ترجمة "يسعه" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Cannot Person Heart Couldn

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

حزنها العميق لا يسعه الكلمات.
No words can express her deep sorrow.
الفتى لا يسعه البقاء هنا.
The boy can't stay here.
وأي مشارك في تنفيذ المعايير لا يسعه أن يبطئ الآن.
No one involved in standards implementation can afford to slow down now.
وأضاف أن المجتمع الدولي ﻻ يسعه أن يتحمل رؤية جانب واحد فقط من الحالة.
The international community could not afford to see only a one side of the situation.
إلا أن المجلس لا يسعه السماح بأن الواجبات الملزمة بموجب القرار 1373 (2001) لا تنفذ بالكامل.
However, the Council cannot accept that the obligations incumbent under resolution 1373 (2001) are not fully met.
إن الإصلاح لا يسعه أن يكون إلا عملية تدريجية، بوجود طائفة متنوعة من المفاهيم الوطنية والمصالح المتباينة.
Reform can only be a gradual process, with a variety of national perspectives and dissimilar interests at play.
وقال إنه ﻻ يسعه سوى أن يصف اﻻصﻻحات اﻻضافية الواردة في الوثيقة A 47 L.58 Rev.1، بأنها في محلها.
The further reforms envisaged in draft resolution A 47 L.58 Rev.1 were also a step in the right direction.
٥٧ وأكد المتحدث أن وفده ﻻ يسعه الموافقة على برنامج العمل المؤقت المقدم الى اللجنة، إذ ينبغي أن يكون موضع تمحيص دقيق.
57. His delegation could not endorse the tentative programme of work which had been submitted for the Committee apos s consideration and which required much more careful study.
وأعلن أن الوفد المصري ﻻ يسعه أن يوافق على تغيير المنهجية الراهنة تغييرا نهائيا على نحو ﻻ يخدم سوى مصلحة بعض البلدان على حساب البعض اﻵخر.
His delegation could not agree that the current methodology should be subject to endless modifications with the sole aim of securing advantages for some at the expense of others.
ولهذا من اليسير على المرء أن يدرك أن وفد بنن ﻻ يسعه إﻻ أن يمتنع عن التصويت على مشروع القرار A 49 L.14 Rev.1.
It should therefore be easy to understand that the delegation of Benin cannot but abstain in the voting on draft resolution A 49 L.14 Rev.1.
ولا نكلف عبد ا من عبادنا إلا بما يسعه العمل به ، وأعمالهم مسطورة عندنا في كتاب إحصاء الأعمال الذي ترفعه الملائكة ينطق بالحق عليهم ، ولا ي ظ لم أحد منهم .
We do not burden a soul beyond capacity , for We have a record that tells the truth . No wrong will be done to any one .
ولا نكلف عبد ا من عبادنا إلا بما يسعه العمل به ، وأعمالهم مسطورة عندنا في كتاب إحصاء الأعمال الذي ترفعه الملائكة ينطق بالحق عليهم ، ولا ي ظ لم أحد منهم .
And We do not burden any soul beyond its capacity , and with Us is a Book that speaks the truth , and they will not be wronged . ( The preserved tablet or the record of one s deeds . )
ولا نكلف عبد ا من عبادنا إلا بما يسعه العمل به ، وأعمالهم مسطورة عندنا في كتاب إحصاء الأعمال الذي ترفعه الملائكة ينطق بالحق عليهم ، ولا ي ظ لم أحد منهم .
We charge not any soul save to its capacity , and with Us is a Book speaking truth , and they shall not be wronged .
ولا نكلف عبد ا من عبادنا إلا بما يسعه العمل به ، وأعمالهم مسطورة عندنا في كتاب إحصاء الأعمال الذي ترفعه الملائكة ينطق بالحق عليهم ، ولا ي ظ لم أحد منهم .
And We task not any soul except according to its capacity , and with Us is a book speaking with truth , and they will not be wronged .
