ترجمة "يسجد" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

يسجد - ترجمة :
الكلمات الدالة : Kneels Kneel Empress Worship

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الآن الكل يسجد ويصلي
Now all kneel and pray.
ولله يسجد من في السماوات والأرض طوعا كالمؤمنين وكرها كالمنافقين ومن أكره بالسيف و يسجد ظلالهم بالغدو البكور والآصال العشايا .
Whosoever is in the heavens and on earth bows to God in submission with a will or perforce , as do their shadows in the morning and evening .
ولله يسجد من في السماوات والأرض طوعا كالمؤمنين وكرها كالمنافقين ومن أكره بالسيف و يسجد ظلالهم بالغدو البكور والآصال العشايا .
And to Allah only prostrate all those who are in the heavens and in the earth , willingly or helplessly and their shadows every morning and evening . ( Command of prostration 2 ) .
ولله يسجد من في السماوات والأرض طوعا كالمؤمنين وكرها كالمنافقين ومن أكره بالسيف و يسجد ظلالهم بالغدو البكور والآصال العشايا .
To God bow all who are in the heavens and the earth , willingly or unwillingly , as do their shadows also in the mornings and the evenings .
ولله يسجد من في السماوات والأرض طوعا كالمؤمنين وكرها كالمنافقين ومن أكره بالسيف و يسجد ظلالهم بالغدو البكور والآصال العشايا .
And unto Allah prostrateth himself whosoever is in the heavens and the earth , willingly or of constraint , and also thir shadows in the moring and the evenings .
ولله يسجد من في السماوات والأرض طوعا كالمؤمنين وكرها كالمنافقين ومن أكره بالسيف و يسجد ظلالهم بالغدو البكور والآصال العشايا .
And unto Allah ( Alone ) falls in prostration whoever is in the heavens and the earth , willingly or unwillingly , and so do their shadows in the mornings and in the afternoons .
ولله يسجد من في السماوات والأرض طوعا كالمؤمنين وكرها كالمنافقين ومن أكره بالسيف و يسجد ظلالهم بالغدو البكور والآصال العشايا .
To God prostrates everyone in the heavens and the earth , willingly or unwillingly , as do their shadows , in the morning and in the evening .
ولله يسجد من في السماوات والأرض طوعا كالمؤمنين وكرها كالمنافقين ومن أكره بالسيف و يسجد ظلالهم بالغدو البكور والآصال العشايا .
All that is in the heavens and the earth prostrates itself , whether willingly or by force , before Allah and so do their shadows in the morning and in the evening .
ولله يسجد من في السماوات والأرض طوعا كالمؤمنين وكرها كالمنافقين ومن أكره بالسيف و يسجد ظلالهم بالغدو البكور والآصال العشايا .
And unto Allah falleth prostrate whosoever is in the heavens and the earth , willingly or unwillingly , as do their shadows in the morning and the evening hours .
ولله يسجد من في السماوات والأرض طوعا كالمؤمنين وكرها كالمنافقين ومن أكره بالسيف و يسجد ظلالهم بالغدو البكور والآصال العشايا .
To Allah prostrates whoever there is in the heavens and the earth , willingly or unwillingly , and their shadows at sunrise and sunset .
ولله يسجد من في السماوات والأرض طوعا كالمؤمنين وكرها كالمنافقين ومن أكره بالسيف و يسجد ظلالهم بالغدو البكور والآصال العشايا .
All who dwell in the heavens and earth shall prostrate themselves before Allah , either willingly or unwillingly as do their shadows in the mornings andevenings .
ولله يسجد من في السماوات والأرض طوعا كالمؤمنين وكرها كالمنافقين ومن أكره بالسيف و يسجد ظلالهم بالغدو البكور والآصال العشايا .
And to Allah prostrates whoever is within the heavens and the earth , willingly or by compulsion , and their shadows as well in the mornings and the afternoons .
ولله يسجد من في السماوات والأرض طوعا كالمؤمنين وكرها كالمنافقين ومن أكره بالسيف و يسجد ظلالهم بالغدو البكور والآصال العشايا .
