ترجمة "يصم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
بعد في الشهر، تجد الهدوء يصم. | After a month she finds the quiet deafening. |
ومن المؤسف أن قرع طبول الحرب في منطقة الخليج يصم آذاننا مرة أخرى. | Unfortunately, the sound of the drums of war in the Gulf area are piercing our ears once again. |
لقد ظل الفصل العنصري في المدارس الأوروبية لعقود من الزمان يصم أطفال الروما بالغباء والعجز. | For decades, racial segregation in European schools has stigmatized generations of Roma children as stupid and disabled. |
فمن شأن ذلك أن يعرض للخطر عنصر قابلية التوقع في صنع قرارات مجلس اﻷمن ويزيد بالتالي من حدة الحيف الذي يصم الهيكل الحالي. | This review should also bear in mind the need to achieve greater democratization and transparency in the work of the Council as well as the United Nations. |
إن هذا الصمت الذي يصم اﻵذان قد آلم شعبنا، وأطلق أيضا يد المعتدين مما أدى إلى إطالة معاناتنا وزيادة التضحيات التي تعين علينا تقديمها. | This deafening silence pained our people. It also gave a free hand to the aggressors, thereby prolonging our suffering and increasing the sacrifices we had to make. |
فنظرا لوضع إيران لمواقع استراتيجية داخل أو بالقرب من المراكز السكانية، فإن مقتل عدة آلاف من الناس من شأنه أن يصم إسرائيل بالعار إلى الأبد. | Given Iran s placement of strategic sites in or near population centers, the deaths of many thousands of people would forever tar Israel. |
تعويضه أو اصﻻحه. ولن يتوقف الضرر عند الحد الذي وصل إليه، بل سوف تتعدى آثاره السلبية العميقة إلى المستقبل وإلى اﻷجيال القادمة، وهو أمر مؤسف يصم اﻹنسانية بالصﻻفة ويصم المجتمع الدولي بالﻻمباﻻة. | The damage will not stop at the limits it has reached already but its grave negative effects will plague future generations. This indeed is a regrettable situation that brands all humanity with the sign of Cain and brands the international community with the shame of indifference. |
يف اطبارتم ديعب دح ىلإ ىقبي ةفض لك ل ةيئانلا قطانDEا اهيف ا(E ط سوتDEا ضيبD ا رحبلا يتفض ر يصم نإ.كلذ فD'خ ةروص يف رمD ا نوكي نأ ىرنل ،تD'اDE,ا لك | e destiny of the two shores of the Mediterranean and this also concerns their respective back country is much too interdependent in all fields to deem that things can be otherwise. |
وهذا لا يترك سوى استخدام السلاح النووي كخيار نهائي. ولكن الهجوم النووي يشكل عبئا ثقيلا في حد ذاته. فنظرا لوضع إيران لمواقع استراتيجية داخل أو بالقرب من المراكز السكانية، فإن مقتل عدة آلاف من الناس من شأنه أن يصم إسرائيل بالعار إلى الأبد. | But nuclear attack carries its own heavy burden. Given Iran s placement of strategic sites in or near population centers, the deaths of many thousands of people would forever tar Israel. |
لقد ظل الفصل العنصري في المدارس الأوروبية لعقود من الزمان يصم أطفال quot الروما quot بالغباء والعجز. وأن قرار المحكمة هذا يسمح لهذا الانتهاك الوحشي المنظم للحقوق الأساسية للإنسان بالاستمرار. لقد كان ذلك القرار حقا بمثابة هزيمة ساحقة لـ quot الروما quot ولأوروبا ذاتها. | For decades, racial segregation in European schools has stigmatized generations of Roma children as stupid and disabled. The Court s decision allows this brutal and systematic violation of fundamental rights to continue. |