ترجمة "يسدد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لن يسدد رايكر ثمن الأضرار | Ryker ain't paying for this damage. |
لقد اشترى المنزل ولم يسدد ثمنه | Buys a house and doesn't pay for it. |
لم أر قديسا يسدد دينه قط | I never saw a saint paying a debt. |
أبي لأجل أن يسدد الدين رهن الدكان ولكن | In order to pay back the loan, he had mortaged the store but |
لا يمكن لأحد أن يسدد دين الدم شكر ا لكم. | You cannot repay blood debt with thanks only. |
(ﻫ) ما يسدد لصندوق الإصلاحات الكبرى 16.468 في المائة | (f) UNIDO contribution to joint buildings management |
وﻻ يسدد أي مبلغ للحكومات مقابل المرتبات والبدﻻت الوطنية. | No reimbursement is provided to Governments for national salaries and allowances. |
هذا الد ين لم يسدد مع الفوائد حت ى عام 1947 | This debt was not paid off with the interest until 1947. |
رائع جد ا في الهواء ويمكن أن يسدد كل كرة. | Really great in the air and can hit every ball. |
على أن الصندوق ﻻيزال يسدد تكاليف الخدمات اﻻدارية التي تقدمها الوكاﻻت. | They do continue, however, to pay the administrative costs of the agencies. |
وبدلا من أن يركل الكرة سعيا إلى الفوز، فهو يسدد بحيث يسجل خصمه الأهداف. | Instead of kicking the ball to win, he aims so that his opponent scores. |
وهو اللاعب الوحيد الذي يسدد 40 ركضة خارجية ويضرب 400 ضربة في نفس العام (1922م). | He is the only player to hit 40 home runs and bat .400 in the same year (1922). |
ويبين العمود )٤( معامل اﻻستيعاب المناظر، المعبر عنه كنسبة مئوية، وهو جزء التكلفة الذي ﻻ يسدد للحكومات. | Column (4) indicates the corresponding absorption factor, expressed as a percentage, that is, the portion of cost not reimbursed to Governments. |
ووفقا لﻹجراءات المتبعة حاليا، يسدد إلى الحكومات المساهمة بقوات ١٠٠ في المائة من تكلفة اﻷصناف القابلة لﻻستهﻻك. | In accordance with the procedures currently used, troop contributing Governments are reimbursed for 100 per cent of the cost of consumable items. |
ولكن يظل نحو 10 إلى 15 في المائة من النفقات يسدد بعملات أخرى على رأسها دولار الولايات المتحدة. | The application of inflation and other cost adjustments to the 2006 2007 estimates (expressed at 2004 2005 rates) results in a recosting of these estimates to 2006 2007 rates. |
فحين ترتفع الأسعار يكون سعر الفائدة الحقيقي أقل من سعرها الاسمي، وذلك لأن المقترض يسدد بدولارات أصبحت قيمتها أقل. | When prices are rising, the real interest rate is less than the nominal rate since the borrower repays with dollars that are worth less. |
ولأن المجتمع الدولي ما زال يسدد فواتير الحكومة فإن العديد من الأفغان يفترضون أن الجهات المانحة تدعم الفساد المستشري. | And, because the international community still pays the government s bills, many Afghans assume that donors support endemic corruption. |
ويشمل العديد من تلك الجزاءات البديلة عنصرا تصالحيا، يقتضي أن يسدد الجاني شيئا ما إلى المجتمع المحلي أو الضحايا. | Some monitoring of the results of the reduction of the use of custody as sanction and the increased number of alternative sanctions has begun. Some comparative figures will be presented during the Workshop. |
وبتطبيق قاعدة نسبة المدة، يسدد نظام الضمان الاجتماعي الإسباني 70 في المائة من المعاش التقاعدي ويسدد النظام السويسري البقية(). | By application of the pro rata temporis rule, 70 per cent of the pension is payable by the Spanish system and the rest by the Swiss system. |
وفي ميتاكريتيك، يسدد العرض درجة 54 من أصل 100، يعتمد على 24 من النقاد، مشيرا إلى مراجعات مختلطة أو متوسطة . | On Metacritic, the show has a score of 54 out of 100, based on 24 critics, indicating mixed or average reviews while users gave it a score of 87 out of 100. |
