ترجمة "يسترشد" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

يسترشد - ترجمة :
الكلمات الدالة : Guided Boxers Trustworthy Elders Remembers

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ربما يسترشد الملاكمون بمشيئة الآلهة
May the Boxers be guided by the will of the gods.
وأنا يسترشد أحد الساحقة الإدانة والعاطفة
And I am guided by one overwhelming conviction and passion
وبوسع الفريق العامل أن يسترشد بهذه التجربة.
This experience could provide guidance to the working group.
إذ يسترشد بالمادتين 2 و3 من الاتفاقية،
Guided by Articles 2 and 3 of the Convention,
لابد لأي برنامج إصلاحي أن يسترشد بثلاثة مبادئ.
Three principles should guide reform.
إذ يسترشد بالمقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة،
Guided by the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations,
إذ يسترشد بمبادئ ميثاقي منظمة المؤتمر الإسلامي وهيئة الأمم المتحدة
Guided by relevant principles set forth in the OIC and UN Charter
لكنه خيار سياسي أتمنى أن يسترشد ببعض العوامل الاقتصادية الهامة
But it's a political choice that I hope will be guided by some important economic factors.
على أنه ينبغي للأمين العام أن يسترشد في هذا الصدد باللجنة.
However, the Secretary General should be guided in this regard by the Commission.
يجب أن تكون الفكرة التي يسترشد بها هي الوصول إلى الهدف.
The guiding idea should be getting there.
)ب( يسترشد أمناء المظالم، في قيامهم بمهامهم، بالقانون وبمبادئ اﻷخﻻق والعدالة.
(b) In carrying out their functions, the Ombudsmen must be guided by law and by the principles of morality and justice.
والمدير ، وهذا صديق للسيدات ، سوف تسمح بالتأكيد أن يسترشد نفسه لها.
And the manager, this friend of the ladies, would certainly let himself be guided by her.
واقترحت الموظفة المسؤولة أيضا أن يسترشد العمل مستقبﻻ بمبادئ الﻻمركزية والمشاركة والشراكة.
The Officer in Charge also suggested that the future work should be guided by the principles of decentralization, participation and partnership.
واقترح وفد آخر، مع تأييده لمفهوم التقييم، أن يسترشد هذا التقييم بأهداف مقررة.
Another delegation, while supportive of the concept of evaluation, suggested that such evaluation should be guided by stated objectives.
يتفق الطرفان على أن يسترشد الحل الشامل لمشكلة جماعات السكان المشردين بالمبادئ التالية
The Parties agree that a comprehensive solution to the problem of uprooted population groups should be guided by the following principles
والتعاون الدولي في ميداني حقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية يجب أن يسترشد بمبدأ المسؤولية الجماعية.
International cooperation in the field of human rights and humanitarian assistance must be guided by the principle of collective responsibility.
وسوف يسترشد بالولاية المحددة على مر السنين بواسطة قرارات الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان.
He would focus on the mandate as it had evolved over the years through the various resolutions of the General Assembly and the Commission on Human Rights.
وفي عملية اتخاذ القرارات، يسترشد مجلس اﻷمن بدقة بعدد من المعالم التي حددهــا ميثاق المنظمة.
In its decision making process, the Council is strictly guided by a number of parameters which are defined in the Charter of the Organization.
وقد وضع مجلس اﻻدارة المبادئ العامة التي يسترشد بها في السداد في مقرره ٨٢ ٣٣.
The overall principles to guide such reimbursement were established by the Council in decision 82 33.
وينبغي أن يسترشد ذلك النهج بالهدف الشامل المتمثل في تخفيف محنة شعب زمبابوي وإعادة سيادة القانون.
Such an approach should be guided by the overarching goal of alleviating the plight of the people of Zimbabwe and restoring the rule of law.
ولابد وأن يسترشد المجتمع الدولي في تحركاته بقناعة مشتركة بأن العنف ليس بالحل القابل للدوام على الإطلاق.
The international community must be guided in their actions by a common conviction that violence is never a viable solution.
ويجب أن يسترشد عملنا بالميثاق على الدوام، لكن أسلوبنا يجب أن يتكيف بما يلائم تغير الظروف والتحديات.
Our work must always be guided by the Charter, but our approach must adapt to changing circumstances and challenges.
وبطبيعة الحال، فهو مفهوم ينبغي أن يسترشد به عمل المجلس، وخاصة فيما يتعلق بدوره في حماية السكان.
Of course it is a notion that should guide the work of the Council, particularly in its role in the protection of populations.
وإذ يسترشد بتعاليم الإسلام التي تحض الشعوب المسلمة على المحافظة على ما استخلفهم الله فيه على الأرض
Guided by the teachings of Islam which enjoin the Muslim peoples to safeguard the bounties that Allah has granted them on Earth,
ولذلك قرر المؤتمر بدء إنشاء قاعدة معلومات يسترشد بها مستقبلا في توجهاته وقراراته وأنشطته تمشيا مع ولايته.
Thus, the Conference decided to begin building a knowledge base to guide its future direction, decisions and activities in compliance with its mandate.
٧١ وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة، يود اﻷمين العام أن يسترشد بتوجيهات الدول اﻷعضاء فيما يتصل بالخيارين التاليين
71. With regard to death benefits, the Secretary General seeks guidance from Member States on the following options
بل أن بوسعنا أن نقدم مساهمات مفيدة وأن نكون نقاط قياس يسترشد به في كثير من الحاﻻت.
And we can even make useful contributions and be points of reference in many cases.
وتعتبر المبادئ التوجيهية، وهي غير ملزمة، دليلا يسترشد به صناع السياسات والأشخاص الذين يتيحون الموارد الوراثية والذين يستخدمونها.
