ترجمة "يشجعنا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

يشجعنا - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

في الشرق الأوسط مما يشجعنا الانسحاب الإسرائيلي من قطاع غزة.
In the Middle East, we are encouraged by the Israeli withdrawal from the Gaza Strip.
ومما يشجعنا اﻻتصاﻻت المجددة على مستوى سياسي عال بين بلغراد وزغرب.
We are encouraged by the renewed contacts on a high political level between Belgrade and Zagreb.
وهذا التأييد السخي يشجعنا ويقوي التزامنا بالعمل بتفان وشعور بالمسؤولية في مجلس الأمن.
This generous support encourages us and strengthens our commitment to work with dedication and responsibility in the Security Council.
وما يشجعنا على ذلك أن مجلس الأمن يدرس بصورة أكثر اتساقا البعد الإقليمي لحماية المدنيين.
We are encouraged by the fact that the Security Council has been more consistently addressing the regional dimension of civilian protection.
وبالإضافة إلى الخطوات الإيجابية التي اتخذها كل من الطرفين، يشجعنا للغاية استئناف الاتصالات المباشرة بينهما.
In addition to the positive steps taken by each party, we are most encouraged by the resumption of direct engagement between them.
ومما يشجعنا أن مجلس الأمن ظل يعالج البعد الإقليمي لحماية المدنيين على نحو أكثر إطرادا.
We are encouraged that that Security Council has been addressing the regional dimension of civilian protection more consistently.
إن ذلك التطور الجديد يشجعنا ونتعهد بتقديم دعمنا المتواصل بغية إيجاد حل عادل ودائم لذلك النزاع.
We are encouraged by that new development and pledge our continued support for a just and lasting resolution to the dispute.
ومما يشجعنا أن اﻷولوية قد أعطيت لهذه المسائل من جانب حكومة الوحدة الوطنية في جنوب افريقيا.
We are encouraged by the priority given to these issues by the Government of National Unity in South Africa.
المستقبل لا يشجعنا أن ننبذ لغتنا الأم، بالعكس، يطلب منا تعزيز أنفسنا، لنستخدم أنفسنا ونحمي هويتنا،
The future doesn't encourage us to dismiss our own native language, instead, it asks us to promote ourself, to use ourself and protect our own identity, to build a better future, a multicultural community, where we could all understand each other, and all communicate with each other.
ومما يشجعنا أن هناك محاولة جديدة من اﻷمم المتحدة وأمينها العام لﻻستجابة للنداء اﻻجتماعي واﻻقتصادي لعصرنا الحالي.
We are encouraged by the new attempt of the United Nations and its Secretary General to answer the social and economic call of the present era.
يشجعنا ليكليدر ألا نأخذ محمصة ونجعلها بيانات من ستار تريك ولكن أن نأخذ إنسانا ونجعله أكثر كفاءة.
Licklider encourages us not to take a toaster and make it Data from Star Trek, but to take a human and make her more capable.
إن التحدي الآسيوي، وخاصة من ق ب ل الصين، لابد وأن يشجعنا على إعادة النظر في مدى صلاحية النموذج الاسكندنافي .
The Asian challenge, particularly from China, should encourage us to reconsider the validity of the Scandinavian model.
مما يشجعنا كثير ا ويمدنا بالطاقة لمواصلة الرسم في خضم كل المخاطر التي نختبرها وجميع الصعوبات التي نواجهها هنا.
Something that encourages us a lot and gives us the energy to continue painting in the midst of all the risks we run and all the difficulty we face to be here.
ومما يشجعنا التوقيع اﻷخير على إعﻻن المبادئ بين اسرائيل والفلسطينيين، وجدول اﻷعمال المشترك المتفق عليه بين اسرائيل واﻷردن.
We are encouraged by the recent signing of the Declaration of Principles between Israel and the Palestinians, and the Agreed Common Agenda between Israel and Jordan.
