ترجمة "يشدد" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Tightens Stresses Tighter Emphasizes Emphatic

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

إذ أن واحدا منهما يشدد على المسؤولية الفردية واﻵخر يشدد على مسؤولية الدول.
Thus, the one emphasized individual responsibility and the other the responsibility of States.
فاجتاز في سورية وكيليكية يشدد الكنائس
He went through Syria and Cilicia, strengthening the assemblies.
فاجتاز في سورية وكيليكية يشدد الكنائس
And he went through Syria and Cilicia, confirming the churches.
الفصل الرابع يشدد على ضرورة الاقتداء بحياة المسيح.
The fourth chapter expresses the need to imitate Christ's life.
لن يشدد عزيمتى الآن سوى الخمر يا عزيزتى
Only rum will do that now, my dear.
هيا إلى ظهر السفينة فلعل المنظر يشدد من عزيمتك
Come on deck. Perhaps the sight will put some iron in your soul.
كما أن الاتحاد يشدد على الحاجة إلى إدراج قواعد متعلقة بالذخيرة.
The European Union also stresses the need for the inclusion of provisions relating to ammunition.
ويود الفريق العامل أن يشدد على الأهمية الجوهرية لمبدأ العودة طوعا .
The Working Group wished to underscore the fundamental importance of voluntary return.
ويود بلدي أيضا أن يشدد على عمل المحكمة في نشر أنشطتها وأحكامها.
My country also wants to underscore the Court's work in publicizing its activities and its rulings.
واﻷحرى به أن يشدد بدﻻ من ذلك على أهمية عالمية حقوق اﻻنسان.
Rather, it should emphasize the significance of the universality of human rights.
وإذ يشدد على التزامه بالسﻻمة اﻹقليمية واﻻستقﻻل السياسي لجميع الدول في المنطقة،
Stressing its commitment to the territorial integrity and political independence of all States in the region,
وبعدما صرف زمانا خرج واجتاز بالتتابع في كورة غلاطية وفريجية يشدد جميع التلاميذ
Having spent some time there, he departed, and went through the region of Galatia, and Phrygia, in order, establishing all the disciples.
وبعدما صرف زمانا خرج واجتاز بالتتابع في كورة غلاطية وفريجية يشدد جميع التلاميذ
And after he had spent some time there, he departed, and went over all the country of Galatia and Phrygia in order, strengthening all the disciples.
٢٧ يشدد على أهمية تعاون كل اﻷطراف في البوسنة والهرسك ضد العدوان الصربي
27. Emphasizes the importance of cooperation among all parties in Bosnia and Herzegovina against the Serbian aggression
١٨ يشدد كذلك على ضرورة المحافظة على السيولة في الصندوق في كل اﻷوقات
18. Further emphasizes the need to maintain the liquidity of the Fund at all times
وقد صدر توجيه الى المكاتب الميدانية يشدد على إعادة تقارير اﻻستﻻم في حينها.
An instruction has been issued to field offices insisting on the timely return of receiving reports.
quot وإذ يشدد على التزامه بالسﻻمة اﻹقليمية واﻻستقﻻل السياسي لجميع الدول في المنطقة،
quot Stressing its commitment to the territorial integrity and political independence of all States in the region,
يود وفدي أن يشدد على القرار الخاص بإتاحة المعلومات الناتجة عن الدراسات البحثية.
My delegation would like to underscore the decision that information from research studies of the Antarctic should be made available.
وإننا نعتقد أن هذا يشدد على أهمية بناء القدرات الوطنية في إطار المنظومة الإنسانية.
This, we think, highlights the importance of building national capacities within the humanitarian system.
وفي ذلك السياق، يشدد وفدي على أهمية مواصلة تقديم المعونة الدولية بطريقة منسقة ومستمرة.
In that context, my delegation stresses the importance of continued international aid in a coordinated and sustained manner.
108 ووفد أوكرانيا يشدد، في نهاية الأمر، على أهمية التعليم من أجل التنمية المستدامة.
In conclusion, she emphasized the importance of education for the achievement of sustainable development, a subject on which the ECE environment ministers had adopted a declaration in Kiev in 2003.
وفيما يتعلق بمسألة استغﻻل اﻷطفال في المطبوعات اﻻباحية، يشدد برنامج العمل على بعض التدابير
On the issue of child pornography, certain measures are underlined
ومن الأهمية الكبرى بمكان أنه يشدد على العلاقة بين التنمية والأمن بوضوح شديد عندما يقول
It is of great significance that he stresses the relationship between development and security quite plainly, stating that
وإذ يشدد على أهمية السلام والاستقرار في المنطقة، وعلى الحاجة إلى التوصل إلى حلول سلمية،
Emphasizing the importance of peace and stability in the region, and the need for peaceful solutions,
وفي الواقع، يشدد الأمين العام على الحاجة الملحة إلى التمويل الكافي لإعادة الإدماج وإعادة التأهيل.
Indeed, he stresses the urgency of the need for adequate funding for reintegration and rehabilitation.
