ترجمة "يشجعان" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وﻻ شك مثﻻ أن احترام وتعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية يشجعان التقدم اﻻجتماعي. | There was no doubt, for instance, that the respect and promotion of human rights and fundamental freedoms contributed to social progress. |
فالتنمية اﻻقتصادية وتحسين الظروف المعيشية في اﻷراضي سوف يشجعان السلم واﻻستقرار في المنطقة. | Economic development and improved living conditions in the territories will encourage peace and stability in the region. |
إن التردد وعدم المباﻻة إزاء هذه المأساة اﻻنسانية يشجعان اﻻستمرار في جريمة التطهير المشار اليها. | Hesitation or indifference with regard to that human tragedy only encouraged the continuation of the crime of ethnic purging. |
ونرى أن هذين التطورين يشجعان الجهود التي تبذل ﻻنشاء مناطق أخرى مماثلة في اجزاء أخرى من العالم. | These developments, in our view, encourage the efforts to establish such zones in other parts of the world. |
اعتقد أن الأمم المتحدة والمجتمع الدولي يشجعان الديمقراطية ويحميانها وانه لا يمكن استثناء كوت ديفوار من ذلك النشاط. | I believe that the United Nations and the international community encourage and protect democracy, and that Côte d'Ivoire cannot be an exception to that activity. |
فهما إذ يؤكدان المبادئ من جديد ويوجزان اﻷنشطة المقبلة يشجعان ويسهﻻن اﻷعمال التي تستهدف تعزيز التمتع بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية من جانب بني البشر. | Reaffirming the principles and outlining future activities, it encourages and facilitates action aiming at enhancing the enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by all human beings. |
إن قرار الجمعية العامة ٤٨ ٢١٤ ومشروع قرارها A 49 L.44 يشجعان على إنشاء هياكل وطنية تعمل باﻻشتراك مع اﻵلية التي ستنشأ في إطار مصرف التنمية اﻷفريقي. | General Assembly resolution 48 214 and draft resolution A 49 L.44 encourage the establishment of national structures that would operate jointly with the mechanism to be set up within the African Development Bank. |
1 اتفق الكثيرون على أن عقد اجتماعات اللجان الدائمة في إطار غير رسمي ومرن يشجعان الدول الأطراف وغير الأطراف والمنظمات الدولية وغير الحكومية والمجتمع المدني على أوسع مشاركة ممكنة. | (i) Many agreed that the informal setting and flexibility of the meetings of the Standing Committees encourages the widest possible participation among States Parties, States not parties, international organizations and non governmental organizations and civil society. |
وإذ تؤكد أن التسامح واحترام التنوع الثقافي والتشجيع والحماية العالمية لحقوق الإنسان بما في ذلك الحق في التنمية هي أمور يدعم بعضها بعضا، وإذ تدرك أن التسامح واحترام التنوع يشجعان بفعالية من جملة أمور على أنشطة تمكين المرأة التي تدعمهما، | Underlining the fact that tolerance and respect for cultural diversity and universal promotion and protection of human rights, including the right to development, are mutually supportive, and recognizing that tolerance and respect for diversity effectively promote and are supported by, inter alia, the empowerment of women, |
2 السيدة لافري (المملكة المتحدة) قالت لدى عرضها مشروع المقرر بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي إنه يستند إلى مقررين سابقين اعتمدا في عامي 1999 و2001، يشجعان الدول الأعضاء على أن تتخلى طوعا عن حصصها المستحقة من أرصدة الاعتمادات غير المنفقة لكي يتسنى استخدامها لأنشطة التعاون التقني. | Ms. LAVERY (United Kingdom), introducing the draft decision on behalf of the European Union, said that it was based on previous decisions adopted in 1999 and 2001 encouraging Member States voluntarily to renounce their shares of the unencumbered balances of appropriations so that they could be used for technical cooperation activities. |