ومما يشجعنا بدوره اعتماد جدول اﻷعمال المشترك هذا ونأمل أن يؤدي الى قبول المزيد من الحلول المرضية للجانبين.
In turn, we take heart in the adoption of this common agenda and hope that it will lead to further acceptance of mutually satisfactory solutions.
ولكن ما يشجعنا أن هذه الجلسة تساعد على تأكيد المجتمع الدولي مجددا على التزامه بحماية المدنيين في الصراعات المسلحة.
But we are encouraged that this meeting helps to reaffirm the international community's commitment to the protection of civilians in armed conflict.
ومما يشجعنا حدوث عدد من التطورات اﻻيجابية في جمهورية البوسنة والهرسك منذ أن تكلمنا في هذا المحفل قبل عام.
We are encouraged by a number of positive developments that have taken place in the Republic of Bosnia and Herzegovina since we spoke in this forum a year ago.
ومما يشجعنا في الواقع المفاوضات المكثفة التي تجري في مؤتمر نزع السﻻح بغية ابرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
We are indeed encouraged by the intensive negotiations that are taking place in the Conference on Disarmament with a view to the conclusion of a comprehensive nuclear test ban treaty.
ومما يشجعنا أن الدول اﻷعضاء في المؤتمر العام اﻷخير قامت بتعريف بعض التدابير التي يجب أن تتخذ لمكافحة هذه الظاهرة.
We are encouraged that at the last General Conference member States identified some measures to be taken to combat this phenomenon.
ومما يشجعنا أيضا الدعم القوي لبرامج وأنشطة صندوق اﻷمم المتحــــدة للسكان الذي تجلى في مؤتمر اﻷمم المتحدة اﻷخير ﻹعﻻن التبرعات.
We are also encouraged by the strong support for the UNFPA programmes and activities demonstrated at the recent United Nations Pledging Conference.
لكن مما يشجعنا أن غواتيمالا وبليز وقعتا في وقت سابق من هذا الشهر على اتفاق جديد تحت رعاية منظمة الدول الأمريكية.
But, encouragingly, earlier this month Belize and Guatemala signed a new agreement under the auspices of the Organization of American States.
وما يشجعنا كثيرا هو أن وزع القوة المتعددة الجنسيات في هايتي جرى في ظروف سلمية، وأن شبح المواجهة العسكرية أمكن تفاديه.
We are greatly encouraged that the deployment into Haiti of the multinational force took place under peaceful circumstances and that the spectre of a bloody confrontation was averted.
ومما يشجعنا عزم اﻷميـــن العام على توفير موارد إضافية من الميزانية العاديـــة لﻷمـم المتحدة بغيــة تعزيــز عمــل المنسق ومركز حقوق اﻻنسان.
We are encouraged by the Secretary General s intention to provide additional resources from within the regular budget of the United Nations to strengthen the work of the Coordinator and the Centre for Human Rights.
ومما يشجعنا التقدم المحرز صوب إنشاء لجنة بناء السلام والقرار بإنشاء مجلس جديد لحقوق الإنسان، مما يشكل إصلاحات مؤسسية رئيسية بحد ذاتها.
We are heartened by progress towards the establishment of the Peacebuilding Commission and the decision to create a new Human Rights Council, which constitute major institutional reforms in their own right.
يشجعنا الالتزام المتجدد الذي أبداه المجتمع الدولي بتطوير لومبيني في الاجتماع الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في 16 أيلول سبتمبر 2005.
We are encouraged by the renewed commitment shown by the International Committee for the Development of Lumbini at a meeting held at United Nations Headquarters on 16 September 2005.
وفي هذا الشأن، مما يشجعنا حقا إننا تلقينا آخر تقرير للمجلس في الموعد المناسب لمناقشتنا وأن الفترة التي يغطيها حديثة العهد نسبيا.
In this regard, it is indeed encouraging that we have received the latest report of the Council in time for our debate and that the period it covers is fairly up to date.
