ترجمة "يصارع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كان سامي يصارع مشاعر الذ نب. | Sami struggled with feelings of guilt. |
إنه يصارع شيء ما بداخله | That's the way Skip wanted it. He's been fightin' something inside him. |
انه يصارع ، يلهث و يموت | They struggle about, gasp and die. |
كان سامي يصارع من أجل حياته. | Sami was fighting for his life. |
مثلى هو يصارع بقوه من اجل البقاء | Like myself, it struggled blindly for the means to live. |
تقريبآ كل شخص بالمقاطعه خرج يصارع الفلاة | Just about every man in the territory's been out beating the brush. |
...منذ 12 عاما ، رأيت فتى صغير يصارع ثور هائل | That was a dozen years ago when I saw a very little boy fight a very big bull. |
كان الملك قد ظل لستة أسابيع راقدا في المستشفى يصارع الموت. والحقيقة أنه ظل يصارع الموت منذ أصيب بسكتة دماغية عنيفة منـذ عشرة أعوام. | For six weeks, the King lay in a hospital fighting death, something he has done, in reality, ever since he suffered a massive stroke 10 years ago. |
قرأت عن مسجد الإمام الهادي في مدينة صعدة، لقد ب ني في القرن التاسع واليوم يصارع للبقاء بعد قصفه. | Reading about beautiful Al Hadi Mosque in Saada Yemen built in 9th century. |
ولكن وبالرغ من ان كل شيئ كان يمضي بشكل جيد لاجل جون, الا انه كان يقاوم, يصارع الادمان واجتياح الاكتئاب. | And yet, despite everything going really well for John, he was struggling, fighting addiction and a gripping depression. |
لكن أحدا لم ينصت إليه، بل إن المصورين الصحفيين اقتحموا غرفته بالمستشفى لكي يبثوا إلينا صور بطلنا وهو يصارع الموت. | But no one hears him. Instead, photographers stake out his hospital room, seeking to show us our hero in his struggle with death. |
17 وما فتئ البلد يصارع وباء الكوليرا منذ منتصف حزيران يونيه، حيث سجلت 000 22 إصابة و 374 حالة وفاة. | The country has been grappling with a cholera epidemic since mid June, with 22,000 cases and 374 deaths reported. |
تلك حقيقة مهمة. لأنها ترينا انه في 40 سنة. القطاع غير الربحي لم يكن بإستطاعته ان يصارع اي حصة سوق | That's an important fact, because it tells us that in 40 years, the nonprofit sector has not been able to wrestle any market share away from the for profit sector. |
ففي هذه اللحظة، يصارع رئيس الوزراء إيفون نبتون الموت نتيجة لإضرابه عن الطعام احتجاجا على استمرار احتجازه بتهم يقول إنها مختلقة. | As I speak, former Prime Minister Yvon Neptune hovers near death as a result of a hunger strike to protest his continued detention over what he says are trumped up charges. |
وعلى نطاق أوسع، أذهلتني الكيفية التي يصارع فيها البشر الحياة يخدشون فقط سطح أماكنياتهم، فقط يفعلون ثلاثة، أو أربعة أو خمسة بالمائة | And on a wider scale, it amazes me how people go through life just scratching the surface of their potential, just doing three or four or five percent of what they're truly capable of. |
وهذا يعني إن الصراع على السلطة في مصر سوف يستمر، ولكن المجلس العسكري لم يعد الآن يصارع هؤلاء في ميدان التحرير، بل الإسلام السياسي. | As a result, Egypt s power struggle will continue, with the junta no longer battling those in Tahrir Square, but political Islam. |
وفي الوقت الذي توفى فيه ماكينلي، كان روزفلت في طريقه إلى بوفالو، يصارع الطرق الجبلية بحافلته ليصل إلى أقرب محطة قطار التي ينتظر بها قطار خاص. | At the time of McKinley's death, Roosevelt was on his return journey to Buffalo, racing over the mountain roads by carriage to the nearest railroad station, where a special train was waiting. |
فهم لا يحتاجون لأن يكافحوا لها مثلما كافح يعقوب بأن يصارع خلال الليل طوله مع الم ل ك المرس ل، أو مثل عيسى طوال الليالي والأيام الأربعين في البراري | They don't have to struggle for it like Jacob wrestling through the night with the angel, or like Jesus in his 40 days and nights in the wilderness, or like Muhammad, not only that night on the mountain, but throughout his years as a prophet, with the Koran constantly urging him not to despair, and condemning those who most loudly proclaim that they know everything there is to know and that they and they alone are right. |
عنوانها، التهاب الكبد الوبائي، سي في الفكر أفكار إنسان مصاب ، كان مؤثرا للغاية بحيث يقربنا إلى المعاناة اليومية لشخص يصارع مرض التهاب الكبد الوبائي سي، هذا المرض الفظيع والخبيث. | The title read, Hepatitis Minded Thoughts of a Contaminated, and it was moving to get that close to someone's everyday fight with Hepatitis C, this awful and insidious illness. |
كان مارادونا يحب دوما أن يصر ح قائلا أنا مجرد لاعب كرة، ولست قدوة لأي إنسان . لكن أحدا لم ينصت إليه، بل إن المصورين الصحفيين اقتحموا غرفته بالمستشفى لكي يبثوا إلينا صور بطلنا وهو يصارع الموت. هذا هو، عرضة للخطر، بدين، وضعيف، لكننا ننتظر منه القوة . | Instead, photographers stake out his hospital room, seeking to show us our hero in his struggle with death. There he is, vulnerable, fat, and weak, but we expect strength. |