ويود وفدي أن يشدد على أهمية هذا المؤتمر الذي سيعقد في بربادوس في العام القادم.
My delegation wishes to stress the importance of this Conference, which is to be held in Barbados next year.
٥ ومن اﻷهمية بمكان التذكير بأن ميثاق اﻷمم المتحدة يشدد بأقوى العبارات على ما يلي
5. It is worth noting that the Charter of the United Nations eloquently stresses that
وفي هذا الصدد، يشدد المؤتمر على ضرورة وفاء جميع الدول بالتزاماتها بموجب المادة الثالثة من المعاهدة.
In this connection, the Conference underscores the need for all States Parties to honour their obligations under Article III of the Treaty.
والإصلاح الشامل للمجلس يجب أن يشدد على تحسين أساليب العمل في المجلس وليس فقط على تكوينه.
The comprehensive reform of the Council must place emphasis on improved working methods, not only composition.
وهذه مسألة يشدد عليها عدد من المدونات، بما فيها مبادئ منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
This issue is emphasized by a number of codes, including the OECD Principles.
12 يشدد على ضرورة اتخاذ الدول الأعضاء المعنية للتدابير الضرورية الملموسة لتطوير البنية التحتية لصناعة القطن.
Underlines the necessity for the Member States concerned to adopt the required concrete measures to develop the in cotton in industrial processing infrastructure.
كما أنه يشدد على الحاجة إلى استخدام الموارد التي في حوزة النساء قبل الصراع وخلاله وبعده.
It also underlines the need to use the resources possessed by women before, during and after a conflict.
٧ يشدد على اﻻستعداد ﻹقامة عﻻقات حسن الجوار والتعاون مع أفغانستان تعزيزا للسلم واﻻستقرار في المنطقة.
7. The willingness to build good neighbourly relations and cooperation with Afghanistan in the interests of peace and stability in the region is confirmed.
وذكر أن اﻻتحاد اﻷوروبي يشدد ثانية على أهمية العﻻقة بين لجنة الخدمة المدنية الدولية والجمعية العامة.
The European Union re emphasized the importance of the relationship between ICSC and the General Assembly.
وإذ يشدد بقلق متزايد على التأخيرات المستمرة في تنفيذ اتفاق السلم العام الذي وقعه كﻻ الطرفين،
Stressing with mounting concern the continuing delays in the implementation of the General Peace Agreement which both parties signed,
وثانيا ، يشدد على أهمية اتفاق العلاقة المبرم مع الأمم المتحدة، والذي سيكون إطارا للتعاون الوثيق بين المنظمتين.
Secondly, it underlines the importance of the relationship agreement concluded with the United Nations, which serves as a framework for the close cooperation between the two organizations.
وهذا القانون يحظر تشغيل الأطفال دون سن 15 عاما، كما أنه يشدد الجزاءات المفروضة على عدم الامتثال.
The Code prohibited the employment of children under 15 years and strengthened the penalties for non compliance.
ومن المهم للمجتمع الدولي أن يشدد على أن مثل هؤلاء الأشخاص ليسوا طليقي اليد لارتكاب الأعمال الإرهابية.
It was important for the international community to stress that such persons did not have a blank cheque to commit terrorist acts.
ونحن نرحب بحقيقة أن مشروع الإعلان يشدد على شتى الجوانب الهامة المتصلة بالمسائل الملحة للسلم والأمن الدوليين.
We welcome the fact that the draft declaration stresses various important aspects relating to urgent matters of collective peace and security.
1 يشدد على التزام جميع الدول الأعضاء بالامتثال على نحو كامل للتدابير التي فرضها القرار 733 (1992)
Stresses the obligation of all Member States to comply fully with the measures imposed by resolution 733 (1992)
quot وإذ يشدد بقلق متزايد على التأخيرات المستمرة في تنفيذ اتفاق السلم العام الذي وقعه كﻻ الطرفين،
quot Stressing with mounting concern the continuing delays in the implementation of the General Peace Agreement which both parties signed,
وفي هذا الصدد، يشدد مشروع القرار على الجهود الوطنية الرامية إلى تحسين الحكم، والإدارة العامة والقدرات المؤسسية والإدارية.
In this regard, the draft resolution emphasizes national efforts to improve governance, public administration and institutional and managerial capacities.
43 يشدد أكثر من نصف عدد التقارير على أن التنمية الريفية المتكاملة تشكل إطارا ملائما لتنفيذ سياسات التعاون.
More than half the reports make the point that integrated rural development provides an appropriate framework for implementing cooperation policies.
غير أنه يشدد على أن نزوح المهارات مشكلة عالمية ولا ينحصر في هذه المناطق والبلدان الأصلية وبلدان المهجر.
He emphasizes, however, that the skills drain is a global problem and not confined to these regions and countries of origin and destination.
ويرمي أن يشدد المؤتمر على الجوانب اﻻجتماعية، والثقافية واﻻقتصادية من المشاكل الديمغرافية واقتراح تدابير عملية عن هذه القضايا.
It was to be hoped that the Conference would emphasize the social, cultural and economic aspects of population problems and propose specific measures on those matters.