ولا نكلف عبد ا من عبادنا إلا بما يسعه العمل به ، وأعمالهم مسطورة عندنا في كتاب إحصاء الأعمال الذي ترفعه الملائكة ينطق بالحق عليهم ، ولا ي ظ لم أحد منهم .
And We tax not any person except according to his capacity , and with Us is a Record which speaks the truth , and they will not be wronged .
ولا نكلف عبد ا من عبادنا إلا بما يسعه العمل به ، وأعمالهم مسطورة عندنا في كتاب إحصاء الأعمال الذي ترفعه الملائكة ينطق بالحق عليهم ، ولا ي ظ لم أحد منهم .
We never burden any soul beyond its capacity . And with Us is a record that tells the truth , and they will not be wronged .
ولا نكلف عبد ا من عبادنا إلا بما يسعه العمل به ، وأعمالهم مسطورة عندنا في كتاب إحصاء الأعمال الذي ترفعه الملائكة ينطق بالحق عليهم ، ولا ي ظ لم أحد منهم .
We do not lay a burden on anyone beyond his capacity . We have a Book with Us that speaks the truth ( about everyone ) and they shall in no wise be wronged .
ولا نكلف عبد ا من عبادنا إلا بما يسعه العمل به ، وأعمالهم مسطورة عندنا في كتاب إحصاء الأعمال الذي ترفعه الملائكة ينطق بالحق عليهم ، ولا ي ظ لم أحد منهم .
And we task not any soul beyond its scope , and with Us is a Record which speaketh the truth , and they will not be wronged .
ولا نكلف عبد ا من عبادنا إلا بما يسعه العمل به ، وأعمالهم مسطورة عندنا في كتاب إحصاء الأعمال الذي ترفعه الملائكة ينطق بالحق عليهم ، ولا ي ظ لم أحد منهم .
We task no soul except according to its capacity , and with Us is a book that speaks the truth , and they will not be wronged .
ولا نكلف عبد ا من عبادنا إلا بما يسعه العمل به ، وأعمالهم مسطورة عندنا في كتاب إحصاء الأعمال الذي ترفعه الملائكة ينطق بالحق عليهم ، ولا ي ظ لم أحد منهم .
We charge no soul with more than it can bear . We have a Book with Us which speaks the truth , and they shall not be wronged .
ولا نكلف عبد ا من عبادنا إلا بما يسعه العمل به ، وأعمالهم مسطورة عندنا في كتاب إحصاء الأعمال الذي ترفعه الملائكة ينطق بالحق عليهم ، ولا ي ظ لم أحد منهم .
And We charge no soul except with that within its capacity , and with Us is a record which speaks with truth and they will not be wronged .
ولا نكلف عبد ا من عبادنا إلا بما يسعه العمل به ، وأعمالهم مسطورة عندنا في كتاب إحصاء الأعمال الذي ترفعه الملائكة ينطق بالحق عليهم ، ولا ي ظ لم أحد منهم .
We do not impose on any soul what is beyond its capacity . We have the Book which speaks the truth and no injustice will be done to it .
ولا نكلف عبد ا من عبادنا إلا بما يسعه العمل به ، وأعمالهم مسطورة عندنا في كتاب إحصاء الأعمال الذي ترفعه الملائكة ينطق بالحق عليهم ، ولا ي ظ لم أحد منهم .
And We do not lay on any soul a burden except to the extent of its ability , and with Us is a book which speaks the truth , and they shall not be dealt with unjustly .
ولا نكلف عبد ا من عبادنا إلا بما يسعه العمل به ، وأعمالهم مسطورة عندنا في كتاب إحصاء الأعمال الذي ترفعه الملائكة ينطق بالحق عليهم ، ولا ي ظ لم أحد منهم .
We charge no soul with more than it can bear . We have a record which clearly shows the truth and they will not be wronged .
ولا نكلف عبد ا من عبادنا إلا بما يسعه العمل به ، وأعمالهم مسطورة عندنا في كتاب إحصاء الأعمال الذي ترفعه الملائكة ينطق بالحق عليهم ، ولا ي ظ لم أحد منهم .