وبفضل النظام المالي الأميركي الأنيق المطلي بالذهب، يستطيع المستهلك هناك أن يشتري سيارة فاخرة دون أن يسدد أي دفعة أولى تقريبا . | Thanks to America s gold plated financial system, its consumers can buy fancy cars with almost no down payment. |
وعادة ما يطلب المقترض القروض عندما يحتاج إلى شراء مخزونات وتصنيعها، ثم يسدد هذه القروض عند بيع المخزون وتحصيل ثمن البيع. | The borrower typically requests loans when it needs to purchase and manufacture inventory, and repays the loans when the inventory is sold and the sales price is collected. |
١٧ رصد اعتماد لكي يسدد إلى الحكومات عامل استهﻻك عن جميع أصناف المﻻبس والمعدات الشخصية بالمعدل المبين في الفقرة ٥ أعﻻه. | 17. Provision is made for reimbursement to Governments of a usage factor for all items of personal clothing, gear and equipment at the rate specified in paragraph 5 above. |
2 يجوز في تعليمة السداد تغيير الشخص أو العنوان أو الحساب المطلوب من المدين أن يسدد إليه، ولكن لا يجوز فيها تغيير | 2. A payment instruction may change the person, address or account to which the debtor is required to make payment, but may not change |
ولكن كم على وجه التحديد لابد أن يسدد الواقع أن المناقشة محتدمة للغاية نظرا لوجود الطرف الألماني الممثل الأساسي للتقاليد الاقتصادية القويمة. | Just how much will actually have to be repaid? With Germany as the primary exponent of orthodoxy, the debate has raged on. |
وحتى لو لم يكن الدين العام ينمو بالسرعة التي كان عليها من قبل، فإن الحجم الضخم من الديون القائمة لابد أن يسدد. | Even if public debt is not growing as fast as before, the huge volume of existing debt must be repaid. |
الآن، وبعد إعادة انتخابه، فإن السؤال الأساسي هو ما إذا كان أوباما قد يسدد هذا الدين لأبنائنا والأجيال التي تأتي من بعدهم. | Now that he has been re elected, the question is whether he will pay that debt to our children and to the generations that follow them. |
وهو يسدد شهريا من هذه الأموال مرتبات أفراد الميليشيا، والأشخاص المقربين منه (من المستشارين والشركاء المقربين)، وشيوخ العشيرة، كما يقوم بشراء الأسلحة. | Every month, from the moneys collected, he pays militia members, his inner circle (advisers and closest associates) and the elders of the clan and makes purchases of arms. |
32 وكان هناك مبلغ آخر لم يسدد، منذ آب أغسطس 1999، قدره 12.6 مليون دولار، تتعلق بديون متبادلة بين حسابات البعثات المنتهية. | A further balance of 12.6 million had been outstanding since August 1999 in respect of loans between the accounts of closed missions. |
وعﻻوة على ذلك، فإن ثمة مبلغ ٢٤٢ ٣ دوﻻرا سوف يسدد من قبل الموظفين، كما سيطال ب آخرون بدفع مبلغ ٠٠٠ ٢٠ دوﻻر. | Further, 3,242 is to be refunded by staff members and 20,000 was to be claimed from others. |
وفي غضون نظر اللجنة اﻻستشاريــة فــي التقرير، أبلغت بأن هناك حاليا مبلغ ٢٩ مليون دوﻻر، من مجموع المبلغ المقترض، لم يسدد بعد. | In the course of consideration of the report, the Advisory Committee was informed that 29 million out of the total amount loaned currently remained outstanding. |
وبعد مرور شهر، طلب إيغور ومرتزقان روسيان آخران أن يسدد لهم المال الذي استحقاه وأن يعادا إلى روسيا، وذلك حسب شروط عقدهم. | After a month, Igor and two other Russian mercenaries asked to be paid the money they had earned and sent back to Russia, which was in accordance with the terms of their contract. |
وعﻻوة على ذلك، فإن ثمة مبلغ ٢٤٢ ٣ دوﻻرا سوف يسدد من قبل الموظفين، كما سيطال ب آخرون بدفع مبلغ ٠٠٠ ٠٢ دوﻻر. | Further, 3,242 is to be refunded by staff members and 20,000 was to be claimed from others. |
ولا يتم تنظيم الولايات بواسطة الحكومة الفيدرالية بل يعمل إدراكها لحقيقة مفادها أن لا أحد سوف يسدد عنها ديونها على إرغامها على الانضباط ماليا. | The states are not regulated by the federal government they are disciplined by the knowledge that no one will repay their debts for them. |
