ترجمة "يستهان" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
٤٣٤ تلك أعمال جليلة ﻻ يستهان بها. | These are no mean feats. |
أن تكون رحيما أمر لا يستهان به. | To be compassionate is not a joke. |
عدد لا يستهان به من الناس يملكون سيارتين. | Quite a few people have two cars. |
وهم يشكلون أقلية لا يستهان بها، فهي أقلية مسموعة ومنظمة. | They comprise a significant minority, loud and well organized. |
وبذلت الدولة جهودا لا يستهان بها من أجل الاهتمام بهذه الجماعات. | The State undertook significant efforts to devote attention to those communities. |
وأمام بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة للعراق عمل لا يستهان به. | The United Nations Assistance Mission for Iraq has its work cut out for it. |
وبالرغـم مـن هــذا، ﻻ تــزال هنــاك حــاﻻت تأخير ﻻ يستهان بها. | In spite of this, a considerable backlog remains. |
وينبغي ألا يستهان بالمتطوعين وكأنهم قوة بشرية مجانية ليست بحاجة إلى الاستثمار. | Volunteers should not be taken for granted as free humanitarian power that does not need investment. |
وما زالت هناك عقبات لا يستهان بها أمام تحقيق معايير مقبولة للتنمية الاجتماعية. | Considerable obstacles remain on achieving decent standards of social development. |
ومن ناحية أخرى، أسفرت عملية الطباعة حسب الطلب عن وفورات لا يستهان بها. | On the other hand, printing on demand had resulted in considerable savings. |
لكن عددا لا يستهان به ليس لديه أحد أو مكان آمن للذهاب إليه، | Since Israel always keeps her threatening promises, bombs are now pouring down from her planes. |
إذا كانت هذه الفكرة منطقية حقا فإن الآثار المترتبة عنها لا يستهان بها. | If this idea is truly sound then the implications are significant. |
وأصبحت شعوبية جناح اليمين تشكل قوة انتخابية لا يستهان بها في فرنسا وبلجيكا وهولندا. | And right wing populism has become an electoral force to be reckoned with in France, Belgium, and the Netherlands. |
لقد حققت الأمم المتحدة إنجازات لا يستهان بها، كما واجهتها صعوبات لا يمكن إغفالها. | The accomplishments of the United Nations should not be underestimated. Furthermore, the Organization has had to contend with difficulties that cannot be ignored. |
وهذه مسافات لا يستهان بها بالنسبة لبلد صغير ذي كثافة سكانية عالية، مثل رواندا. | These are considerable distances for a small, highly populated country like Rwanda. |
لكن تقارب العلاقات على هذا النحو كان سببا في قدر لا يستهان به من الجدال. | Yet closer relations have brought controversy. |
ما زال هناك عدد لا يستهان به من الدول الأعضاء السابقة عليها مبالغ كبيرة للمنظمة. | The indifference of some countries to settling their arrears was a cause of great concern. |
ويؤدي ممارسو التطبيب التقليدي أيضا دورا لا يستهان به على صعيد تدبير المشاكل المتعلقة بالصحة. | Also, traditional health practitioners play a considerable role in dealing with health problems. |
وبالاضافة إلى ذلك، هناك قدر لا يستهان به من الاتجار المحلي (غير العابر للحدود) بالبشر. | In addition, there is a considerable amount of domestic (non transnational) trafficking in humans. |
كما أصبح لدينا أيضا عدد لا يستهان به من الأدوات الجديدة في مجال العدل والشئون الداخلية. | We also have a considerable number of new instruments in the area of justice and home affairs. |
(ب) أو أي كيان عائد للمشتبه به أو يمارس عليه هذا الأخير تأثيرا لا يستهان به | (b) Any entity owned by the suspect or over which he or she has significant influence or |
وكان بوسع قديروف أن يشكل قوة لا يستهان بها لمكافحة رجال العصابات المسلحة، معتمدا على نفسه أساسا . | Kadyrov was able to create a strong force that could fight the guerrillas, basically on its own. |
وسجلت الصادرات إلى اﻷسواق اﻷجنبية زيادة أدق، مقترنة بازدياد الطلب المحلي، إلى نمو اقتصادي ﻻ يستهان به. | Exports to foreign markets had increased and, combined with increased domestic demand, had led to significant economic growth. |
الأنسة (غوليغتلي) تعلن نيتها أن تكرس مواهبها التي لا يستهان بها من أجل الإستيلاء العاجل لطلب الزواج | Miss Golightly further announces her intention to devote her many considerable talents to the immediate capture, for the purpose of matrimony of Mr Rutherford. |
والعديد منها لديها صناديق معاشات تقاعد عامة ذات حجم لا يستهان به، وتتألف من محافظ متنوعة من الأصول. | Many have public pension funds of substantial magnitude, consisting of diversified portfolios of assets. |
يستطيع المكيف البيئي أن يخفض الحرارة 5 مئوية (9 F) في وقت قصير وهذا ت ح س ن لا يستهان به. | The Eco Cooler can lower the temperature by 5 C (9ºF) in a short time and that can make a difference. |
وكمسألة مبدئية ينبغي أن تكون مؤهلة لذلك وثمة قدر لا يستهان به من ممارسة الدول يؤيد مبدأ البقاء. | As a matter of principle they should qualify and there is a not inconsiderable quantity of State practice favourable to the principle of survival. |
وأثنى على المجلس لتغطيته، في إطار زمني محدود، جدول أعمال ﻻ يستهان به يشمل طائفة عريضة من المواضيع. | He commended the Council for covering, within a limited time frame, an impressive agenda encompassing a wide range of issues. |