On no soul do We place a burden greater than it can bear before Us is a record which clearly shows the truth they will never be wronged .
لذا، فإنه ﻻ يسعه سوى الخلوص إلى أن اﻹسقاط ناجم عن سهو من جانب اﻷمانة العامة، وأبدى رغبته في أن يطلب إلى الرئيس اتخاذ الترتيبات لعﻻج ذلك اﻹسقاط.
He could only conclude, therefore, that the omission was due to an oversight on the part of the Secretariat and wished to request the Chairman to arrange to have that omission rectified.
وانه ﻻ يسعه سوى اﻹشادة بهذه اللفتة الكريمة، وحث المنظمات الرياضية اﻷخرى على مساعدة الﻻعبين الرياضيين في جنوب افريقيا، وﻻ سيما الذين ينتمون الى القطاعات اﻷقل حظا في المجتمع.
That generous act was to be commended. Other sports organizations should be urged to help South African athletes, particularly those from the most underprivileged classes of society.
غير أن المرء لا يسعه أن يعتبر الحالات التي تنشأ فيها مسؤولية منظمة دولية في ظل طائفة من الملابسات المماثلة للملابسات التي تم التحسب لها فيما يتعلق بالدول، حالات مستبعدة كليا.
However, one cannot consider that cases in which responsibility may arise for an international organization under sets of circumstances corresponding to those envisaged with regard to States are wholly unlikely.
وإن كان هناك درس واحد علمتنا أياه عمليات حفظ السلم العديدة التي نظمتها اﻷمم المتحدة، فهو أن المجتمع الدولــــي في حاﻻت الصراع ﻻ يسعه أن يحل محل السكان أو الشعوب المعنيين.
If there is one lesson that the many peace keeping operations organized by the United Nations have taught us, it is that in conflict situations the international community cannot take the place of the populations or peoples concerned.
ويجب إيلاء الاعتبار الواجب للعمليات الانتقالية، والمرجو أن يكون قد أصبح الآن واضحا لنا جميعا أن المجتمع الدولي لا يسعه، لا أخلاقيا ولا ماليا، أن يسمح للبلدان بأن تنتكس الى حالة الصراع.
Due consideration should be given to transitional processes, and hopefully it has now become clear to us all that the international community cannot afford, either morally or financially, to allow countries to relapse into conflict.
١٤ واتبع ذلك بقوله إن وفده وإن كان يعترف بوجود مصالح خاصة لمجموعة اﻟ ٧٧، ﻻ يسعه أن يقبل محاوﻻت التعدي على المصالح الطبيعية واﻻقتصادية للبلدان اﻷخرى التي تواجه صعوبات اقتصادية ضخمة.
While his delegation recognized the existence of the particular interests of the Group of 77, it could not accept attempts to infringe on the legitimate and natural economic interests of other countries that faced tremendous economic difficulties.
ووفدي ﻻ يسعه إﻻ أن يؤيد ويؤكد ذلك الجزء من مشروع القرار الذي يدعو جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافــا فــي اﻻتفاقيـــة واﻻتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشــر مــن اﻻتفاقيــة الــى القيام بذلك.
This delegation cannot but support and emphasize the part of the draft resolution which calls upon all States that have not done so to become parties to the Convention and to the Agreement relating to the implementation of part XI of the Convention.
٨ واختتم قائﻻ إن الوفد الباكستاني ﻻ يسعه إﻻ أن يؤكد من جديد اقتناعه بأن المعايير الواردة في القرار ٤٦ ٢٢١ والتي قبلتها الغالبية العظمى للدول اﻷعضاء تشكل قاعدة أكثر عقﻻنية ﻹرساء منهجية يوضع الجدول على أساسها.
8. In conclusion, his delegation wished to reaffirm its conviction that the criteria set forth in resolution 46 221 B and accepted by the vast majority of Member States constituted the most rational basis for the scale methodology.