The Guidelines, which are voluntary, provide guidance for policymakers and persons using and providing genetic resources.
وقد يكون أفضل موضع لهذا النص هو الفصل المتعلق بالمبادئ التي يسترشد بها في تطبيق جميع القواعد الخاصة.
The best place for it may perhaps be in the chapter on principles which guide the application of all the specific rules.
ويشكل تطور وتعزيز هذه المفاهيم المشتركة على نحو متواصل نسيج القواعد والمعايير الدولية التي يسترشد بها السلوك الدولي.
The continued evolution and enhancement of these common concepts forms the fabric of the international norms and standards that guide lawful international behaviour.
كما يسترشد البرنامج بإعلان الألفية للأمم المتحدة (القرار 55 5) ويأخذ في الحسبان قرارات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة.
The programme is also guided by the United Nations Millennium Declaration (resolution 55 5) and takes into account other relevant resolutions of the United Nations.
غير أنه سوف يسترشد في اتخاذ القرارات بشأن كل حالة بالمستوى العام لتمويل الأنشطة الإنسانية المتاح في كل بلد.
Consolidated appeals increasingly serve as a denominator of assessed humanitarian needs given increased NGO participation. However, on a case by case basis, decision making will be guided by the overall level of humanitarian funding available in country.
وينبغي أن يسترشد الفريق العامل في مداوﻻته بالمفاهيم المتشابكة المتمثلة في الفعالية، والتمثيل، والشفافية، والمساءلة، والمصداقية والشرعية، والسلطة المعنوية.
The interlocking concepts of effectiveness, representativeness, transparency, accountability, credibility, legitimacy and moral authority should guide the deliberations of the working group.
ونأمل أن يسترشد المفوض السامــي أو المفوضة السامية الذي أنشئ منصبه بهذا اﻷسلوب التعاوني، بالروح نفسها لدى إضطﻻعه بوﻻيته.
We hope that the High Commissioner, whose post was created in such a cooperative manner, will discharge his or her mandate in the same spirit.
كما ينبغي أن يسترشد اختيار المواضيع أيضا بمقتضيات التزام كرتاخينا وبالحاجة إلى ضمان التعاون مع عمل هيئات المجلس الفرعية.
Moreover, the choice of topics should also be guided by the requirements of the Cartagena Commitment and by the need to ensure synergy with the work of the Board apos s subsidiary bodies.
quot وعند النظر في تعيين مفوض سام يسترشد اﻷمين العام باﻻعتبارات الواردة في الفقرة ١٠١ ٣ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
quot In considering the appointment of a High Commissioner, the Secretary General will be guided by the considerations set down in Article 101.3 of the Charter of the United Nations.
إن هذه اﻻتفاقيات الدولية تمثل الصكوك القانونية اﻷساسية التي يجب على كل بلد أن يسترشد بها في إعداد تشريعه الوطني.
These international Conventions represent basic legal instruments which each country must draw upon in drafting its own national legislation.
وفي الحقيقة أن ذلك يضفي عليه معنــاه في اﻷســاس ذاته ويمكن حتى أن يكون مبدأ هاما يسترشد به في الجبر.
Actually, it is the very foundation of the draft, gives it meaning and can even serve as an important guiding principle for reparation.
ونحن نأمل أن يسترشد المفوض السامي في أعماله بهذا النهج التوافقي الذي سيعزز مصداقيته ويحول دون تسييس مسائل حقوق اﻹنسان.
We hope that the actions of the High Commissioner will also be guided by this consensual approach, which will strengthen his credibility and avoid the politicization of human rights issues.
وفي الربيع الماضي، عندما اجتمعت مع الرئيس يلتسين في موسكو، تحققت لدي قناعة بأنه يسترشد بحســن النية في حل مشكلتنا.
Last spring, when I met with President Yeltsin in Moscow, I gained the conviction that in solving our problem he was guided by good will.
وأقترح أن يوضح مجلس الأمن الجديد بقرار منه، المبادئ التي يعتزم أن يسترشد بها عندما يقرر الإذن أو التفويض باستعمال القوة.
And I suggest that the renewed Security Council should make clear in a resolution the principles by which it intends to be guided when deciding whether or not to authorize the use of force.
13 يسترشد مكتب أمين المظالم، وفقا لاختصاصات أمين المظالم، بميثاق الأمم المتحدة والنظامين الأساسي والإداري للموظفين، فضلا عن مبادئ العدالة والنزاهة.
In accordance with the terms of reference of the Ombudsman, the Office of the Ombudsman is guided by the Charter of the United Nations, the Staff Regulations and the Staff Rules, as well as by the principles of justice and fairness.
وأن عملية إنهاء اﻻستعمار عندما بدأت، تمت دون معرفة تامة وتقدير لﻻتفاقيات واﻷعراف الدولية التي يسترشد بها في عملية إنهاء اﻻستعمار.
The process of decolonization, when begun, was without full knowledge and appreciation of the international conventions and customs that guided the decolonization process.
لكنهم أكدوا أنه ينبغي أن يسترشد في أي مناقشة عن سبل المضي قدما بالجدول الزمني الحالي للانتخابات، وكذلك بمبادئ الاتفاق الشامل والجامع.
They stressed, however, that any discussion on the way forward should be guided by the present electoral time line, as well as by the principles of the Global and All Inclusive Agreement.
وفي الوقت الذي تعمل فيه مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في مجالات مختلفة فإن عملها يسترشد بالأولويات التي تضعها الجمعية العامة والأمين العام.
While the organizations of the United Nations system work in different fields, their work is guided by the priorities set by the General Assembly and the Secretary General.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وينبغي أن يسترشد - يجب أن يسترشد