وكان واضحا أن الشيعة يمثلون قوة لا يستهان بها، وسنفعل حسنا إن أستطعنا فهمهم وتعل م كيفية التعامل معهم. | It was obvious that the Shi'ites were a force to be reckoned with, and we would do well to understand them and learn how to deal with them. |
كنت لم تعد كافية لها الشباب في كل منعطف عظمة أن يعصف بنا يستهان بها في خطى جيدة والشر. | I was no longer young enough to behold at every turn the magnificence that besets our insignificant footsteps in good and in evil. |
وحاسبوا معي، فقد احتفلوا بذكراهم الأسبوعي الرابع، فهذه مد ة لا يستهان بها حين تكون في السادسة عشرة من العمر. | Mind you, they'd had their fourth anniversary, because it's a long time when you're 16. |
بمعزل عن القضايا الاقتصادية وتأثيرها على الأوروبيين، تحتل المشاركة الديمقراطية وحقوق المواطنة، مساحة لا يستهان بها في حلقة النقاش العام. | It all started in Spain with the 15M movement, mainly coordinated by the youth organization Democracia Real Ya , which was extremely active online and organized massive demonstrations against corruption, unemployment, and a political structure allegedly favouring a two party system. |
(أ) يسير تنفيذ برامج العمل دون الإقليمية في الاتجاه الصحيح عموما رغم الصعوبات الهيكلية والسياسية والاقتصادية التي لا يستهان بها | (a) The implementation of SRAPs is generally making satisfactory progress, despite substantial structural, political and economic difficulties |
كذلك فإن زيادة أهمية الشركات عبر الوطنية عنصر ﻻ يستهان به باعتبار أنها تفضل بوضوح استخدام المرأة في مناطق تجهيز الصادرات. | The growth in the importance of transnational corporations is also significant, since they have a clear preference for employment of women in export processing zones. |
وثمة عائق آخر ﻻ يستهان به وهو الصعوبات الراهنة في التغلب على شتى الخﻻفات، بما فيها الخﻻفات الناجمة عن اختﻻف اﻻنتماءات اﻹثنية. | The current difficulties in overcoming various differences, including those resulting from different ethnic affiliations, constitute another serious set back. |
وهذا يعني بالتالي إهدار أوروبا لفرصة حاسمة لتحويل وضعها من كونها مصدرا للمشاكل المالية العالمية إلى قوة لا يستهان بها في دعم السلام. | Europe thus will lose a crucial opportunity to transform its own status from the widely resented source of global financial troubles to a powerful force for peace. |
من المؤكد أن ارتفاع معدلات التضخم ليس ق د را محتما، ولكن في كل من الولايات المتحدة وأوروبا، تحول الأمر إلى خطر لا يستهان به. | Rising inflation is certainly not inevitable, but, in both the US and Europe, it has become a risk to be reckoned with. |
الأول أن الموارد التي تستطيع الهند توجيهها نحو النمو لا يستهان بها، ولقد أثبتت مهارتها في فن توجيه المدخرات المحلية نحو استثمارات منتجة. | First, India has considerable resources of its own to put towards growth, and has proven itself skilled at the art of channelling domestic savings into productive investments. |
ولكن البوذية التبتية لا تزال تخدم بوصفها الصلة المشتركة، في حين تمثل طائفة الكاجيو التابعة للكارمابا قوة لا يستهان بها على الجانب الهندي. | Tibetan Buddhism, however, still serves as the common link, with the Karmapa s Kagyu sect a powerful force on the Indian side. |
وكوريا أمة نهضت من حطام الحرب لتبني اقتصادا يتبوأ المركز الحادي عشر في قائمة أكبر اقتصادات العالم، ولتحقق تقدما ديمقراطيا لا يستهان به. | Korea is a nation that rose from the ashes of war to build the world's eleventh largest economy and to achieve significant democratic progress. |
(ح) أكد عدد لا يستهان به من أصحاب المطالبات تكبد خسائر متصلة بتحويل العملة، إذ أجبروا على تحويل دنانير كويتية إلى دنانير عراقية | Concerned that these features give rise to a heightened risk of overstatement, the Panel undertook appropriate measures to assist in the verification and valuation of the claims. |
وينبغي بالتحديد ألا يستهان بأهمية إقامة اتصالات قوية بين البعثة الأفريقية في السودان وبعثة الأمم المتحدة في السودان على مستويات العمليات، والمقار، والاستراتيجيات. | In particular, the importance of maintaining strong liaison between the African Mission in the Sudan and the United Nations Mission in the Sudan at the operational, headquarters and strategic levels cannot be underestimated. |
ويتمثل أحد مواطن قوة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في قدرتها على الاضطلاع بدور لا يستهان به في إحقاق حقوق الإنسان على الصعيد الوطني. | One of the strengths of national human rights institutions lies in their capacity to make a substantial contribution to the realization of human rights at the national level. |
ويتمتع عدد من البلدان النامية، كالبرازيل وجنوب أفريقيا والصين وماليزيا والهند، بأسواق محلية ضخمة وقدرة تصديرية لا يستهان بها في مجال الطاقة المتجددة. | A number of developing countries, such as Brazil, China, India, Malaysia and South Africa, have large domestic markets and significant export potential for RE. |
والعولمة لابد وأن تتحول إلى احترام الخصوصية المحلية هناك قيمة لا يستهان بها في الحقائق واليقينيات النسبية في المجتمعات المحلية، والجماعات الصغيرة، والروابط الإنسانية. | Globalization must become glo c alization there is value in the relative certainties of local communities, small companies, human associations. |