All in the heavens and the earth prostrate themselves before God , either of their own free will or by force , just as do their shadows in the mornings and evenings .
ولله يسجد من في السماوات والأرض طوعا كالمؤمنين وكرها كالمنافقين ومن أكره بالسيف و يسجد ظلالهم بالغدو البكور والآصال العشايا .
And whoever is in the heavens and the earth makes obeisance to Allah only , willingly and unwillingly , and their shadows too at morn and eve .
ولله يسجد من في السماوات والأرض طوعا كالمؤمنين وكرها كالمنافقين ومن أكره بالسيف و يسجد ظلالهم بالغدو البكور والآصال العشايا .
All who dwell in heavens and on the earth submit to God alone , willingly or unwillingly , as do their shadows in the mornings and in the evenings .
ولله يسجد من في السماوات والأرض طوعا كالمؤمنين وكرها كالمنافقين ومن أكره بالسيف و يسجد ظلالهم بالغدو البكور والآصال العشايا .
Whatever beings there are in the heavens and the earth do prostrate themselves to Allah ( Acknowledging subjection ) , with good will or in spite of themselves so do their shadows in the morning and evenings .
يسجد سامي في كل مر ة يسج ل فيها هدف.
Sami makes prostration after scoring goals.
يهوذا اياك يحمد اخوتك. يدك على قفا اعدائك يسجد لك بنو ابيك.
Judah, your brothers will praise you. Your hand will be on the neck of your enemies. Your father's sons will bow down before you.
يهوذا اياك يحمد اخوتك. يدك على قفا اعدائك يسجد لك بنو ابيك.
Judah, thou art he whom thy brethren shall praise thy hand shall be in the neck of thine enemies thy father's children shall bow down before thee.
ولما رأى هامان ان مردخاي لا يجثو ولا يسجد له امتلأ هامان غضبا.
When Haman saw that Mordecai didn't bow down, nor pay him homage, Haman was full of wrath.
ولما رأى هامان ان مردخاي لا يجثو ولا يسجد له امتلأ هامان غضبا.
And when Haman saw that Mordecai bowed not, nor did him reverence, then was Haman full of wrath.
آباؤنا سجدوا في هذا الجبل وانتم تقولون ان في اورشليم الموضع الذي ينبغي ان يسجد فيه.
Our fathers worshiped in this mountain, and you Jews say that in Jerusalem is the place where people ought to worship.
آباؤنا سجدوا في هذا الجبل وانتم تقولون ان في اورشليم الموضع الذي ينبغي ان يسجد فيه.
Our fathers worshipped in this mountain and ye say, that in Jerusalem is the place where men ought to worship.
فسجد الملائكة كلهم أجمعون كما أمرهم ربهم لم يمتنع منهم أحد ، لكن إبليس امتنع أن يسجد لآدم مع الملائكة الساجدين .
The angels bowed in homage in a body
فسجد الملائكة كلهم أجمعون كما أمرهم ربهم لم يمتنع منهم أحد ، لكن إبليس امتنع أن يسجد لآدم مع الملائكة الساجدين .
Except Iblis . He refused to bow with the adorers .
فسجد الملائكة كلهم أجمعون طاعة وامتثالا غير إبليس فإنه لم يسجد أن ف ة وتكبر ا ، وكان من الكافرين في علم الله تعالى .
Then the angels bowed before him in a body ,
فسجد الملائكة كلهم أجمعون طاعة وامتثالا غير إبليس فإنه لم يسجد أن ف ة وتكبر ا ، وكان من الكافرين في علم الله تعالى .
Except Iblis . He was filled with pride and turned an unbeliever .
فسجد الملائكة كلهم أجمعون كما أمرهم ربهم لم يمتنع منهم أحد ، لكن إبليس امتنع أن يسجد لآدم مع الملائكة الساجدين .
Therefore all the angels , each and every one of them , fell prostrate .
فسجد الملائكة كلهم أجمعون كما أمرهم ربهم لم يمتنع منهم أحد ، لكن إبليس امتنع أن يسجد لآدم مع الملائكة الساجدين .