ومما يشجعنا بصفة خاصــة الخطــوات المتخـذة لزيادة المساءلة اﻹدارية والمساءلة عن رسم السياسة داخل اﻷمانة العامة، وكذلك تبسيط وتنظيم آلية اتخاذ القرار.
We are particularly encouraged by steps taken to increase managerial and policy making accountability within the Secretariat, as well as the simplification and streamlining of the decision making machinery.
ومن ذلك المنظور، يشجعنا في الحقيقة أن المجلس قد اتخذ للتو قرارا ستنجم عنه متابعة معترف بها دوليا للجرائم المبل غ عنها في دارفور.
From that perspective, we are indeed very encouraged that the Council has just adopted a resolution that will bring an internationally recognized follow up to the reported crimes in Darfur.
مما يشجعنا أن نﻻحظ الزيادة السنوية في عضوية اﻷمم المتحدة، وهو ما يمثل على حد تعبير اﻷمين العام، انفجارا في عضوية اﻷمم المتحدة.
It is encouraging to note the growing membership of the United Nations each year. It is, in the words of the Secretary General, an explosion in United Nations membership.
وهذا يجب أن يشجعنا نحن كلنا على تقديم الدعم اللازم وأن نسعى إلى كفالة مسايرة الانتخابات التي تشارك فيها الأمم المتحدة للقواعد والمعايير الديمقراطية.
This must encourage us both to provide the necessary support and to seek to ensure that elections in which the United Nations is involved are in line with democratic norms and standards.
ومما يشجعنا على الترحيب بهذه المؤتمرات، النتائج الهامة للمؤتمر العالمي لحقوق اﻻنسان التي تمثل إنجازا هاما في مجال تطوير احترام حقوق اﻻنسان والحريات اﻷساسية.
In welcoming these conferences, we are encouraged by the important results from the International Conference on Human Rights. They are a great achievement in the promotion of respect for human rights and basic freedoms.
وفي مجال آخر، يشجعنا حل الصراع في جنوب السودان، ونحن نحيي بارتياح حقيقي حصيلة مفاوضات السلام في عدد من مناطق أفريقيا وفي كل أنحاء العالم.
Elsewhere, we are encouraged by the resolution of the conflict in south Sudan, and it is with real relief that we hail the outcome of the peace negotiations in a number of regions of Africa and around the world.
ولقد شجعنا، ولا يزال يشجعنا، الدعم المتلقى، بالرغم من أنه لم يكن كافيا لسد الثغرة في المواقف والأولويات الشديدة التباين في عضوية الأمم المتحدة بأكملها.
We were and are encouraged by the support received, although it was not enough to bridge the still too divergent positions and priorities of the entire United Nations membership.
ولا بد لذلك من أن يشجعنا على أن نتذكر أن المكافحة لتحقيق التنمية هي أيضا كفاح باسم النساء، وأن المجموعات الضعيفة هي الضحايا الرئيسية للتخلف.
That should encourage us to bear in mind that the struggle to achieve development is also a struggle on behalf of women and that vulnerable groups are the main victims of underdevelopment.
ولذا فإن ما يشجعنا هو الاعتراف الجماعي من طرف سائر الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بما للدول الجزرية الصغيرة النامية من احتياجات خاصة وعوامل ضعف.
We are, therefore, encouraged by the collective recognition by all the Member States of the United Nations that special needs and vulnerabilities attend small island developing States.
ومما يشجعنا إعﻻن حكومة رواندا أنها ستهتدي بروح اتفاق السلم في أروشا كإطار للسلم والوفاق الوطني وفي مجال مساندتها للمبادرات اﻹقليمية بشأن مشكلة الﻻجئين الروانديين.
We are encouraged by the declaration of the Government in Rwanda that it will be guided by the spirit of the Arusha Peace Agreement as a framework for peace and national reconciliation and for its support for the regional initiatives on the problem of Rwandese refugees.