ورغم أن الخبراء ليسوا على ثقة مما إذا كان ديريباسكا سوف يسدد القرض إلا أن الكرملين وأعضاء حكومة الق لة لديهم سبلهم الخاصة لتسوية الديون. | While experts are not sure whether Deripaska will repay the loan, the Kremlin and the oligarchs have their own ways of settling debts. |
وإذا لم يسدد أحد الأعضاء اشتراكه خلال ستة أشهر من بداية السنة التقويمية، فإن مجلس الأعضاء يدعوه إلى دفع اشتراكه خلال الأشهر الثلاثة التالية. | If a Member does not settle its contribution within six months of the start of the calendar year, the Council of Members shall invite it to make payment within the following three months. |
apos ٢ apos إعداد مستندات سداد تتعلق بما لم يسدد من فواتير البائعين ومطالبات السفر ومطالبات التعويض والمدفوعات التي وافق عليها مجلس استعراض المطالبات | (ii) To prepare disbursement vouchers in respect of outstanding vendors invoices, travel claims, compensation claims and payments approved by the Claims Review Board |
لقد تم تحويل هذه الديون الخاصة إلى عامة الشعب، الذي لم يتلق شيئا من القروض ولكن هناك من ينتظر منه أن يسدد هذه القروض الآن. | These private debts were passed along to the populace, which received nothing from the loans but is now expected to pay them back. |
11 وينبغي أن يسدد المانحون التبرعات الجديدة إلى الصندوق بنهاية عام 2005 حتى يسجلها أمين خزانة الأمم المتحدة كما يجب قبل انعقاد الدورة السنوية للمجلس. | New voluntary contributions should be paid by donors to the Fund by the end of 2005, in order to be duly recorded by the United Nations Treasurer in advance of the annual session of the Board. |
وبصرف النظر عن أحكام الفقرة المذكورة أعلاه، يلتزم هذا العضو بأن يسدد للمجلس الدولي للزيتون أية مبالغ مستحقة عليه في الفترة التي كان فيها عضوا . | Notwithstanding the provisions of the paragraph above, such Member shall be bound to pay any amounts due from it to the International Olive Council in respect of the period during which it was a Member. |
(ب) يجوز في تعليمة السداد تغيير الشخص أو العنوان أو الحساب المطلوب من صاحب الحساب المدين أن يسدد إليه، ولكن لا يجوز أن ت غي ر فيها | (b) A payment instruction may change the person, address or account to which the account debtor is required to make payment, but may not change |
وإذا قرر المجلس التنفيذي رفض تسجيل نشاط مشروع مقترح وتبين أن الكيان التشغيلي المعين مخالف أو غير كفء، يسدد ذلك الكيان للمجلس التكاليف المتكبدة جراء الاستعراض. | If the Executive Board decides to reject the registration of a proposed project activity and if a DOE is found to be in the situation of malfeasance or incompetence, the DOE shall reimburse the Board for the expenses incurred as a result of the review. |
على سبيل المثال، منحت الحكومة قرضا بلغت قيمته 4.2 مليار دولار لقطب الألومونيوم أوليج ديريباسكا (الذي احتل المرتبة الأولى على قائمة فوربس قبل الأزمة) لكي يسدد للدائنين الغربيين. | For example, the state has granted a 4.2 billion loan to the aluminum magnate Oleg Deripaska (who held first place on the Forbes list before the crisis) to pay off Western creditors. |
ويقيم القانون المذكور أيضا حق المرأة في أن يسدد لها 100 في المائة من المرتب أثناء العجز المؤقت عن العمل بسبب المرض أو المضاعفات الناجمة عن الحمل والولادة. | The above mentioned law also established the right of women to 100 reimbursement of pay for the time of temporary incapability for work due to illness, or complications caused by pregnancy and birth. |
وفي حين أن اﻻشتراكات التي كان من المتوقع الحصول من الدول اﻷعضاء للفترة ١٩٨٩ ١٩٩٣ بلغت ٤٦٦ ٠٠٣ ١ دوﻻرا، لم يسدد للمعهد سوى مبلغ ٢٠١ ١٤٣ دوﻻر. | Whereas the expected contributions from member States for the period 1989 1993 amounted to 1,003,466, only 143,201 had been remitted to the Institute. |