seemed to be at odds. The developing world understandably does not want to sacrifice its growth for a global public good, especially when the United States, the richest country in the world, seems unwilling to sacrifice even a little of its luxurious life style. |