وهذا يشجعنا على الاعتقاد بأن التغييرات البنيوية التي تطرأ على المخ الذي يعاني صاحبه من الاكتئاب الأكبر يمكن منعها أو حتى عكسها بالأدوية المناسبة والعلاجات الأخرى.
This encourages the belief that structural changes in the brain that are associated with major depression can be prevented or even reversed with the right medications and other treatments.
ومما يشجعنا بالتأكيد تزايد إدراك المجتمع الدولي ومجلس اﻷمن للمصاعب التي تواجهها رومانيا والبلدان اﻷخرى المتضررة، وذلك تمشيا مع روح المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
We are certainly encouraged by the increasing awareness on the part of the international community and the Security Council, in the spirit of Article 50 of the United Nations Charter, with respect to the difficulties being experienced by Romania and other affected countries.
فبدلا من اللجوء الى الأسلوب العادي الذي يعتمد على تقاطع الأفكار حيث نعتمد الخيار الأفضل من مجموعة خيارات متاحة, التفكير التصميمي يشجعنا على أعتماد منهجية متشعبة
Instead of defaulting to our normal convergent approach where we make the best choice out of available alternatives, it encourages us to take a divergent approach, to explore new alternatives, new solutions, new ideas that have not existed before.
ومما يشجعنا بشدة التقدم المحرز في المفاوضات الجارية بين حكومة ف. و. دي كليرك، ونيلسون مانديﻻ، من المؤتمر الوطني اﻷفريقي، وأعضاء اﻷحزاب السياسية اﻷخرى في جنوب افريقيا.
We are extremely encouraged by the progress in the negotiations taking place between the Government of F. W. de Klerk, Nelson Mandela of the African National Congress (ANC), and members of other political parties in South Africa.
وعلى الرغم من أننا نﻻحظ أن جزءا كبيرا من التقرير مكرس ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في مجال الدبلوماسية الوقائية، وحل الصراعات، يشجعنا تأكيد اﻷمين العام بأنه قد quot ...
Although we note that a good portion of the report is devoted to United Nations activities in the field of preventive diplomacy and conflict resolution, we are encouraged by the Secretary General apos s assurance that he has
ومما يشجعنا أن مسألة الحطام الفضائي أدرجت في جدول أعمال اللجنة الفرعية ونوافق على قرارها بالتركيز على الحصول على البيانات بشأن مشكلة الحطام الفضائي وعلى زيادة تفهم المسألة.
We are encouraged by the fact that the question of space debris has been included on the Subcommittee apos s agenda, and we agree with its decision to focus on the acquisition of data on the problem of space debris and on better understanding the issue.
إن التقدم الضئيل الذي أحرزه مؤتمر نزع السﻻح حتــى اﻵن في مجال ابرام معاهدة الحظر الشامل للتجــارب ﻻ يشجعنا على اﻻعتقاد بأن هذه المعاهدة ستبـرم في القريب العاجل.
The meagre progress which the Conference on Disarmament has achieved so far towards the conclusion of a comprehensive test ban treaty does not encourage us to believe that such a treaty will be concluded very soon.
وأما فيما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، فمما يشجعنا الجهود التي يبذلها المدعي العام لوضع برنامج أكثر جدية لتعقب الهاربين واعتقالهم وطلب التعاون مع الدول الأعضاء في هذا الشأن.
Concerning the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR), we are encouraged by the efforts of the Prosecutor in formulating a more aggressive programme for tracking and apprehending fugitives and in requesting cooperation with Member States in that regard.
ولم يحدث من قبل في تاريخ المنظمة أن شهدنا هذا العدد الكبير من رؤساء الدول والحكومات، يحضر ويشارك في المناقشات، مثلما شاهدناه أثناء هذه الأيام الثلاثة، وهذا أمر يشجعنا.
Never before in history have so many heads of State and Government been present and participated in the debates as during these three days. That encourages us.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يشجعنا أن نرى