Except Iblis ( Satan ) he refused to be among those who prostrated .
فسجد الملائكة كلهم أجمعون طاعة وامتثالا غير إبليس فإنه لم يسجد أن ف ة وتكبر ا ، وكان من الكافرين في علم الله تعالى .
So all the angels prostrated , every one , without exception .
فسجد الملائكة كلهم أجمعون طاعة وامتثالا غير إبليس فإنه لم يسجد أن ف ة وتكبر ا ، وكان من الكافرين في علم الله تعالى .
Except Iblis he was proud and was , from the beginning , a disbeliever .
فسجد الملائكة كلهم أجمعون كما أمرهم ربهم لم يمتنع منهم أحد ، لكن إبليس امتنع أن يسجد لآدم مع الملائكة الساجدين .
Then the angels bowed themselves all together ,
فسجد الملائكة كلهم أجمعون كما أمرهم ربهم لم يمتنع منهم أحد ، لكن إبليس امتنع أن يسجد لآدم مع الملائكة الساجدين .
save Iblis he refused to be among those bowing .
فسجد الملائكة كلهم أجمعون طاعة وامتثالا غير إبليس فإنه لم يسجد أن ف ة وتكبر ا ، وكان من الكافرين في علم الله تعالى .
Then the angels bowed themselves all together ,
فسجد الملائكة كلهم أجمعون طاعة وامتثالا غير إبليس فإنه لم يسجد أن ف ة وتكبر ا ، وكان من الكافرين في علم الله تعالى .
save Iblis he waxed proud , and was one of the unbelievers .
فسجد الملائكة كلهم أجمعون كما أمرهم ربهم لم يمتنع منهم أحد ، لكن إبليس امتنع أن يسجد لآدم مع الملائكة الساجدين .
So the angels prostrated themselves , all of them together .
فسجد الملائكة كلهم أجمعون كما أمرهم ربهم لم يمتنع منهم أحد ، لكن إبليس امتنع أن يسجد لآدم مع الملائكة الساجدين .
But Iblis did not he refused to be with the prostrates .
فسجد الملائكة كلهم أجمعون طاعة وامتثالا غير إبليس فإنه لم يسجد أن ف ة وتكبر ا ، وكان من الكافرين في علم الله تعالى .
The angels prostrated themselves , all of them .
فسجد الملائكة كلهم أجمعون طاعة وامتثالا غير إبليس فإنه لم يسجد أن ف ة وتكبر ا ، وكان من الكافرين في علم الله تعالى .
Not so lblis . He grew stiffnecked and became of the infidels .
فسجد الملائكة كلهم أجمعون كما أمرهم ربهم لم يمتنع منهم أحد ، لكن إبليس امتنع أن يسجد لآدم مع الملائكة الساجدين .
So , the angels prostrated themselves , all of them together .
فسجد الملائكة كلهم أجمعون كما أمرهم ربهم لم يمتنع منهم أحد ، لكن إبليس امتنع أن يسجد لآدم مع الملائكة الساجدين .
Except Iblis ( Satan ) , he refused to be among the prostrators .
فسجد الملائكة كلهم أجمعون طاعة وامتثالا غير إبليس فإنه لم يسجد أن ف ة وتكبر ا ، وكان من الكافرين في علم الله تعالى .
So the angels prostrated themselves , all of them
فسجد الملائكة كلهم أجمعون طاعة وامتثالا غير إبليس فإنه لم يسجد أن ف ة وتكبر ا ، وكان من الكافرين في علم الله تعالى .
Except Iblis ( Satan ) he was proud and was one of the disbelievers .
فسجد الملائكة كلهم أجمعون كما أمرهم ربهم لم يمتنع منهم أحد ، لكن إبليس امتنع أن يسجد لآدم مع الملائكة الساجدين .
So the angels prostrated themselves , all together .
فسجد الملائكة كلهم أجمعون كما أمرهم ربهم لم يمتنع منهم أحد ، لكن إبليس امتنع أن يسجد لآدم مع الملائكة الساجدين .
Except for Satan . He refused to be among those who prostrated themselves .