يقول صاحب مدونة Cambodia Khmer Magazine (بالإنكليزية)، أنه على الرغم من عدم كونه من المعجبين بهذه الموضة الجديدة، غير أنه لا يسعه إلا أن يعب ر عن دهشته إزاء هذا العدد الكبير من الكمبوديين الذين تروق لهم هذه الأغاني.
Cambodia Khmer Magazine, though claiming not to be a fan of the material, is impressed that many Cambodians are thoroughly enjoying these 'Facebook songs.'
٤٧ ووصف العﻻقات التي يقيمها المغرب مع اﻷمين العام بأنها ممتازة، وقال إن بلده ﻻ يسعه سوى أن يثني على الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة بشأن اﻻستفتاء في الصحراء الغربية، وإن فهم السيد شوبرا لهذه الجهود فهم سقيم.
47. Morocco apos s relations with the Secretary General were excellent. Morocco believed that the work of the United Nations in relation to the referendum in Western Sahara was highly commendable.
30 السيدة نزيت بيتيغي (غابون) تكلمت عن مسألة مكان الإقامة، فقالت إن المرء لا يسعه أن يتصرف خلافا للفقرة 14 من المادة 1 من الدستور التي تنص على أن الأسرة هي الوحدة الطبيعية للمجتمع وأن الزوج هو معيلها الرئيسي.
Ms. Nzet Biteghe (Gabon), speaking on the issue of choice of domicile, said that one did not want to act in contravention of article 1, paragraph 14, of the Constitution, which stated the family was the natural unit of society and the husband its main provider.
ونظرا لأن القرار يتناول مسألة العراق بشكل خاص، فإن بلدي، كسائر الأعضاء الآخرين في المجلس، لا يسعه إلا أن يشجب بأشد لهجة الهجمات المروعة التي ت شن هناك يوميا، والتي تتسبب في موت مئات الناس الأبرياء، بمن فيهم الأطفال والدبلوماسيون وحتى الصحفيون.
Given that the resolution addresses Iraq in particular, my country, like other members of the Council, cannot but condemn in the strongest terms the appalling attacks being committed there daily, which are causing the deaths of hundreds of innocent people, including children, diplomats and even journalists.
٦٧ ولكن نجد، كما هي الحال دائما، أن الحجة اﻷولى التي تدعم تقديم المساعدة اﻻنمائية الرسمية هي أن العالم ﻻ يسعه السماح ببقاء أي جزء هام منه على الدوام خارج الشريحة التي تنمو فيها الدخول نموا ملموسا وتتحسن فيها ضمانات الحياة.
As always, however, the primary case for ODA is that the world can ill afford to have any significant part of itself remain perpetually outside the portion where incomes grow significantly and the security of life improves.
والمجتمع الدولي الذي يتابع باهتمام اﻷحداث في البلقان ﻻ يسعه إﻻ أن يرى بوضوح أن سياسة الرعب الدائم، واﻻغتياﻻت، وعمليات البحث، وسوء المعاملة التي تقوم قوات اﻻحتﻻل الصربية والسلطات السياسية في بلغراد بتنفيذها في كوسوفو تصحبها استفزازات على الحدود ضد البانيا في وقت واحد.
The international community that attentively follows the events in the Balkans cannot but clearly see that the policy of permanent terror, assassinations, searches, maltreatment that the Serb troops of occupation and the Belgrade political authorities implement in Kosova are accompanied with border provocations against Albania simultaneously.
وفي الختام، يجب أن أبرز رأي ماليزيا الذي تتمسك به بقوة ومفـــاده أن مجلس اﻷمن ﻻ يسعه أن يعمل بفعالية ويكون أكثر تمثيﻻ إذا عجزنا عن توسيع عضويته لتظهر الزيادة الكبيرة فـــي عضوية اﻷمم المتحدة بصفة عامة التي تبلغ اﻵن ١٨٤ عضوا، وعن اصﻻح طريقة عمله.
In conclusion, I must underline Malaysia apos s strongly held view that the Security Council cannot function effectively and be more representative if we fail to expand its membership to reflect the dramatic increase in the membership of the United Nations as a whole, which now stands at 184, and to reform its method of work.