ترجمة "يشرق" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Shine Shines Shining Gracious Rises

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لا يشرق ابداNot Applicable
Never rises
ربما يشرق على لحيته
May he choke on his beard!
كاد النهار يشرق ملكة
Doc, it's almost morning. Queen of clubs.
لا يوجد وقت للشروق لا يشرق ابدا
No rise time Never rises
لا يوجد وقت للغروب لا يشرق ابدا
in
الشجاعة! ما الذي يجعل الفجر يشرق كالرعد
What makes the dawn come up like thunder?
يشرق مع ضوء هذا ناضج ولامع جدا
It shines with a light That's so mellow and bright
أو حتى الضوء الذي يشرق حولك فقط
Or only the light that shines around you.
هل من عدد لجنوده وعلى من لا يشرق نوره.
Can his armies be counted? On whom does his light not arise?
هل من عدد لجنوده وعلى من لا يشرق نوره.
Is there any number of his armies? and upon whom doth not his light arise?
وكما يشرق في مدرستي، فجر جديد تحدث بداية جديدة.
As a new dawn is happening in my school, a new beginning is happening.
يشرق في ايامه الصد يق وكثرة السلام الى ان يضمحل القمر .
In his days, the righteous shall flourish, and abundance of peace, until the moon is no more.
يشرق في ايامه الصد يق وكثرة السلام الى ان يضمحل القمر .
In his days shall the righteous flourish and abundance of peace so long as the moon endureth.
ليكن ذلك اليوم ظلاما. لا يعتن به الله من فوق ولا يشرق عليه نهار.
Let that day be darkness. Don't let God from above seek for it, neither let the light shine on it.
ليكن ذلك اليوم ظلاما. لا يعتن به الله من فوق ولا يشرق عليه نهار.
Let that day be darkness let not God regard it from above, neither let the light shine upon it.
وانفقت نفسك للجائع واشبعت النفس الذليلة يشرق في الظلمة نورك ويكون ظلامك الدامس مثل الظهر
and if you draw out your soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul then your light shall rise in darkness, and your obscurity be as the noonday
وانفقت نفسك للجائع واشبعت النفس الذليلة يشرق في الظلمة نورك ويكون ظلامك الدامس مثل الظهر
And if thou draw out thy soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul then shall thy light rise in obscurity, and thy darkness be as the noonday
وفي نهاية الأمر، فإن الضوء الذي ينتظره الناس قد لا يشرق قبل عام 2007، بعد الانتخابات الفرنسية.
In the end, whatever light there is, it may not shine until 2007, after the French elections.
لكي تكونوا ابناء ابيكم الذي في السموات. فانه يشرق شمسه على الاشرار والصالحين ويمطر على الابرار والظالمين.
that you may be children of your Father who is in heaven. For he makes his sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the just and the unjust.
لكي تكونوا ابناء ابيكم الذي في السموات. فانه يشرق شمسه على الاشرار والصالحين ويمطر على الابرار والظالمين.
That ye may be the children of your Father which is in heaven for he maketh his sun to rise on the evil and on the good, and sendeth rain on the just and on the unjust.
واليوم بعد انتصار قضية الحرية والمساواة في جنوب افريقيا، يشرق على المنطقة والقارة فجر انتصار كبير للديمقراطية واﻷمل.
Today, after the triumph of the cause of freedom and equality in South Africa, a landmark victory for democracy and hope, a new era is indeed dawning for the region and the continent.
يشرق اسمها في السجلات مختبر جامعة دوق الروحية حيث ميزت 19 خارج 20 بطاقة احتجزت بعيدة عن الأنظار و السمع
Her name shines in the annals of Duke University Psychic Lab... where she identified 19 out of 20 cards... held up out of sight and hearing.
لان الله الذي قال ان يشرق نور من ظلمة هو الذي اشرق في قلوبنا لانارة معرفة مجد الله في وجه يسوع المسيح
seeing it is God who said, Light will shine out of darkness, who has shone in our hearts, to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.
لان الله الذي قال ان يشرق نور من ظلمة هو الذي اشرق في قلوبنا لانارة معرفة مجد الله في وجه يسوع المسيح
For God, who commanded the light to shine out of darkness, hath shined in our hearts, to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.
وبوصفنا كائنات بشرية فإننا ﻻ نتمتع بأفضل ملكاتنا الخﻻقة إﻻ عندما نسعى نحو تحقيق حلم، وعندما يشرق في عيوننا وميض ذلك الحلم، وبالنظر إلى حجم المخاطر التي نواجهها، فإن المجتمع الدولي ربما يكون محتاجا أكثر من أي وقت مضى لتجميع قواه طلبا للتجديد.
As human beings, we are at our creative best only when we are in pursuit of a dream, when our eyes shine with the gleam of that dream. Given the magnitude of the dangers we face, the international community, now perhaps more than ever before, needs to muster all its energies in pursuit of renewal.